This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22017D1808
Decision of the EEA Joint Committee No 297/2015 of 11 December 2015 amending Annex I (Veterinary and phytosanitary matters) and Annex II (Technical regulations, standards, testing and certification) to the EEA Agreement [2017/1808]
Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 297/2015 z dnia 11 grudnia 2015 r. zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) i załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG [2017/1808]
Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 297/2015 z dnia 11 grudnia 2015 r. zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) i załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG [2017/1808]
Dz.U. L 263 z 12.10.2017, p. 5–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 21994A0103(51) | Dodatek | rozdział II punkt 40 tiret | 12/12/2015 | |
Modifies | 21994A0103(52) | Dodatek | rozdział XII punkt 54zzy tiret | 12/12/2015 |
12.10.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 263/5 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 297/2015
z dnia 11 grudnia 2015 r.
zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) i załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG [2017/1808]
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym („Porozumienie EOG”), w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) 2015/845 z dnia 27 maja 2015 r. zmieniające załączniki II i III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości azoksystrobiny, chlorantraniliprolu, cyjanotraniliprolu, dikamby, difenokonazolu, fenpiroksymatu, fludioksonilu, glufosynatu amonowego, imazapiku, imazapyru, indoksakarbu, izoksaflutolu, mandipropamidu, pentiopiradu, propikonazolu, pirymetanilu, spirotetramatu i trineksapaku w określonych produktach lub na ich powierzchni (1). |
(2) |
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) 2015/846 z dnia 28 maja 2015 r. zmieniające załączniki II i III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości acetamipridu, ametoktradyny, amisulbromu, bupirymatu, klofentezyny, etefonu, etirimolu, fluopikolidu, imazapiku, propamokarbu, piraklostrobiny i tau-fluwalinatu w określonych produktach oraz na ich powierzchni (2). |
(3) |
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) 2015/868 z dnia 26 maja 2015 r. zmieniające załączniki II, III i V do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości 2,4,5-T, barbanu, binapakrylu, bromofosu etylowego, kamfechloru (toksafenu), chlorobufamu, chloroksuronu, chlozolinatu, DNOK, diallatu, dinosebu, dinoterbu, dioksationu, tlenku etylenu, octanu fentynu, wodorotlenku fentynu, flucykloksuronu, flucytrynatu, formotionu, mekarbamu, metakrifosu, monolinuronu, fenotryny, profamu, pyrazofosu, kwinalfosu, resmetryny, technazenu i winklozoliny w określonych produktach lub na ich powierzchni (3), sprostowane w Dz.U. L 174 z 3.7.2015, s. 43. |
(4) |
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) 2015/896 z dnia 11 czerwca 2015 r. zmieniające załącznik IV do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości Trichoderma polysporum szczep IMI 206 039, Trichoderma asperellum (wcześniejsza nazwa T. harzianum) szczepy ICC012, T25 i TV1, Trichoderma atroviride (wcześniejsza nazwa T. harzianum) szczepy IMI 206 040 i T11, Trichoderma harzianum szczepy T-22 i ITEM 908, Trichoderma gamsii (wcześniejsza nazwa T. viride) szczep ICC080, Trichoderma asperellum (szczep T34), Trichoderma atroviride szczep I-1237, geraniolu, tymolu, sacharozy, siarczanu żelazowego (siarczanu żelaza (III)), siarczanu żelazawego (siarczanu żelaza (II)) oraz kwasu foliowego w określonych produktach lub na ich powierzchni (4). |
(5) |
Niniejsza decyzja dotyczy prawodawstwa w zakresie pasz i środków spożywczych. Prawodawstwa dotyczącego pasz i środków spożywczych nie stosuje się do Liechtensteinu, o ile stosowanie porozumienia pomiędzy Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie handlu produktami rolnymi jest rozszerzone o Liechtenstein, jak określono w dostosowaniach sektorowych do załącznika I oraz we wprowadzeniu do rozdziału XII załącznika II do Porozumienia EOG. Niniejszej decyzji nie stosuje się do Liechtensteinu. |
(6) |
Należy zatem odpowiednio zmienić załączniki I i II do Porozumienia EOG, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W załączniku I do Porozumienia EOG w rozdziale II w pkt 40 (rozporządzenie (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady) dodaje się tiret w brzmieniu:
„— |
32015 R 0845: rozporządzeniem Komisji (UE) 2015/845 z dnia 27 maja 2015 r. (Dz.U. L 138 z 4.6.2015, s. 1), |
— |
32015 R 0846: rozporządzeniem Komisji (UE) 2015/846 z dnia 28 maja 2015 r. (Dz.U. L 140 z 5.6.2015, s. 1), |
— |
32015 R 0868: rozporządzeniem Komisji (UE) 2015/868 z dnia 26 maja 2015 r. (Dz.U. L 145 z 10.6.2015, s. 1), |
— |
32015 R 0896: rozporządzeniem Komisji (UE) 2015/896 z dnia 11 czerwca 2015 r. (Dz.U. L 147 z 12.6.2015, s. 3).”. |
Artykuł 2
W załączniku II do Porozumienia EOG w rozdziale XII pkt 54zzy (rozporządzenie (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady) dodaje się tiret w brzmieniu:
„— |
32015 R 0845: rozporządzeniem Komisji (UE) 2015/845 z dnia 27 maja 2015 r. (Dz.U. L 138 z 4.6.2015, s. 1), |
— |
32015 R 0846: rozporządzeniem Komisji (UE) 2015/846 z dnia 28 maja 2015 r. (Dz.U. L 140 z 5.6.2015, s. 1), |
— |
32015 R 0868: rozporządzeniem Komisji (UE) 2015/868 z dnia 26 maja 2015 r. (Dz.U. L 145 z 10.6.2015, s. 1), |
— |
32015 R 0896: rozporządzeniem Komisji (UE) 2015/896 z dnia 11 czerwca 2015 r. (Dz.U. L 147 z 12.6.2015, s. 3).”. |
Artykuł 3
Teksty rozporządzeń (UE) 2015/845, (UE) 2015/846, (UE) 2015/868 i (UE) 2015/896 w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne
Artykuł 4
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 12 grudnia 2015 r. pod warunkiem dokonania wszystkich notyfikacji przewidzianych w art. 103 ust. 1 Porozumienia EOG (*1).
Artykuł 5
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 11 grudnia 2015 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Oda SLETNES
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 138 z 4.6.2015, s. 1.
(2) Dz.U. L 140 z 5.6.2015, s. 1.
(3) Dz.U. L 145 z 10.6.2015, s. 1.
(4) Dz.U. L 147 z 12.6.2015, s. 3.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.