This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22009D0057
Decision of the EEA Joint Committee No 57/2009 of 29 May 2009 amending Annex I (Veterinary and phytosanitary matters) to the EEA Agreement
Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 57/2009 z dnia 29 maja 2009 r. zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG
Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 57/2009 z dnia 29 maja 2009 r. zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG
Dz.U. L 232 z 3.9.2009, p. 6–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 21994A0103(51) | Dodatek | rozdział II punkt 14c Tekst | 30/05/2009 | |
Modifies | 21994A0103(51) | Dodatek | rozdział II punkt 1k tiret | 30/05/2009 | |
Modifies | 21994A0103(51) | Dodatek | rozdział II punkt 1t tiret | 30/05/2009 | |
Modifies | 21994A0103(51) | Dodatek | rozdział II punkt 1zzzzs | 30/05/2009 | |
Modifies | 21994A0103(51) | Dodatek | rozdział II punkt 1zzzzt | 30/05/2009 | |
Modifies | 21994A0103(51) | Dodatek | rozdział II punkt 33 tiret | 30/05/2009 | |
Modifies | 21994A0103(51) | Dodatek | rozdział II punkt 37 tiret | 30/05/2009 |
3.9.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 232/6 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 57/2009
z dnia 29 maja 2009 r.
zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym (zwane dalej „Porozumieniem”), w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Załącznik I do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 42/2009 z dnia 24 kwietnia 2009 r. (1). |
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 721/2008 z dnia 25 lipca 2008 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie preparatu bogatej w czerwony karotenoid bakterii Paracoccus carotinifaciens jako dodatku paszowego (2). |
(3) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 971/2008 z dnia 3 października 2008 r. w sprawie nowego zastosowania kokcydiostatyku jako dodatku do pasz (3), sprostowane w Dz.U. L 267 z 8.10.2008, s. 32. |
(4) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 976/2008 z dnia 6 października 2008 r. zmieniające rozporządzenia (WE) nr 2430/1999, (WE) nr 418/2001 i (WE) nr 162/2003 w odniesieniu do warunków zezwolenia na stosowanie dodatku paszowego Clinacox należącego do grupy kokcydiostatyków i innych środków farmaceutycznych (4). |
(5) |
W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę Komisji 2008/76/WE z dnia 25 lipca 2008 r. zmieniającą załącznik I do dyrektywy 2002/32/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie niepożądanych substancji w paszach zwierzęcych (5). |
(6) |
W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę Komisji 2008/82/WE z dnia 30 lipca 2008 r. zmieniającą dyrektywę 2008/38/WE w odniesieniu do pasz wspomagających funkcjonowanie nerek w przypadkach ich chronicznej niewydolności (6). |
(7) |
Niniejszej decyzji nie stosuje się do Liechtensteinu, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W rozdziale II załącznika I do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w pkt 1k (rozporządzenie Komisji (WE) nr 2430/1999), pkt 1t (rozporządzenie Komisji (WE) nr 418/2001) i pkt 37 (rozporządzenie Komisji (WE) nr 162/2003) dodaje się tiret w brzmieniu:
|
2) |
po pkt 1zzzzr (rozporządzenie Komisji (WE) nr 775/2008) wprowadza się punkty w brzmieniu:
|
3) |
w pkt 14c (dyrektywa Komisji 2008/38/WE) dodaje się, co następuje: „zmieniona:
|
4) |
w pkt 33 (dyrektywa 2002/32/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) dodaje się tiret w brzmieniu:
|
Artykuł 2
Teksty rozporządzeń (WE) nr 721/2008, (WE) nr 971/2008, sprostowanego w Dz.U. L 267 z 8.10.2008, s. 32, oraz rozporządzenia 976/2008/WE i dyrektyw 2008/76/WE i 2008/82/WE w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 30 maja 2009 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (7).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 29 maja 2009 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Alan SEATTER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 162 z 25.6.2009, s. 19.
(2) Dz.U. L 198 z 26.7.2008, s. 23.
(3) Dz.U. L 265 z 4.10.2008, s. 3.
(4) Dz.U. L 266 z 7.10.2008, s. 3.
(5) Dz.U. L 198 z 26.7.2008, s. 37.
(6) Dz.U. L 202 z 31.7.2008, s. 48.
(7) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.