Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22012D0190

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 190/2012 z dnia 28 września 2012 r. zmieniająca protokół 47 (w sprawie usunięcia barier technicznych w handlu winem) do Porozumienia EOG

Dz.U. L 341 z 13.12.2012, p. 44–44 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/190/oj

13.12.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 341/44


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG

NR 190/2012

z dnia 28 września 2012 r.

zmieniająca protokół 47 (w sprawie usunięcia barier technicznych w handlu winem) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym („Porozumienie EOG”), w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 670/2011 z dnia 12 lipca 2011 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 607/2009 ustanawiające niektóre szczegółowe przepisy wykonawcze do rozporządzenia Rady (WE) nr 479/2008 w odniesieniu do chronionych nazw pochodzenia i oznaczeń geograficznych, określeń tradycyjnych, etykietowania i prezentacji niektórych produktów sektora wina (1).

(2)

W związku z tym, że rozporządzenie Komisji (WE) nr 1793/2003 (2), które uwzględniono w Porozumieniu EOG, przestało obowiązywać, należy je uchylić w ramach Porozumienia.

(3)

Niniejsza decyzja dotyczy przepisów regulujących kwestie związane z winem. Przepisy regulujące kwestie związane z winem nie mają zastosowania do Liechtensteinu na czas rozszerzenia na to państwo obowiązywania Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi – zgodnie z siódmym akapitem części wprowadzającej protokołu 47 do Porozumienia EOG. Niniejsza decyzja nie stosuje się zatem do Liechtensteinu,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W protokole 47 do Porozumienia EOG wprowadza się następujące zmiany:

1)

skreśla się pkt 7 (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1793/2003);

2)

w pkt 11 (rozporządzenie Komisji (WE) nr 607/2009) dodaje się, co następuje:

„—

32011 R 0670: rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 670/2011 z dnia 12 lipca 2011 r. (Dz.U. L 183 z 13.7.2011, s. 6).

Do celów niniejszego Porozumienia przepisy tego rozporządzenia odczytuje się z uwzględnieniem następującego dostosowania:

W art. 70a dodaje się, co następuje:

»W stosownych przypadkach państwa EFTA stosują procedury określone w art. 70a ust. 1 lit. b) oraz art. 70a ust. 2 i 4.« ”.

Artykuł 2

Teksty rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 670/2011 w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 1 listopada 2012 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia EOG (3), lub z dniem wejścia w życie decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 102/2012 z dnia 30 kwietnia 2012 r. (4), w zależności od tego, która z tych dat jest późniejsza.

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 28 września 2012 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Atle LEIKVOLL

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 183 z 13.7.2011, s. 6.

(2)  Dz.U. L 262 z 14.10.2003, s. 10.

(3)  L-ebda rekwiżiti kostituzzjonali ma huma indikati.

(4)  Dz.U. L 248 z 13.9.2012, s. 40.


Top