This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22013D0030
Decision of the EEA Joint Committee No 30/2013 of 15 March 2013 amending Annex I (Veterinary and phytosanitary matters) to the EEA Agreement
Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 30/2013 z dnia 15 marca 2013 r. zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG
Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 30/2013 z dnia 15 marca 2013 r. zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG
Dz.U. L 231 z 29.8.2013, p. 1–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 21994A0103(51) | Dodatek | rozdział I część 3.1 punkt 8a tiret | 16/03/2013 | |
Modifies | 21994A0103(51) | Dodatek | rozdział I część 4.1 punkt 5a tiret | 16/03/2013 | |
Modifies | 21994A0103(51) | Dodatek | rozdział I część 8.1 punkt 4a tiret | 16/03/2013 | |
Modifies | 21994A0103(51) | Dodatek | rozdział II punkt 1zi Tekst | 16/03/2013 | |
Modifies | 21994A0103(51) | Dodatek | rozdział II punkt 1zt tiret | 16/03/2013 | |
Modifies | 21994A0103(51) | Dodatek | rozdział II punkt 1zze tiret | 16/03/2013 | |
Modifies | 21994A0103(51) | Dodatek | rozdział II punkt 1zzm tiret | 16/03/2013 | |
Modifies | 21994A0103(51) | Dodatek | rozdział II punkt 1zzr Tekst | 16/03/2013 | |
Modifies | 21994A0103(51) | Dodatek | rozdział II punkt 1zzs Tekst | 16/03/2013 | |
Modifies | 21994A0103(51) | Dodatek | rozdział II punkt 1zzv tiret | 16/03/2013 | |
Modifies | 21994A0103(51) | Dodatek | rozdział II punkt 1zzz tiret | 16/03/2013 | |
Modifies | 21994A0103(51) | Dodatek | rozdział II punkt 1zzzb tiret | 16/03/2013 | |
Modifies | 21994A0103(51) | Dodatek | rozdział II punkt 1zzzf Tekst | 16/03/2013 | |
Modifies | 21994A0103(51) | Dodatek | rozdział II punkt 1zzzi tiret | 16/03/2013 | |
Modifies | 21994A0103(51) | Dodatek | rozdział II punkt 1zzzk tiret | 16/03/2013 | |
Modifies | 21994A0103(51) | Dodatek | rozdział II punkt 1zzzl Tekst | 16/03/2013 | |
Modifies | 21994A0103(51) | Dodatek | rozdział II punkt 1zzzy tiret | 16/03/2013 | |
Modifies | 21994A0103(51) | Dodatek | rozdział II punkt 1zzzzh tiret | 16/03/2013 | |
Modifies | 21994A0103(51) | Dodatek | rozdział II punkt 1zzzzn tiret | 16/03/2013 | |
Modifies | 21994A0103(51) | Dodatek | rozdział II punkt 1zzzzu Tekst | 16/03/2013 | |
Modifies | 21994A0103(51) | Dodatek | rozdział II punkt 1zzzzzf Tekst | 16/03/2013 | |
Modifies | 21994A0103(51) | Dodatek | rozdział II punkt 1zzzzzu Tekst | 16/03/2013 | |
Modifies | 21994A0103(51) | Dodatek | rozdział II punkt 39 Tekst | 16/03/2013 | |
Modifies | 21994A0103(51) | Dodatek | rozdział II punkt 58 | 16/03/2013 | |
Modifies | 21994A0103(51) | Dodatek | rozdział II punkt 59 | 16/03/2013 | |
Modifies | 21994A0103(51) | Dodatek | rozdział II punkt 60 | 16/03/2013 | |
Modifies | 21994A0103(51) | Dodatek | rozdział II punkt 61 | 16/03/2013 |
29.8.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 231/1 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 30/2013
z dnia 15 marca 2013 r.
zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym (zwane dalej „Porozumieniem EOG”), w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 989/2012 z dnia 25 października 2012 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie endo-1,4-beta-ksylanazy wytwarzanej przez Trichoderma reesei (MULC 49755) i endo-1,3(4)-beta-glukanazy wytwarzanej przez Trichoderma reesei (MULC 49754) jako dodatku paszowego dla kur niosek i podrzędnych gatunków drobiu rzeźnego i odchowywanego na nioski (posiadacz zezwolenia: Aveve NV) (1). |
(2) |
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 990/2012 z dnia 25 października 2012 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie preparatu Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U) jako dodatku paszowego dla wszystkich gatunków zwierząt (2). |
(3) |
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 991/2012 z dnia 25 października 2012 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie hydroksychlorku cynku monohydratu jako dodatku paszowego dla wszystkich gatunków zwierząt (3). |
(4) |
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 1018/2012 z dnia 5 listopada 2012 r. zmieniające rozporządzenia (WE) nr 232/2009, (WE) nr 188/2007, (WE) nr 186/2007, (WE) nr 209/2008, (WE) nr 1447/2006, (WE) nr 316/2003, (WE) nr 1811/2005, (WE) nr 1288/2004, (WE) nr 2148/2004, (WE) nr 1137/2007, (WE) nr 1293/2008, (WE) nr 226/2007, (WE) nr 1444/2006, (WE) nr 1876/2006, (WE) nr 1847/2003, (WE) nr 2036/2005, (WE) nr 492/2006, (WE) nr 1200/2005 i (WE) nr 1520/2007 w odniesieniu do maksymalnej zawartości niektórych mikroorganizmów w mieszankach paszowych pełnoporcjowych (4). |
(5) |
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 1019/2012 z dnia 6 listopada 2012 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1906/2009 w odniesieniu do minimalnej zawartości endo-1,4-beta-ksylanazy wytwarzanej przez Aspergillus niger (CBS 109.713) jako dodatku paszowego dla kurcząt rzeźnych i kaczek (posiadacz zezwolenia: BASF SE) (5). |
(6) |
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 1065/2012 z dnia 13 listopada 2012 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie preparatów Lactobacillus plantarum (DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 i ATCC 55944) jako dodatków paszowych dla wszystkich gatunków zwierząt (6). |
(7) |
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić dyrektywę wykonawczą Komisji 2012/31/UE z dnia 25 października 2012 r. zmieniającą załącznik IV do dyrektywy Rady 2006/88/WE w odniesieniu do wykazu gatunków ryb podatnych na wirusową posocznicę krwotoczną oraz do wykreślenia wpisu dotyczącego zakaźnego zespołu owrzodzenia (7). |
(8) |
Niniejsza decyzja dotyczy prawodawstwa w zakresie spraw weterynaryjnych i pasz. Prawodawstwa w zakresie zagadnień weterynaryjnych i pasz nie stosuje się do Liechtensteinu na czas rozszerzenia na Liechtenstein obowiązywania Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi, jak określono w dostosowaniach sektorowych do załącznika I do Porozumienia EOG. Niniejszej decyzji nie stosuje się więc do Liechtensteinu. |
(9) |
Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik I do Porozumienia EOG, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W pkt 8a (dyrektywa Rady 2006/88/WE) w części 3.1, pkt 5a (dyrektywa Rady 2006/88/WE) w części 4.1 i pkt 4a (dyrektywa Rady 2006/88/WE) w części 8.1 rozdziału I załącznika I do Porozumienia EOG dodaje się tiret w brzmieniu:
„— |
32012 L 0031: dyrektywą wykonawczą Komisji 2012/31/UE z dnia 25 października 2012 r. (Dz.U. L 297 z 26.10.2012, s. 26).”. |
Artykuł 2
W rozdziale II załącznika I do Porozumienia EOG wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w pkt 1zi (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1847/2003), 1zzr (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1811/2005), 1zzs (rozporządzenie Komisji (WE) nr 2036/2005), 1zzzf (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1876/2006), 1zzzl (rozporządzenie Komisji (WE) nr 226/2007), 1zzzzu (rozporządzenie Komisji (WE) nr 232/2009), 1zzzzzf (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1293/2008) i 39 (rozporządzenie Komisji (WE) nr 316/2003) dodaje się, co następuje: „, zmienione:
|
2) |
w pkt 1zt (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1288/2004), 1zze (rozporządzenie Komisji (WE) nr 2148/2004), 1zzm (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1200/2005), 1zzv (rozporządzenie Komisji (WE) nr 492/2006), 1zzz (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1444/2006), 1zzzb (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1447/2006), 1zzzi (rozporządzenie Komisji (WE) nr 188/2007), 1zzzk (rozporządzenie Komisji (WE) nr 186/2007), 1zzzy (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1137/2007), 1zzzzh (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1520/2007) i 1zzzzn (rozporządzenie Komisji (WE) nr 209/2008) dodaje się tiret w brzmieniu:
|
3) |
w pkt 1zzzzzu (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1096/2009) dodaje się, co następuje: „, zmienione:
|
4) |
po pkt 57 (rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 839/2012) dodaje się punkty w brzmieniu:
|
Artykuł 3
Teksty rozporządzeń (UE) nr 989/2012, (UE) nr 990/2012, (UE) nr 991/2012, (UE) nr 1018/2012, (UE) nr 1019/2012 i (UE) nr 1065/2012 oraz tekst dyrektywy 2012/31/UE w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 16 marca 2013 r., pod warunkiem dokonania wszystkich notyfikacji przewidzianych w art. 103 ust. 1 Porozumienia EOG (8).
Artykuł 5
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 15 marca 2013 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Gianluca GRIPPA
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 297 z 26.10.2012, s. 11.
(2) Dz.U. L 297 z 26.10.2012, s. 15.
(3) Dz.U. L 297 z 26.10.2012, s. 18.
(4) Dz.U. L 307 z 7.11.2012, s. 56.
(5) Dz.U. L 307 z 7.11.2012, s. 60.
(6) Dz.U. L 314 z 14.11.2012, s. 15.
(7) Dz.U. L 297 z 26.10.2012, s. 26.
(8) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.