Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22011D0455

    2011/455/UE: Decyzja nr 1/2011 Komitetu ds. Transportu Lądowego Wspólnota/Szwajcaria z dnia 10 czerwca 2011 r. dotycząca udzielenia zniżki w opłacie od pojazdów ciężarowych związanej z usługami świadczonymi przez pojazdy o klasie emisji EURO II i III wyposażone w homologowany system redukcji emisji cząstek

    Dz.U. L 193 z 23.7.2011, p. 52–52 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2021; Uchylony przez 22021D0036

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/455/oj

    23.7.2011   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    L 193/52


    DECYZJA NR 1/2011 KOMITETU DS. TRANSPORTU LĄDOWEGO WSPÓLNOTA/SZWAJCARIA

    z dnia 10 czerwca 2011 r.

    dotycząca udzielenia zniżki w opłacie od pojazdów ciężarowych związanej z usługami świadczonymi przez pojazdy o klasie emisji EURO II i III wyposażone w homologowany system redukcji emisji cząstek

    (2011/455/UE)

    KOMITET,

    uwzględniając Umowę między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie przewozu kolejowego i drogowego rzeczy i osób, w szczególności jej art. 51 ust. 2,

    a także mając na uwadze, co następuje:

    (1)

    Zgodnie z przepisami art. 40 umowy Szwajcaria pobiera od dnia 1 stycznia 2001 r. niedyskryminacyjną opłatę od pojazdów związaną z kosztami, które one generują (opłata od pojazdów ciężarowych uzależniona od świadczonych usług).

    (2)

    Zgodnie z art. 44 zamiarem umawiających się stron jest wprowadzenie środków ekologicznych w szczególności w celu ograniczenia ilości cząstek emitowanych przez użytkowe pojazdy ciężarowe.

    (3)

    Zgodnie z art. 7 ust. 5 każda umawiająca się strona zobowiązuje się do niestosowania wobec pojazdów homologowanych na terytorium drugiej umawiającej się strony warunków bardziej restrykcyjnych niż warunki obowiązujące na jej własnym terytorium,

    STANOWI, CO NASTĘPUJE:

    Artykuł 1

    Zniżka wynosząca 10 % opłaty odnośnej kategorii jest przydzielana pojazdom o klasie emisji EURO II i EURO III, w których zamontowano homologowany system filtru cząstek i w odniesieniu do którego spełnione są warunki przewidziane w przepisach art. 2 i 3.

    Artykuł 2

    Zniżka, o której mowa w art. 1, jest przyznawana wyłącznie pojazdom posiadającym wpis w dowodzie rejestracyjnym lub inne równoważne zaświadczenie wydane przez organy krajowe poświadczające, że pojazd został wyposażony w homologowany system redukcji emisji cząstek pozwalający, zgodnie z przepisami Szwajcarii lub państwa członkowskiego, w którym pojazd ten jest zarejestrowany, przestrzegać co najmniej dopuszczalnych wartości emisji cząstek obowiązujących dla klasy emisji normy EURO IV, tj. masy cząstek wynoszącej 0,02 g/kWh.

    Artykuł 3

    Bez uszczerbku dla art. 2 zainteresowane organy państwa członkowskiego UE, w którym zarejestrowany jest pojazd, dokładają starań, by przekazać organom Szwajcarii do dnia 30 września 2011 r. wzór wpisu do dowodu rejestracyjnego dotyczącego posiadania systemu filtru cząstek lub innego równoważnego zaświadczenia oraz by potwierdzić, że wzór ten gwarantuje przestrzeganie dopuszczalnych wartości emisji cząstek przewidzianych w normie EURO IV.

    Artykuł 4

    Właściwe organy Szwajcarii zastrzegają sobie prawo kontroli przestrzegania wartości dopuszczalnych emisji cząstek określonych w art. 2 w odniesieniu do każdego użytkowego pojazdu ciężarowego wyposażonego w filtr i korzystającego ze zniżki w opłacie.

    Artykuł 5

    Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 stycznia 2012 r.

    Sporządzono w Brukseli dnia 10 czerwca 2011 r.

    Enrico GRILLO PASQUARELLI

    Przewodniczący

    Peter FÜGLISTALER

    Szef Delegacji Szwajcarii


    Top