This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22012D0190
Decision of the EEA Joint Committee No 190/2012 of 28 September 2012 amending Protocol 47 (on the abolition of technical barriers to trade in wine) to the EEA Agreement
Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 190/2012 z dnia 28 września 2012 r. zmieniająca protokół 47 (w sprawie usunięcia barier technicznych w handlu winem) do Porozumienia EOG
Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 190/2012 z dnia 28 września 2012 r. zmieniająca protokół 47 (w sprawie usunięcia barier technicznych w handlu winem) do Porozumienia EOG
Dz.U. L 341 z 13.12.2012, p. 44–44
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 21994A0103(48) | Uchylenie | dodatek 1 punkt 7 | ||
Modifies | 21994A0103(48) | Dodatek | dodatek 1 punkt 11 Tekst |
13.12.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 341/44 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 190/2012
z dnia 28 września 2012 r.
zmieniająca protokół 47 (w sprawie usunięcia barier technicznych w handlu winem) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym („Porozumienie EOG”), w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 670/2011 z dnia 12 lipca 2011 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 607/2009 ustanawiające niektóre szczegółowe przepisy wykonawcze do rozporządzenia Rady (WE) nr 479/2008 w odniesieniu do chronionych nazw pochodzenia i oznaczeń geograficznych, określeń tradycyjnych, etykietowania i prezentacji niektórych produktów sektora wina (1). |
(2) |
W związku z tym, że rozporządzenie Komisji (WE) nr 1793/2003 (2), które uwzględniono w Porozumieniu EOG, przestało obowiązywać, należy je uchylić w ramach Porozumienia. |
(3) |
Niniejsza decyzja dotyczy przepisów regulujących kwestie związane z winem. Przepisy regulujące kwestie związane z winem nie mają zastosowania do Liechtensteinu na czas rozszerzenia na to państwo obowiązywania Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi – zgodnie z siódmym akapitem części wprowadzającej protokołu 47 do Porozumienia EOG. Niniejsza decyzja nie stosuje się zatem do Liechtensteinu, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W protokole 47 do Porozumienia EOG wprowadza się następujące zmiany:
1) |
skreśla się pkt 7 (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1793/2003); |
2) |
w pkt 11 (rozporządzenie Komisji (WE) nr 607/2009) dodaje się, co następuje:
Do celów niniejszego Porozumienia przepisy tego rozporządzenia odczytuje się z uwzględnieniem następującego dostosowania: W art. 70a dodaje się, co następuje: »W stosownych przypadkach państwa EFTA stosują procedury określone w art. 70a ust. 1 lit. b) oraz art. 70a ust. 2 i 4.« ”. |
Artykuł 2
Teksty rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 670/2011 w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 1 listopada 2012 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia EOG (3), lub z dniem wejścia w życie decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 102/2012 z dnia 30 kwietnia 2012 r. (4), w zależności od tego, która z tych dat jest późniejsza.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 28 września 2012 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Atle LEIKVOLL
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 183 z 13.7.2011, s. 6.
(2) Dz.U. L 262 z 14.10.2003, s. 10.
(3) L-ebda rekwiżiti kostituzzjonali ma huma indikati.
(4) Dz.U. L 248 z 13.9.2012, s. 40.