Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31985R3759

Rozporządzenie Komisji (EWG) NR 3759/85 z dnia 23 grudnia 1985 r. zmieniające niektóre rozporządzenia w sektorze jaj i mięsa drobiowego w następstwie przystąpienia Hiszpanii i Portugalii

Dz.U. L 356 z 31.12.1985, p. 64–64 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2008

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1985/3759/oj

31985R3759



Dziennik Urzędowy L 356 , 31/12/1985 P. 0064 - 0064
Specjalne wydanie fińskie: Rozdział 3 Tom 20 P. 0021
Specjalne wydanie hiszpańskie: Rozdział 03 Tom 39 P. 0215
Specjalne wydanie szwedzkie: Rozdział 3 Tom 20 P. 0021
Specjalne wydanie portugalskie Rozdział 03 Tom 39 P. 0215


Rozporządzenie Komisji (EWG) NR 3759/85

z dnia 23 grudnia 1985 r.

zmieniające niektóre rozporządzenia w sektorze jaj i mięsa drobiowego w następstwie przystąpienia Hiszpanii i Portugalii

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą,

a także mając na uwadze, co następuje:

zgodnie z art. 396 Aktu Przystąpienia należy dostosować następujące rozporządzenia dotyczące jaj i mięsa drobiowego:

- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 95/69 [1], ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 1943/85 [2];

- rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1868/77 [3], ostatnio zmienione Aktem Przystąpienia Grecji;

zgodnie z art. 2 ust. 3 Traktatu o Przystąpieniu instytucje Wspólnoty mogą przed przystąpieniem przyjąć środki określone w art. 396 Aktu,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1. W rozporządzeniu (EWG) nr 95/69 wprowadza się następujące zmiany:

- w art. 2 ust. 2 dodaje się wyrazy w brzmieniu:

Hiszpania: | 11 |

Portugalia: | 12 |

- w art. 11 ust. 2 dodaje się wyrazy w brzmieniu:

w lit. a) | "huevos de gallinas camparasovos de campo — sistema extensivo," |

w lit. b) | "huevos de gallinas camperasovos de campo — sistema intensivo," |

w lit. c) | "huevos de gallinas criadas en el suéloovos de cama," |

w lit. d) | "huevos de gallinas criadas en bateriaovos de capoeira." |

- w art. 11 ust. 7 dodaje się wyrazy w brzmieniu:

"huevos de gallinas camperas — sistema extensivo"

,

"huevos de gallinas camperas"

,

"huevos de gallinas criadas en el suelo"

,

"huevos de gallinas criadas en batería".

"ovos do campo",

"ovos do campo — sistema intensivo"

,

"ovos de cama"

,

"ovos de capoeira".

2. W art. 1 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 1868/77 dodaje się wyrazy w brzmieniu:

"—ESP. | dla Hiszpanii, |

—PORT. | dla Portugalii." |

3. W załączniku II do rozporządzenia (EWG) nr 1868/77 przypis 1 dodaje się wyrazy w brzmieniu:

—Hiszpania: | jedenaście prowincji, |

—Portugalia: | tylko jeden region. |

4. W rozporządzeniu (EWG) nr 2785/80 [4] wprowadza się następujące zmiany:

- w art. 2 ust. 1 dodaje się wyrazy w brzmieniu:

"CONTENIDO EN AGUA SUPERIOR AL LÍMITE CEE"

,

"CONTEUDO EM AGUA SUPERIOR AO LIMITE CEE".

- w art. 3 dodaje się wyrazy w brzmieniu:

"CONTIENE UNA SOLUCIÓN DE POLIFOSFATO"

,

"CONTÉM UMA SOLUSĂO DE POLIFOSFATO".

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 marca 1986 r. pod warunkiem wejścia w życie Traktatu o Przystąpieniu.

Zmiany w języku portugalskim nie mają zastosowania do czasu zakończenia pierwszego etapu, określonego w art. 260 Aktu Przystąpienia.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 23 grudnia 1985 r.

W imieniu Komisji

Frans Andriessen

Wiceprzewodniczący

[1] Dz.U. L 13 z 18.1.1969, str. 13.

[2] Dz.U. L 181 z 13.7.1985, str. 34.

[3] Dz.U. L 209 z 17.8.1977, str. 1.

[4] Dz.U. L 288 z 31.10.1980, str. 13.

--------------------------------------------------

Top