This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02022O0912-20231120
Guideline (EU) 2022/912 of the European Central Bank of 24 February 2022 on a new-generation Trans-European Automated Real-time Gross Settlement Express Transfer system (TARGET) and repealing Guideline ECB/2012/27 (ECB/2022/8)
Consolidated text: Wytyczne Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2022/912 z dnia 24 lutego 2022 r. w sprawie transeuropejskiego zautomatyzowanego błyskawicznego systemu rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym nowej generacji (TARGET) oraz uchylające wytyczne EBC/2012/27 (EBC/2022/8)
Wytyczne Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2022/912 z dnia 24 lutego 2022 r. w sprawie transeuropejskiego zautomatyzowanego błyskawicznego systemu rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym nowej generacji (TARGET) oraz uchylające wytyczne EBC/2012/27 (EBC/2022/8)
ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2022/912/2023-11-20
W tej wersji skonsolidowanej mogą być nieuwzględnione następujące poprawki:
Akt zmieniający | Rodzaj poprawki | Zmienione elementy | Data wejścia w życie |
---|---|---|---|
32024O2616 | Poprawki wprowadzone przez | załącznik I dodatek VI sekcja 7 | 01/12/2024 |
32024O2616 | Poprawki wprowadzone przez | załącznik I część I artykuł 12 | 01/12/2024 |
32024O2616 | Poprawki wprowadzone przez | załącznik I dodatek II ustęp 3 litera (b) podpunkt (ii) | 01/12/2024 |
32024O2616 | Poprawki wprowadzone przez | artykuł 11 ustęp 5 litera (b) | 01/12/2024 |
32024O2616 | Poprawki wprowadzone przez | załącznik I dodatek II ustęp 2 litera (a) | 01/12/2024 |
32024O2616 | Poprawki wprowadzone przez | załącznik I dodatek II ustęp 3 litera (a) podpunkt (ii) | 01/12/2024 |
32024O2616 | Poprawki wprowadzone przez | załącznik I dodatek II ustęp 4 litera (b) | 01/12/2024 |
32024O2616 | Poprawki wprowadzone przez | załącznik I dodatek II ustęp 4 litera (d) | 01/12/2024 |
32024O2616 | Poprawki wprowadzone przez | załącznik I dodatek VI sekcja 6 | 01/12/2024 |
32024O2616 | Poprawki wprowadzone przez | załącznik I dodatek V punkt 6 | 01/12/2024 |
32024O2616 | Poprawki wprowadzone przez | załącznik III punkt 11 | 01/12/2024 |
32024O2616 | Poprawki wprowadzone przez | artykuł 9 ustęp 8 | 01/12/2024 |
32024O2616 | Poprawki wprowadzone przez | załącznik I dodatek II ustęp 4 litera (c) | 01/12/2024 |
32024O2616 | Poprawki wprowadzone przez | załącznik III punkt 42 | 01/12/2024 |
02022O0912 — PL — 20.11.2023 — 002.001
Dokument ten służy wyłącznie do celów informacyjnych i nie ma mocy prawnej. Unijne instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego treść. Autentyczne wersje odpowiednich aktów prawnych, włącznie z ich preambułami, zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej i są dostępne na stronie EUR-Lex. Bezpośredni dostęp do tekstów urzędowych można uzyskać za pośrednictwem linków zawartych w dokumencie
WYTYCZNE EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO (UE) 2022/912 z dnia 24 lutego 2022 r. (Dz.U. L 163 z 17.6.2022, s. 84) |
zmienione przez:
|
|
Dziennik Urzędowy |
||
nr |
strona |
data |
||
WYTYCZNE EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO (UE) 2022/2250 z dnia 9 listopada 2022 r. |
L 295 |
50 |
16.11.2022 |
|
WYTYCZNE EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO (UE) 2023/2415 z dnia 7 września 2023 r. |
L |
1 |
27.10.2023 |
sprostowane przez:
WYTYCZNE EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO (UE) 2022/912
z dnia 24 lutego 2022 r.
w sprawie transeuropejskiego zautomatyzowanego błyskawicznego systemu rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym nowej generacji (TARGET) oraz uchylające wytyczne EBC/2012/27 (EBC/2022/8)
DZIAŁ I
PRZEPISY OGÓLNE
Artykuł 1
Przedmiot i zakres regulacji
TARGET zapewnia następujące rachunki na potrzeby rozrachunku transakcji w euro w pieniądzu banku centralnego:
główne rachunki pieniężne (rachunki MCA) – na potrzeby rozrachunku operacji z bankami centralnymi;
dedykowane rachunki pieniężne do celu rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym (rachunki RTGS DCA) i subkonta – na potrzeby płatności międzybankowych i płatności klientowskich w czasie rzeczywistym oraz rozrachunku transakcji z systemami zewnętrznym (AS);
rachunki techniczne systemu zewnętrznego do celu rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym (rachunki techniczne RTGS AS), rachunki techniczne TIPS systemu zewnętrznego (rachunki techniczne TIPS AS) oraz rachunki funduszu gwarancyjnego systemu zewnętrznego (rachunki funduszu gwarancyjnego AS) – na potrzeby rozrachunku transakcji z systemami zewnętrznymi;
dedykowane rachunki pieniężne TARGET2-Securities (rachunki T2S DCA) – na potrzeby rozliczeń pieniężnych związanych z transakcjami, których przedmiotem są papiery wartościowe; oraz
dedykowane rachunki pieniężne TIPS (rachunki TIPS DCA) – na potrzeby rozrachunku płatności natychmiastowych.
Artykuł 2
Definicje
Na potrzeby niniejszych wytycznych poniższe terminy mają znaczenie przypisane im w załączniku III:
„grupa monitorowania rachunków” (account monitoring group);
„adresowalny posiadacz BIC” (addressable BIC holder);
„system zewnętrzny” lub „AS” (ancillary system, AS);
„rachunek funduszu gwarancyjnego systemu zewnętrznego” (ancillary system guarantee funds account) lub „rachunek funduszu gwarancyjnego AS” (AS guarantee funds account);
„procedura rozrachunkowa systemu zewnętrznego” (ancillary system settlement procedure) lub „procedura rozrachunkowa AS” (AS settlement procedure);
„zlecenie przekazania środków systemu zewnętrznego” (ancillary system transfer order) lub „zlecenie przekazania środków AS” (AS transfer order);
„autokolateralizacja” (auto-collateralisation);
„zlecenie automatycznego przelewu płynności” (automated liquidity transfer order);
„dostępna płynność” (available liquidity);
„grupa bankowa” (banking group);
„oddział” (branch);
„komunikat” (broadcast message);
„dzień operacyjny” (business day) lub „dzień operacyjny TARGET” (TARGET business day);
„kod identyfikacyjny instytucji” (Business Identifier Code) lub „kod BIC” (BIC);
„opinia o zdolności” (capacity opinion);
„zlecenie przekazania środków pieniężnych” (cash transfer order);
„bank centralny” (central bank) lub „BC” (CB);
„operacja banku centralnego” (central bank operation);
„przyłączony KBC” (connected NCB);
„rozwiązanie awaryjne” (Contingency Solution);
„instytucja kredytowa” (credit institution);
„limit wykorzystania salda” (credit memorandum balance, CMB);
„rozrachunek międzysystemowy” (cross-system settlement);
„dedykowany rachunek pieniężny” (dedicated cash account) lub „rachunek DCA” (DCA);
„stopa depozytu w banku centralnym” (deposit facility rate);
„depozyt w banku centralnym” (deposit facility);
„KBC strefy euro” (euro area NCB);
»schemat polecenia przelewu natychmiastowego SEPA (SCT Inst) Europejskiej Rady ds. Płatności« (European Payments Council’s SEPA Instant Credit Tansfer (SCT Inst) scheme) lub »schemat SCT Inst« (SCT Inst scheme);
„BC Eurosystemu” (Eurosystem CB);
„niewykonanie zobowiązania” (event of default);
„fundusz gwarancyjny” (guarantee funds);
„postępowanie upadłościowe” (insolvency proceedings);
„zlecenie płatnicze dotyczące płatności natychmiastowej” (instant payment order);
„podmiot przekazujący” (instructing party);
„kredyt w ciągu dnia” (intraday credit);
„przedsiębiorstwo inwestycyjne” (investment firm);
„KBC poziomu 3” (Level 3 NCBs);
„zlecenie przelewu płynności” (liquidity transfer order);
„stopa kredytu w banku centralnym” (marginal lending facility rate);
„kredyt w banku centralnym” (marginal lending facility);
„usługa sprawdzania adresów proxy dla urządzeń przenośnych” lub „usługa MPL” (mobile proxy look-up (MPL) service)
„płatność bliska płatności natychmiastowej” (near instant payment);
»dostawca usług sieciowych« (network service provider, NSP);
„nierozliczone zlecenie przekazania środków pieniężnych” (non-settled cash transfer order);
„uczestnik” (participant);
„odbiorca płatności” (payee);
„płatnik” (payer);
„zlecenie płatnicze” (payment order);
„pozytywna odpowiedź na żądanie zwrotu płatności” (positive recall answer);
„podmiot sektora publicznego” (public sector body);
„podmiot osiągalny” (reachable party);
„procedura rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym systemu zewnętrznego” (Real-time gross settlement ancillary system settlement procedure) lub „procedura rozrachunkowa RTGS AS” (RTGS AS settlement procedure);
„rachunek techniczny systemu zewnętrznego do celu rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym” (Real-time gross settlement ancillary system technical account) lub „rachunek techniczny RTGS AS” (RTGS AS technical account);
„żądanie zwrotu płatności” (recall request);
„zlecenie przelewu płynności oparte na regułach” (rule-based liquidity transfer order);
„grupa rachunków banku rozrachunkowego” (settlement bank account group);
„bank rozrachunkowy” (settlement bank);
„zawieszenie” (suspension);
„rachunek TARGET” (TARGET account);
„system będący komponentem TARGET” (TARGET component system);
„koordynator TARGET” (TARGET coordinator);
„procedura rozrachunku systemu zewnętrznego dotycząca TIPS” (TARGET Instant Payment Settlement (TIPS) ancillary system settlement procedure) lub „procedura rozrachunkowa TIPS AS” (TIPS AS settlement procedure);
„rachunek techniczny TIPS systemu zewnętrznego” (TARGET Instant Payment Settlement (TIPS) ancillary system technical account) lub „rachunek techniczny TIPS AS” (TIPS AS technical account);
„menedżer TARGET ds. rozrachunku” (TARGET settlement manager);
„TARGET2-Securities” lub „T2S” (TARGET2-Securities, T2S);
„niesprawność techniczna TARGET” (technical malfunction of TARGET).
Artykuł 3
Systemy będące komponentami TARGET
Artykuł 4
Przyłączenie KBC państw członkowskich, których walutą nie jest euro
KBC państw członkowskich, których walutą nie jest euro, mogą przyłączać się do TARGET pod warunkiem zawarcia umowy z BC Eurosystemu. Umowa taka stanowi, że przyłączone KBC będą przestrzegały niniejszych wytycznych, z zastrzeżeniem uzgodnionych wspólnie odpowiednich specyfikacji i modyfikacji.
Artykuł 5
Transakcje w ramach ESBC
Transakcje w ramach Europejskiego Systemu Banków Centralnych (ESBC) denominowane w euro przetwarzane są w TARGET, z wyjątkiem płatności, które BC zgodziły się, w ramach uzgodnień dwustronnych, przetwarzać poprzez rachunki korespondenckie, tam gdzie ma to zastosowanie.
Artykuł 6
Zobowiązania i należności w ramach Eurosystemu
DZIAŁ II
ZARZĄDZANIE
Artykuł 7
Poziomy zarządzania
DZIAŁ III
FUNKCJONOWANIE TARGET
Artykuł 8
Dział wsparcia użytkowników systemu
Każdy BC Eurosystemu tworzy i prowadzi dział wsparcia użytkowników systemu, którego zadaniem jest udzielanie wsparcia uczestnikom danego systemu będącego komponentem TARGET. Dział wsparcia użytkowników systemu powinien być dostępny dla użytkowników co najmniej od godziny 07:00 do godziny 18:15 czasu środkowoeuropejskiego. W ostatnim dniu okresu utrzymywania rezerw obowiązkowych Eurosystemu dostępność działu wsparcia użytkowników systemu przedłuża się do godz. 18:30 czasu środkowoeuropejskiego.
Artykuł 9
Zharmonizowane warunki uczestnictwa w TARGET
Ze skutkiem od dnia rozpoczęcia funkcjonowania systemu zarządzania zabezpieczeniami Eurosystemu (ECMS), zgodnie z komunikatem zamieszczonym na stronie internetowej EBC, BC Eurosystemu nie otwierają dla uczestników uprawnionych do uczestnictwa w TARGET na potrzeby świadczenia usług objętych zakresem niniejszych wytycznych rachunków innych niż rachunki TARGET, z zastrzeżeniem wyjątków dotyczących:
rachunków uczestników wymienionych w art. 4 ust. 2 lit. a) i b) części I załącznika I;
rachunków, na których środki są przechowywane w ciągu dnia wyłącznie w celu dokonywania wpłat i wypłat środków pieniężnych;
rachunków, które mają być wykorzystywane do przechowywania środków podlegających zajęciu lub środków, na których ustanowiono zastaw na rzecz wierzycieli będących osobami trzecimi, lub środków, o których mowa w art. 3 ust. 1 lit. d) rozporządzenia Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2021/378 (EBC/2021/1) ( 2 );
rachunków wykorzystywanych przez uczestników systemów prowadzonych przez KBC do rozliczania płatności natychmiastowych zgodnych ze schematem SCT Inst;
rachunków, które mają być wykorzystywane przez instytucje objęte zakresem zastosowania art. 1 rozporządzenia (UE) 2021/378 (EBC/2021/1) w celu spełnienia obowiązujących wymogów dotyczących utrzymywania rezerwy obowiązkowej i które mają być uznawane za rachunki rezerwy zgodnie z tym rozporządzeniem. Rachunki te mogą być otwierane i pozostawać otwarte wyłącznie do czasu otwarcia rachunku TARGET dla danej instytucji zgodnie z postanowieniami art. 4 i 5 części I załącznika I lub do czasu wypowiedzenia uczestnictwa tej instytucji w TARGET zgodnie z postanowieniami art. 25 części I załącznika I. Zastosowanie mają następujące wymogi:
fundusze na takich rachunkach wykorzystuje się wyłącznie na potrzeby rozporządzenia (UE) 2021/378 (EBC/2021/1) i zgodnie z jego postanowieniami;
BC Eurosystemu, które otworzyły takie rachunki, w pierwszym tygodniu stycznia każdego roku przedkładają organowi właściwemu w sprawach technicznych i zarządzania operacyjnego poziomu 2 sprawozdanie dotyczące liczby takich rachunków otwartych w poprzednim roku kalendarzowym oraz przyczyny otwarcia każdego takiego rachunku.
EBC przyjmuje warunki uczestnictwa w systemie TARGET-ECB poprzez implementację zharmonizowanych warunków uczestnictwa w TARGET określonych w załączniku I, z zastrzeżeniem że:
system TARGET-ECB świadczy usługi rozliczeniowe i rozrachunkowe tylko na rzecz podmiotów świadczących usługi rozliczeniowe i rozrachunkowe, w tym podmiotów mających siedzibę poza Europejskim Obszarem Gospodarczym (EOG), o ile podlegają one nadzorowi systemowemu właściwego organu, a ich dostęp do TARGET-ECB został zatwierdzony przez Radę Prezesów;
system TARGET-ECB nie zapewnia kredytu w ciągu dnia oraz autokolateralizacji.
Artykuł 10
Kredyt w ciągu dnia – autokolateralizacja
Artykuł 11
Dodatkowe warunki dotyczące systemów zewnętrznych
BC Eurosystemu świadczą usługi przekazania środków w pieniądzu banku centralnego na rzecz systemów zewnętrznych działających w tym charakterze. Usługi te oferowane są za pośrednictwem:
procedury rozrachunkowej TIPS AS – wyłącznie na potrzeby rozrachunku płatności natychmiastowych zgodnie ze schematem SCT Inst lub płatności bliskich płatnościom natychmiastowym w księgach systemu zewnętrznego; lub
procedury rozrachunkowej RTGS AS – we wszystkich pozostałych przypadkach.
Poza warunkami określonymi w załączniku I BC Eurosystemu mogą ustanawiać w odniesieniu do uczestnictwa systemów zewnętrznych w TARGET warunki dotyczące:
procedury zapewniania ciągłości działania i postępowania w sytuacjach awaryjnych;
tytułu do środków na rachunkach TARGET, jeżeli nie stanowią one części majątku systemu zewnętrznego;
przysługującego BC prawa zastawu i potrącenia w odniesieniu do środków na rachunkach TARGET prowadzonych przez system zewnętrzny lub w jego imieniu;
poboru i wypłaty należnych odsetek;
wymogów regulacyjnych (w tym obejmujących nadzór systemowy –) dotyczących systemów zewnętrznych lub banków rozrachunkowych systemów zewnętrznych (w tym wymogów stosowanych przez zagraniczne organy regulacyjne);
wymiany informacji w celu weryfikacji zgodności z polityką Eurosytemu.
Artykuł 12
Finansowanie i zasady ustalania kosztów
Artykuł 13
Postanowienia dotyczące bezpieczeństwa
BC Eurosystemu stosują się do określonych przez Radę Prezesów zasad dotyczących polityki bezpieczeństwa oraz wymogów bezpieczeństwa i mechanizmów kontroli mających zastosowanie do TARGET, w tym w odniesieniu do cyberodporności i bezpieczeństwa informacji.
Artykuł 14
Zasady dotyczące audytu
Badania w formie audytu przeprowadza się zgodnie z zasadami i ustaleniami zawartymi w przyjętej przez Radę Prezesów polityce audytu ESBC.
Artykuł 15
Obowiązki w przypadku zawieszenia lub wypowiedzenia uczestnictwa
BC Eurosystemu niezwłocznie wypowiadają bez zachowania terminu wypowiedzenia lub zawieszają uczestnictwo uczestnika w danym systemie będącym komponentem TARGET, jeżeli:
wobec uczestnika prowadzone jest postępowanie upadłościowe; lub
uczestnik przestał spełniać kryteria uczestnictwa w danym systemie będącym komponentem TARGET.
Jeżeli BC Eurosystemu zawiesi lub wypowie uczestnictwo uczestnika w TARGET zgodnie z ust. 1 lub ze względu na wymogi ostrożnościowe zgodnie z art. 17, powiadamia o tym niezwłocznie pozostałe BC Eurosystemu, przekazując:
nazwę uczestnika i jego kod BIC;
informacje, na których opiera się decyzja KBC strefy euro, w tym informacje lub opinie uzyskane od odpowiedniego organu nadzoru;
informacje o powziętych środkach i proponowanym terminie ich zastosowania.
Każdy BC Eurosystemu udostępnia na żądanie innego BC Eurosystemu informacje dotyczące takiego uczestnika, w tym informacje związane z adresowanymi do tego uczestnika zleceniami przekazania środków pieniężnych.
BC Eurosystemu, który wypowiedział lub zawiesił uczestnictwo uczestnika w swoim systemie będącym komponentem TARGET zgodnie z ust. 1, ponosi odpowiedzialność wobec innych BC Eurosystemu, jeżeli:
następnie dokona autoryzacji rozrachunku zleceń przekazania środków pieniężnych adresowanych do uczestników, których uczestnictwo zawiesił lub wypowiedział; lub
nie wypełni obowiązków wynikających z ust. 1 i 2.
Artykuł 16
Procedura odrzucenia wniosku o uczestnictwo w TARGET ze względu na wymogi ostrożnościowe
BC Eurosystemu, który odrzucił wniosek o uczestnictwo w TARGET ze względu na wymogi ostrożnościowe zgodnie z art. 5 ust. 5 lit. c) części I załącznika I niezwłocznie zawiadamia o takim odrzuceniu pozostałe BC Eurosystemu.
Artykuł 17
Procedura zawieszenia, ograniczenia lub wypowiedzenia uczestnictwa w TARGET oraz dostępu do kredytu w ciągu dnia i autokolateralizacji ze względu na wymogi ostrożnościowe
Artykuł 18
Procedury dotyczące współpracy BC Eurosystemu w związku ze środkami administracyjnymi lub ograniczającymi
W związku z implementacją art. 29 ust. 3 części I załącznika I mają zastosowanie następujące zasady.
BC Eurosystemu niezwłocznie przekazują wszystkim potencjalnie zainteresowanym BC wszelkie informacje otrzymane w związku z proponowanym zleceniem przekazania środków pieniężnych, z wyjątkiem zleceń przelewu płynności pomiędzy różnymi rachunkami tego samego uczestnika.
BC Eurosystemu, który otrzyma od uczestnika dowód zawiadomienia właściwego organu lub otrzymania zgody tego organu, niezwłocznie przesyła taki dowód innym BC działającym jako dostawca usług płatniczych płatnika lub odbiorcy płatności.
BC Eurosystemu działający jako dostawca usług płatniczych płatnika niezwłocznie informuje płatnika o możliwości wprowadzenia zlecenia przekazania środków pieniężnych do TARGET.
Artykuł 19
Procedury zapewniania ciągłości działania i postępowania w sytuacjach awaryjnych
Artykuł 20
Roszczenia w ramach systemu rekompensat w TARGET
Artykuł 21
Szkody spowodowane niesprawnością techniczną TARGET
W przypadku niesprawności technicznej TARGET:
po stronie płatnika: bankowi centralnemu, w którym płatnik złożył depozyt, przysługują określone zyski finansowe obliczone jako iloczyn krańcowego wzrostu wykorzystania depozytu w banku centralnym i stopy równej różnicy między stopą podstawowych operacji refinansujących Eurosystemu a stopą depozytową w okresie niesprawności technicznej TARGET, do wysokości nierozliczonych zleceń przekazania środków pieniężnych. W przypadku gdy płatnikowi pozostanie nadwyżka nieoprocentowanych środków, zyski finansowe stanowią iloczyn stopy podstawowych operacji refinansujących Eurosystemu i kwoty nadwyżki nieoprocentowanych środków w okresie niesprawności technicznej TARGET, do wysokości nierozliczonych zleceń przekazania środków pieniężnych;
po stronie odbiorcy płatności: bankowi centralnemu, od którego odbiorca płatności otrzymał kredyt w banku centralnym, przysługują określone zyski finansowe obliczone jako iloczyn krańcowego wzrostu wykorzystania kredytu w banku centralnym i stopy równej różnicy między stopą kredytu w banku centralnym a stopą podstawowych operacji refinansujących Eurosystemu w okresie niesprawności technicznej TARGET, do wysokości nierozliczonych zleceń przekazania środków pieniężnych.
Zysk finansowy EBC stanowią:
przychody związane z przyłączonymi KBC wynikające z różnic w oprocentowaniu sald na koniec dnia tych przyłączonych KBC w stosunku do EBC; oraz
kwota odsetek karnych otrzymanych przez EBC od przyłączonych KBC w przypadkach, gdy przyłączony KBC nałoży karę na uczestnika za niedokonanie zwrotu kredytu w ciągu dnia w terminie, zgodnie z porozumieniem między BC Eurosystemu a przyłączonymi KBC.
Artykuł 22
Zabezpieczenie na środkach znajdujących się na subkontach i gwarancja w ramach Eurosystemu
DZIAŁ IV
PRZEPISY PRZEJŚCIOWE I KOŃCOWE
Artykuł 23
Rozstrzyganie sporów i prawo właściwe
Artykuł 24
Uchylenie wytycznych 2013/47/UE (EBC/2012/27)
Artykuł 25
Skuteczność i implementacja
Artykuł 26
Postanowienia różne i postanowienia przejściowe
W dniu określonym w art. 25 ust. 2:
salda uczestnika na rachunkach w PM TARGET2 są przekazywane na odpowiednie rachunki MCA wskazane przez uczestnika;
należące do uczestnika rachunki TIPS DCA w TARGET2 stają się rachunkami TIPS DCA;
należące do uczestnika rachunki T2S DCA w TARGET2 stają się rachunkami T2S DCA;
należące do uczestnika rachunki techniczne w TARGET2, rachunki techniczne TIPS AS w TARGET2 oraz rachunki funduszu gwarancyjnego w TARGET2 dla procedur rozrachunkowych systemu zewnętrznego stają się, odpowiednio, rachunkami technicznymi RTGS AS, rachunkami technicznymi TIPS AS oraz rachunkami funduszu gwarancyjnego AS;
salda uczestnika na rachunkach typu home są przekazywane na odpowiednie rachunki MCA wskazane przez uczestnika.
Artykuł 27
Adresaci, sposób implementacji i raportowanie do poziomu 1
ZAŁĄCZNIK I
ZHARMONIZOWANE WARUNKI UCZESTNICTWA W TARGET
CZĘŚĆ I
Ogólne warunki uczestnictwa
Artykuł 1
Zakres
Warunki zawarte w niniejszej części I regulują stosunki pomiędzy [nazwa BC] a jego uczestnikami w systemie TARGET-[oznaczenie BC/kraju]. Warunki zawarte w częściach II, III, IV, V, VI i VII mają zastosowanie do uczestników, którzy wystąpią o otwarcie jednego lub większej liczby rachunków opisanych w tych częściach i dla których takie rachunki zostaną otwarte. Warunki zawarte w częściach I–VII niniejszego załącznika są w niniejszych wytycznych zwane „zharmonizowanymi warunkami uczestnictwa” lub „warunkami uczestnictwa”.
Artykuł 2
Dodatki
Następujące dodatki stanowią integralną część niniejszych warunków uczestnictwa:
Specyfikacje techniczne przetwarzania zleceń przekazania środków pieniężnych
System rekompensat w TARGET
Ramowa treść opinii o zdolności i opinii krajowej
Procedury zapewniania ciągłości działania i postępowania w sytuacjach awaryjnych
Harmonogram operacyjny TARGET
Taryfa opłat
Wymogi dotyczące zarządzania bezpieczeństwem informacji i zarządzania ciągłością działania
W razie potrzeby wstawić: Wykaz definicji zawartych w załączniku III do wytycznych]
Artykuł 3
Ogólna charakterystyka TARGET
TARGET zapewnia:
rachunki MCA – na potrzeby rozrachunku operacji banku centralnego;
rachunki RTGS DCA – na potrzeby wysokokwotowego rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym płatności – i subkonta, jeżeli są niezbędne dla rozrachunku systemów zewnętrznych;
rachunki T2S DCA – na potrzeby rozliczeń pieniężnych związanych z rozrachunkiem transakcji, których przedmiotem są papiery wartościowe;
rachunki TIPS DCA – na potrzeby rozrachunku płatności natychmiastowych; oraz
następujące rachunki – na potrzeby rozrachunku systemów zewnętrznych: (i) rachunki techniczne RTGS AS; (ii) rachunki funduszu gwarancyjnego AS; oraz (iii) rachunki techniczne TIPS AS.
Każdy rachunek w systemie TARGET-[nazwa BC] jest identyfikowany za pomocą niepowtarzalnego numeru rachunku składającego się z elementów opisanych w pkt 2 dodatku I.
Artykuł 4
Kryteria dostępu
Do ubiegania się o uczestnictwo w TARGET-[oznaczenie BC/kraju] są uprawnione następujące typy podmiotów:
instytucje kredytowe mające siedzibę w Unii lub w EOG, również jeżeli działają one za pośrednictwem oddziału mającego siedzibę w Unii lub w EOG;
instytucje kredytowe mające siedzibę poza EOG, o ile działają one za pośrednictwem oddziału mającego siedzibę w Unii lub w EOG;
KBC państw członkowskich oraz EBC;
o ile podmioty, o których mowa w lit. a) i b), nie podlegają środkom ograniczającym przyjętym przez Radę Unii Europejskiej lub państwa członkowskie zgodnie z art. 65 ust. 1 lit. b), art. 75 lub art. 215 Traktatu, których wprowadzenia zdaniem [nazwa BC], po poinformowaniu EBC, nie da się pogodzić ze sprawnym funkcjonowaniem TARGET.
[Nazwa BC] może również przyjmować jako uczestników, według swojego uznania, następujące podmioty:
ministerstwa finansów rządów centralnych lub regionalnych państw członkowskich;
podmioty sektora publicznego państw członkowskich uprawnione do prowadzenia rachunków na rzecz klientów;
przedsiębiorstwa inwestycyjne mające siedzibę w Unii lub w EOG, również jeżeli działają one za pośrednictwem oddziału mającego siedzibę w Unii lub w EOG; oraz
przedsiębiorstwa inwestycyjne mające siedzibę poza EOG, o ile działają one za pośrednictwem oddziału mającego siedzibę w Unii lub w EOG;
podmioty zarządzające systemami zewnętrznymi i działające w tym charakterze; oraz
instytucje kredytowe lub podmioty należące do kategorii wymienionych w lit. a)–d), w obu przypadkach pod warunkiem, iż mają one siedzibę w kraju, z którym Unia zawarła porozumienie walutowe umożliwiające takim podmiotom dostęp do systemów płatności w Unii, z zastrzeżeniem warunków określonych w takim porozumieniu walutowym oraz o ile odpowiednie przepisy mające zastosowanie w takim kraju są równoważne odpowiednim przepisom unijnym.
Artykuł 5
Procedura ubiegania się o uczestnictwo
W celu uzyskania statusu uczestnika systemu TARGET-[nazwa BC/kraju] podmiot uprawniony do ubiegania się o uczestnictwo w TARGET zgodnie z art. 4 ust. 1 lub podmiot, który może zostać przyjęty jako uczestnik TARGET przez [nazwa BC] na mocy art. 4 ust. 2, musi spełniać następujące wymogi:
zapewnić instalację, zarządzanie, obsługę, monitorowanie i bezpieczeństwo infrastruktury informatycznej niezbędnej do przyłączenia do TARGET-[oznaczenie BC/kraju] oraz być zdolnym do składania w TARGET-[oznaczenie BC/kraju] zleceń przekazania środków pieniężnych. Spełniając te wymagania, podmioty ubiegające się o uczestnictwo mogą korzystać z usług osób trzecich, ponoszą jednak wyłączną odpowiedzialność w tym zakresie;
przejść odpowiednie testy wymagane przez [nazwa BC];
w przypadku podmiotu wnioskującego o otwarcie rachunku RTGS DCA, rachunku T2S DCA lub rachunku TIPS DCA – posiadać lub otworzyć rachunek MCA w [nazwa BC];
dostarczyć opinię o zdolności w formie określonej w dodatku III, chyba że informacje i oświadczenia, jakie mają być zawarte w takiej opinii, zostały już uprzednio uzyskane przez [nazwa BC] w innych okolicznościach;
w przypadku podmiotów, o których mowa w art. 4 ust. 1 lit. b) oraz art. 4 ust. 2 lit. c) pkt (ii) – dostarczyć opinię krajową o treści określonej w dodatku III, chyba że informacje i oświadczenia, jakie mają być zawarte w takiej opinii, zostały już uprzednio uzyskane przez [nazwa BC] w innych okolicznościach;
w przypadku podmiotu wnioskującego o rachunek TIPS DCA – zachować zgodność ze schematem SCT Inst poprzez podpisanie porozumienia o zachowaniu zgodności ze schematem polecenia przelewu natychmiastowego SEPA (SEPA Instant Credit Transfer Adherence Agreement);
w przypadku podmiotu wnioskującego o rachunek techniczny TIPS AS – przedstawić potwierdzenie przekazania Europejskiej Radzie ds. Płatności (EPC) pisma deklarującego zamiar zachowania zgodności stosowanego przez niego mechanizmu rozliczeniowo-rozrachunkowego (CSM) ze schematem SCT Inst.
Podmioty ubiegające się o uczestnictwo składają w [nazwa BC] wniosek, załączając do niego co najmniej następujące dokumenty oraz informacje:
wypełnione formularze gromadzenia danych referencyjnych, zgodne ze wzorem wskazanym przez [nazwa BC];
opinię o zdolności, jeżeli jej przedstawienia wymaga [nazwa BC], oraz opinię krajową, jeżeli jej przedstawienia wymaga [nazwa BC];
w przypadku podmiotu wnioskującego o rachunek TIPS DCA – potwierdzenie zachowania zgodności ze schematem SCT Inst;
w przypadku podmiotu ubiegającego się o uczestnictwo, wnioskującego o stosowanie procedury rozrachunkowej TIPS AS – potwierdzenie przekazania Europejskiej Radzie ds. Płatności (EPC) pisma deklarującego zamiar zachowania zgodności stosowanego przez niego mechanizmu rozliczeniowo-rozrachunkowego (CSM) ze schematem SCT Inst;
w przypadku podmiotu ubiegającego się o uczestnictwo, który wyznacza agenta płatności – potwierdzenie, że agent płatności zgodził się na działanie w tym charakterze.
[Nazwa BC] odrzuca wniosek o uczestnictwo, jeżeli:
podmiot ubiegający się o uczestnictwo nie jest podmiotem uprawnionym do ubiegania się o uczestnictwo w TARGET zgodnie z art. 4 ust. 1, ani podmiotem, który może zostać przyjęty jako uczestnik TARGET przez [nazwa BC] na mocy art. 4 ust. 2;
podmiot ubiegający się o uczestnictwo nie spełnia jednego lub większej liczby wymagań dotyczących uczestnictwa określonych w ust. 1; lub
w ocenie [nazwa BC] takie uczestnictwo zagrażałoby ogólnej stabilności, poprawnemu działaniu i bezpieczeństwu TARGET-[oznaczenie BC/kraju] lub innego systemu będącego komponentem TARGET, bądź też zagrażałoby wykonywaniu przez [nazwa BC] jego zadań określonych w [odpowiednie przepisy krajowe] oraz w Statucie Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, lub stwarzałoby ryzyko z punktu widzenia wymogów ostrożnościowych.
Artykuł 6
Uczestnicy
Artykuł 7
Dostęp do rachunku uczestnika przez podmioty inne niż uczestnik
Artykuł 8
Opłaty
Artykuł 9
Grupy podmiotów ponoszących opłaty
Artykuł 10
Zobowiązania [nazwa BC] i uczestników
Artykuł 11
Współpraca i wymiana informacji
Artykuł 12
Oprocentowanie rachunków
Rachunki MCA, rachunki DCA oraz subkonta podlegają oprocentowaniu w wysokości niższej z następujących wartości: zera procent lub stopy depozytu w banku centralnym, z wyjątkiem sytuacji, w której rachunki takie są wykorzystywane w celu przechowywania:
rezerw obowiązkowych;
nadwyżek rezerw;
depozytów sektora publicznego w rozumieniu art. 2 pkt 5 wytycznych Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2019/671 (EBC/2019/7) ( 5 ).
Obliczanie i wypłata oprocentowania z tytułu utrzymywanych rezerw obowiązkowych podlega przepisom rozporządzenia Rady (WE) nr 2531/98 ( 6 ) oraz rozporządzenia (UE) 2021/378 (EBC/2021/1).
Obliczanie i wypłata oprocentowania z tytułu utrzymywanych nadwyżek rezerw podlega decyzji Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2019/1743 (EBC/2019/31) ( 7 ).
Oprocentowanie depozytów sektora publicznego podlega postanowieniom dotyczącym takich depozytów zawartym w art. 4 wytycznych (UE) 2019/671 (EBC/2019/7).
Artykuł 13
Zarządzanie rachunkami
Artykuł 14
Rezerwy obowiązkowe
Artykuł 15
Kwoty limitów dolnych i limitów górnych
Artykuł 16
Grupa monitorowania rachunków
Artykuł 17
Przyjmowanie i odrzucanie zleceń przekazania środków pieniężnych
Zlecenia przekazania środków pieniężnych składane przez uczestników uznaje się za przyjęte przez [nazwa BC]:
jeżeli komunikat zlecenia jest zgodny z wymogami technicznymi TARGET opisanymi w dodatku I;
jeżeli komunikat jest zgodny z zasadami formatowania i warunkami opisanymi w dodatku I;
jeżeli komunikat pomyślnie przejdzie test wykluczający zdublowanie zgodnie z dodatkiem I;
w przypadku zawieszenia członkostwa płatnika w odniesieniu do obciążania jego rachunku lub rachunków oraz w przypadku zawieszenia członkostwa odbiorcy płatności w odniesieniu do uznawania jego rachunku lub rachunków – jeżeli uzyskano wyraźną zgodę BC uczestnika, którego członkostwo zostało zawieszone;
w przypadku, gdy zlecenie przekazania środków pieniężnych zostało złożone w ramach procedury rozrachunkowej RTGS AS – jeżeli rachunek uczestnika należy do grupy rachunków banku rozrachunkowego, o utworzenie której system zewnętrzny wnioskował zgodnie z art. 1 ust. 7 części VI; oraz
w przypadku rozrachunku międzysystemowego w ramach procedury rozrachunkowej RTGS AS – jeżeli dany system zewnętrzny jest częścią porozumienia o rozrachunku międzysystemowym zgodnie z art. 9 części VI.
Artykuł 18
Wprowadzenie zleceń przekazania środków pieniężnych do systemu i ich nieodwołalność
Na potrzeby zdania pierwszego art. 3 ust. 1 oraz art. 5 dyrektywy 98/26/WE oraz [przepisy krajowe implementujące te przepisy dyrektywy 98/26/WE]:
wszystkie zlecenia przekazania środków pieniężnych, z wyjątkiem przypadków przewidzianych w lit. b), c) oraz d) niniejszego ustępu, uznaje się za wprowadzone do TARGET-[oznaczenie BC/kraju] i za nieodwołalne w chwili obciążenia rachunku TARGET danego uczestnika;
zlecenia płatnicze dotyczące płatności natychmiastowych uznaje się za wprowadzone do TARGET-[oznaczenie BC/kraju] i za nieodwołalne w chwili dokonania rezerwacji odpowiednich środków na rachunku TIPS DCA uczestnika lub jego rachunku technicznym TIPS AS;
w przypadku transakcji, których rozrachunek następuje na rachunku T2S DCA i które podlegają dopasowaniu dwóch oddzielnych zleceń przekazania środków:
takie zlecenia przekazania środków, z wyjątkiem przypadków przewidzianych w ppkt (ii), uznaje się za wprowadzone do systemu TARGET-[oznaczenie BC/kraju] w chwili, w której zostały uznane przez platformę T2S za zgodne z zasadami technicznymi T2S, i za nieodwołalne w chwili w której transakcja otrzymała status „dopasowanej” (matched) na platformie T2S;
w przypadku transakcji z udziałem jednego uczestniczącego centralnego depozytu papierów wartościowych mającego oddzielny komponent dopasowujący, gdy zlecenia przekazania środków wysyłane są bezpośrednio do tego uczestniczącego centralnego depozytu papierów wartościowych w celu dopasowania w jego oddzielnym komponencie dopasowującym, takie zlecenia przekazania środków uznaje się za wprowadzone do TARGET-[oznaczenie BC/kraju] w chwili, w której zostały one uznane przez uczestniczący centralny depozyt papierów wartościowych za zgodne z zasadami technicznymi T2S, i za nieodwołalne w chwili, w której transakcja otrzymała status „dopasowanej” (matched) na platformie T2S. Wykaz uczestniczących centralnych depozytów papierów wartościowych, o którym mowa w niniejszym ppkt (ii), jest dostępny na stronie internetowej EBC;
zlecenia przekazania środków pieniężnych związane z procedurą rozrachunkową RTGS AS uznaje się za wprowadzone do systemu będącego komponentem TARGET właściwego dla rachunku podlegającego obciążeniu w chwili ich przyjęcia przez ten system będący komponentem TARGET i za nieodwołalne w tej samej chwili.
Artykuł 19
Procedury zapewniania ciągłości działania i postępowania w sytuacjach awaryjnych
Na wypadek wystąpienia zdarzeń opisanych w ust. 1 Eurosystem zapewnia rozwiązanie awaryjne. Przyłączenie do rozwiązania awaryjnego i korzystanie z niego może nastąpić na żądanie uczestnika, przy czym jest obowiązkowe w następujących przypadkach:
dla uczestników uznanych przez [nazwa BC] za krytycznych oraz dla uczestników, którzy dokonują rozrachunku transakcji „bardzo krytycznych”, zgodnie z dodatkiem IV;
ze skutkiem od dnia 21 marca 2025 r. w odniesieniu do wszystkich systemów zewnętrznych i wszystkich posiadaczy rachunków RTGS DCA.
Artykuł 20
Wymogi dotyczące bezpieczeństwa
[Nazwa BC] może nałożyć na uczestników, których poziom zgodności został oceniony jako „niewielka niezgodność” lub „poważna niezgodność”, obowiązek podjęcia następujących środków naprawczych w porządku rosnącym według stopnia dotkliwości:
wzmożone monitorowanie: zobowiązanie uczestnika do przekazywania [nazwa BC] miesięcznych sprawozdań, podpisanych przez członka kadry kierowniczej wyższego szczebla, dotyczących postępów w usuwaniu niezgodności. Uczestnik ponosi dodatkowo miesięczną karę pieniężną za każdy rachunek, którego dotyczy niezgodność, w wysokości 1 000 EUR. Taki środek naprawczy może zostać nałożony w przypadku, gdy wobec uczestnika drugi raz z kolei zostanie wydana ocena stwierdzająca niewielką niezgodność lub gdy zostanie wobec niego wydana ocena stwierdzająca poważną niezgodność;
zawieszenie: w okolicznościach opisanych w art. 25 ust. 2 lit. b) lub c) uczestnictwo w TARGET-[oznaczenie BC/kraju] może zostać zawieszone. W drodze odstępstwa od art. 25 uczestnika zawiadamia się o takim zawieszeniu z trzymiesięcznym wyprzedzeniem. Uczestnik ponosi miesięczną karę pieniężną za każdy rachunek, którego dotyczy zawieszenie, w wysokości 2 000 EUR. Taki środek naprawczy może zostać nałożony w przypadku, gdy wobec uczestnika drugi raz z kolei zostanie wydana ocena stwierdzająca poważną niezgodność;
wypowiedzenie: w okolicznościach opisanych w art. 25 ust. 2 lit. b) lub c) uczestnictwo w TARGET-[oznaczenie BC/kraju] może zostać wypowiedziane. W drodze odstępstwa od art. 25 uczestnika zawiadamia się o takim wypowiedzeniu z trzymiesięcznym wyprzedzeniem. Uczestnik ponosi dodatkową karę pieniężną w wysokości 1 000 EUR za każdy rachunek, którego dotyczy wypowiedzenie. Taki środek naprawczy może zostać nałożony, jeżeli uczestnik nie usunął poważnej niezgodności w sposób zadowalający dla [nazwa BC] w terminie trzech miesięcy od dnia zawieszenia.
Artykuł 21
System rekompensat
Jeżeli z powodu niesprawności technicznej TARGET rozrachunek zlecenia przekazania środków pieniężnych nie może zostać dokonany w tym samym dniu operacyjnym, w którym zostało ono przyjęte, [nazwa BC] składa zainteresowanemu uczestnikowi ofertę rekompensaty zgodnie ze specjalną procedurą określoną w dodatku II.
Artykuł 22
Zasady dotyczące odpowiedzialności
[Nazwa BC] nie ponosi odpowiedzialności:
w zakresie, w jakim strata lub szkoda spowodowane zostały przez uczestnika; lub
w przypadku, gdy strata lub szkoda wynika ze zdarzeń zewnętrznych niepodlegających kontroli [nazwa BC] (siła wyższa).
Artykuł 23
Reguły dowodowe
Artykuł 24
Okres obowiązywania uczestnictwa, zwykłe wypowiedzenie uczestnictwa oraz zamknięcie rachunków
W dowolnej chwili – z zachowaniem terminu wypowiedzenia wynoszącego 14 dni operacyjnych lub krótszego terminu uzgodnionego z [nazwa BC] – uczestnik może wypowiedzieć:
całość swojego uczestnictwa w TARGET-[oznaczenie BC/kraju], z wyjątkiem przypadków, gdy uczestnik jest instytucją objętą zakresem art. 1 rozporządzenia (UE) 2021/378 (EBC/2021/1), w którym to przypadku uczestnik kontynuuje posiadanie co najmniej jednego rachunku MCA do celów spełnienia obowiązujących wymogów dotyczących rezerw obowiązkowych, pod warunkiem że uczestnik ten nadal spełnia wymogi określone w art. 4 i 5;
jeden lub większą liczbę swoich rachunków DCA, rachunków technicznych RTGS AS lub rachunków technicznych TIPS AS;
jeden lub większą liczbę swoich rachunków MCA, z wyjątkiem przypadków, gdy uczestnik jest instytucją objętą zakresem art. 1 rozporządzenia (UE) 2021/378 (EBC/2021/1), w którym to przypadku uczestnik kontynuuje posiadanie co najmniej jednego rachunku MCA do celów spełnienia obowiązujących wymogów dotyczących rezerw obowiązkowych, pod warunkiem że uczestnik ten nadal spełnia wymogi określone w art. 4 i 5.
W dowolnej chwili – z zachowaniem terminu wypowiedzenia wynoszącego trzy miesiące lub innego terminu uzgodnionego z danym uczestnikiem – [nazwa BC] może wypowiedzieć:
całość uczestnictwa uczestnika w TARGET-[oznaczenie BC/kraju], z wyjątkiem przypadków, gdy uczestnik jest instytucją objętą zakresem art. 1 rozporządzenia (UE) 2021/378 (EBC/2021/1), w którym to przypadku [nazwa BC] kontynuuje utrzymywanie co najmniej jednego rachunku MCA do celów spełnienia obowiązujących wymogów dotyczących rezerw obowiązkowych, pod warunkiem że uczestnik ten nadal spełnia wymogi określone w art. 4 i 5;
jeden lub większą liczbę rachunków DCA, rachunków technicznych RTGS AS lub rachunków technicznych TIPS AS danego uczestnika;
jeden lub większą liczbę rachunków MCA uczestnika, o ile uczestnik nadal posiada co najmniej jeden rachunek MCA.
Artykuł 25
Zawieszenie i nadzwyczajne wypowiedzenie uczestnictwa
Uczestnictwo uczestnika w TARGET-[oznaczenie BC/kraju] podlega natychmiastowemu wypowiedzeniu bez zachowania terminu wypowiedzenia albo zawieszeniu w przypadku zaistnienia jednego z poniższych przypadków niewykonania zobowiązania:
wszczęcia w stosunku do uczestnika postępowania upadłościowego; lub
zaprzestania spełniania przez uczestnika kryteriów dostępu określonych w art. 4.
Na potrzeby niniejszego ustępu podjęcie środków w zakresie zapobiegania kryzysom lub środków w zakresie zarządzania kryzysowego w rozumieniu dyrektywy 2014/59/UE wobec uczestnika nie kwalifikuje się automatycznie jako wszczęcie postępowania upadłościowego.
[Nazwa BC] może wypowiedzieć bez zachowania terminu wypowiedzenia lub zawiesić uczestnictwo uczestnika w TARGET-[oznaczenie BC/kraju], jeżeli:
zaistnieje jeden lub większa liczba przypadków niewykonania zobowiązania (innych niż wskazane w ust. 1);
uczestnik dopuszcza się istotnego naruszenia postanowień niniejszych warunków uczestnictwa;
uczestnik nie wykona któregokolwiek ze swoich istotnych zobowiązań względem [nazwa BC];
uczestnik przestanie posiadać ważną umowę z dostawcą usług sieciowych zapewniającą mu niezbędne połączenie z TARGET;
w odniesieniu do uczestnika zaistnieje inne zdarzenie, które w ocenie [nazwa BC] mogłoby stanowić zagrożenie stabilności, poprawnego działania i bezpieczeństwa TARGET-[oznaczenie BC/kraju] lub innego systemu będącego komponentem TARGET albo które zagrażałoby wykonywaniu przez [nazwa BC] zadań przewidzianych w [właściwe prawo krajowe] oraz w Statucie Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, lub stwarzałoby ryzyko z punktu widzenia wymogów ostrożności;
KBC zawiesi dostęp uczestnika do kredytu w ciągu dnia, w tym autokolateralizacji, albo pozbawi go takiego dostępu, zgodnie z art. 13 części II; lub
uczestnik zostanie wykluczony z zamkniętej grupy użytkowników (Closed Group of Users, CGU) dostawcy usług sieciowych lub w inny sposób przestanie być jej członkiem.
Artykuł 26
Zamknięcie rachunków TARGET przez [nazwa BC] po wypowiedzeniu uczestnictwa
Po wypowiedzeniu uczestnictwa uczestnika w TARGET-[oznaczenie BC/kraju] na podstawie art. 24 lub art. 25 [nazwa BC] zamyka rachunki TARGET tego uczestnika, po uprzednim dokonaniu rozrachunku lub odrzuceniu oczekujących zleceń przekazania środków pieniężnych oraz skorzystaniu z przysługujących mu praw zastawu i potrącenia zgodnie z art. 27.
Artykuł 27
Prawo zastawu i potrącenia przysługujące [nazwa BC]
[Wstawić, o ile ma zastosowanie: [nazwa BC] przysługuje prawo zastawu na istniejącym i przyszłym saldzie dodatnim na rachunkach TARGET uczestnika, dla zabezpieczenia wszystkich istniejących i przyszłych roszczeń wynikających ze stosunku prawnego między stronami.]
[Wstawić, o ile ma zastosowanie: Istniejące i przyszłe roszczenia uczestnika wobec [nazwa BC] wynikające z dodatniego salda na rachunkach TARGET zostają przeniesione na [nazwa BC] na zabezpieczenie (tzn. jako przeniesienie powiernicze) wszystkich istniejących i przyszłych roszczeń [nazwa BC] wobec uczestnika powstałych w związku z [postanowienia implementujące niniejsze warunki uczestnictwa]. Skutek w postaci ustanowienia powyższego zabezpieczenia następuje w wyniku samego faktu uznania środkami rachunków TARGET uczestnika.]
[Wstawić, o ile ma zastosowanie: [Nazwa BC] przysługuje zastaw na zbiorze praw o zmiennym składzie (floating charge) na istniejących i przyszłych dodatnich saldach na rachunkach TARGET uczestnika w celu zabezpieczenia wszelkich istniejących i przyszłych roszczeń wynikających ze stosunku prawnego między stronami.]
W razie wystąpienia:
jednego z przypadków niewykonania zobowiązania wskazanych w art. 25 ust. 1; lub
innego przypadku niewykonania zobowiązania wskazanego w art. 25 ust. 2, który spowodował wypowiedzenie lub zawieszenie uczestnictwa uczestnika w TARGET-[oznaczenie BC/kraju], bez względu na wszczęcie w stosunku do uczestnika postępowania upadłościowego, jak również bez względu na jakiekolwiek przeniesienie,
zajęcie sądowe lub inne, albo inne rozporządzenie prawami uczestnika lub w związku z takimi prawami – wszystkie zobowiązania uczestnika stają się natychmiast automatycznie wymagalne, bez potrzeby składania w tym przedmiocie dodatkowych oświadczeń i bez wymogu uzyskania uprzedniej zgody jakiegokolwiek organu. Ponadto zobowiązania istniejące między [nazwa BC] i uczestnikiem podlegają automatycznemu potrąceniu, przy czym strona, której zobowiązania opiewają na wyższą kwotę, dokonuje na rzecz drugiej strony zapłaty różnicy.
Postanowienia niniejszego artykułu nie powodują powstania jakiegokolwiek uprawnienia, zastawu, obciążenia, roszczenia lub potrącenia w odniesieniu do następujących rachunków TARGET wykorzystywanych przez system zewnętrzny:
rachunków TARGET wykorzystywanych zgodnie z procedurami rozrachunkowymi AS na podstawie części VI lub części VII;
rachunków TARGET utrzymywanych przez system zewnętrzny na podstawie części II–V, gdzie środki utrzymywane na takich rachunkach nie należą do systemu zewnętrznego, ale są utrzymywane w imieniu jego klientów lub są wykorzystywane do rozrachunku zleceń przekazania środków pieniężnych w imieniu jego klientów.
Artykuł 28
Poufność
W drodze wyjątku od postanowień ust. 1 uczestnik zgadza się, że [nazwa BC] jest uprawniony do ujawniania informacji o płatnościach lub informacji technicznych lub organizacyjnych odnoszących się do uczestnika, uczestników z tej samej grupy bankowej lub klientów uczestnika, uzyskanych w trakcie działania TARGET-[oznaczenie BC/kraju]:
innym BC lub osobom trzecim zaangażowanym w obsługę techniczną TARGET-[oznaczenie BC/kraju], w zakresie, w jakim jest to niezbędne do sprawnego funkcjonowania TARGET lub monitorowania ekspozycji uczestnika lub jego grupy bankowej;
innym BC w celu przeprowadzenia analiz niezbędnych z punktu widzenia operacji rynkowych, funkcji polityki pieniężnej, stabilności finansowej lub integracji finansowej; lub
organom państw członkowskich i Unii sprawującym nadzór ostrożnościowy i systemowy oraz organom do spraw restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji, w tym BC, w zakresie,
w jakim jest to potrzebne do wykonywania ich zadań publicznych i o ile w każdym takim przypadku ujawnienie informacji nie jest sprzeczne z prawem właściwym.
Artykuł 29
Ochrona danych, zapobieganie praniu pieniędzy, środki administracyjne lub ograniczające i inne podobne kwestie
Działając jako dostawcy usług płatniczych płatnika lub odbiorcy płatności, uczestnicy spełniają wszystkie wymogi wynikające ze środków administracyjnych lub środków ograniczających zastosowanych wobec nich zgodnie z art. 75 lub art. 215 Traktatu, łącznie z zawiadamianiem lub uzyskiwaniem zgody właściwego organu w odniesieniu do przetwarzania transakcji. Ponadto:
w sytuacji gdy [nazwa BC] jest dostawcą usług płatniczych uczestnika będącego płatnikiem:
uczestnik dokonuje wymaganego zawiadomienia lub uzyskuje zgodę w imieniu banku centralnego, na którym w pierwszym rzędzie ciąży obowiązek dokonania zawiadomienia lub uzyskania zgody, i dostarcza [nazwa BC] dowód dokonania zawiadomienia lub uzyskania zgody;
uczestnik nie wprowadza do TARGET zleceń przekazania środków pieniężnych na rachunek posiadany przez podmiot inny niż dany uczestnik, dopóki nie otrzyma od [nazwa BC] potwierdzenia dokonania wymaganego zawiadomienia lub uzyskania zgody przez dostawcę usług płatniczych odbiorcy płatności lub w jego imieniu;
w sytuacji gdy [nazwa BC] jest dostawcą usług płatniczych uczestnika będącego odbiorcą płatności, uczestnik dokonuje wymaganego zawiadomienia lub uzyskuje zgodę w imieniu banku centralnego, na którym w pierwszym rzędzie ciąży obowiązek dokonania zawiadomienia lub uzyskania zgody, i dostarcza [nazwa BC] dowód dokonania zawiadomienia lub uzyskania zgody.
Dla celów niniejszego ustępu terminy „dostawca usług płatniczych”, „płatnik” i „odbiorca płatności” otrzymują znaczenia przypisane im w mających zastosowanie środkach administracyjnych lub ograniczających.
Artykuł 30
Zawiadomienia
Artykuł 31
Stosunek umowny z dostawcą usług sieciowych
W celu wysyłania do TARGET lub otrzymywania z TARGET instrukcji i komunikatów uczestnik:
zawiera umowę z dostawcą usług sieciowych w ramach umowy dotyczącej koncesji z tym dostawcą – w celu ustanowienia połączenia technicznego z systemem TARGET-[oznaczenie BC/kraju]; lub
łączy się za pośrednictwem innego podmiotu, który zawarł umowę z dostawcą usług sieciowych w ramach umowy dotyczącej koncesji z tym dostawcą.
Artykuł 32
Procedura wprowadzania zmian
[Nazwa BC] może w każdym czasie jednostronnie zmienić niniejsze warunki uczestnictwa, łącznie z dodatkami. Zmiany niniejszych warunków uczestnictwa, w tym zmiany dodatków do nich, ogłasza się za pomocą [wstawić odpowiedni sposób ogłaszania]. Zmiany uważa się za zaakceptowane, jeżeli dany uczestnik nie zgłosi wyraźnego sprzeciwu w ciągu 14 dni od poinformowania go o takich zmianach. Jeżeli uczestnik sprzeciwi się wprowadzeniu zmian, [nazwa BC] jest uprawniony do natychmiastowego wypowiedzenia uczestnictwa takiego uczestnika w TARGET-[oznaczenie BC/kraju] oraz zamknięcia jego rachunków TARGET.
Artykuł 33
Prawa osób trzecich
Artykuł 34
Prawo właściwe, właściwość sądów i miejsce wykonania świadczenia
Artykuł 35
Odrębność postanowień
Jeżeli którekolwiek z postanowień niniejszych warunków uczestnictwa jest lub stanie się nieważne, okoliczność taka nie wyklucza stosowania pozostałych postanowień warunków uczestnictwa.
Artykuł 36
Wejście w życie i wiążący charakter warunków uczestnictwa
CZĘŚĆ II
Warunki szczególne dotyczące głównych rachunków pieniężnych (rachunków MCA)
Artykuł 1
Otwarcie rachunku MCA i zarządzanie takim rachunkiem
Główny rachunek MCA wyznaczony zgodnie z ust. 2 wykorzystuje się także na potrzeby:
oprocentowania zgodnie z art. 12 części I, chyba że do tego celu uczestnik wyznaczył innego uczestnika TARGET-[oznaczenie BC/kraju];
w stosownych przypadkach – udzielania kredytu w ciągu dnia.
Artykuł 2
Współzarządzanie rachunkiem MCA
Na wniosek posiadacza rachunku MCA [nazwa BC] wydaje zgodę na współzarządzanie rachunkiem MCA tego posiadacza rachunku MCA przez jeden z następujących podmiotów:
innego posiadacza rachunku MCA w TARGET-[oznaczenie BC/kraju];
posiadacza rachunku MCA w innym systemie będącym komponentem TARGET;
[[nazwa BC], jeżeli ma zastosowanie].
Jeżeli posiadacz rachunku MCA posiada więcej niż jeden rachunek MCA, każdy posiadany przez niego rachunek MCA może być współzarządzany przez innego współzarządzającego.
Współzarządzający ma takie same prawa i uprawnienia w odniesieniu do rachunku MCA, którym współzarządza, jakie ma w stosunku do swojego własnego rachunku MCA.
Artykuł 3
Grupa przelewu płynności MCA
Artykuł 4
Transakcje przetwarzane za pośrednictwem rachunku MCA
Za pośrednictwem rachunku MCA w TARGET-[oznaczenie BC/kraju] przetwarzane są następujące transakcje:
operacje banku centralnego;
zlecenia przelewu płynności na rachunki depozytowe overnight otwarte przez [nazwa BC] w imieniu uczestnika i zlecenia przelewu płynności z tych rachunków;
zlecenia przelewu płynności na inny rachunek MCA w ramach tej samej grupy przelewu płynności MCA;
zlecenia przelewu płynności na rachunek T2S DCA, rachunek TIPS DCA, rachunek RTGS DCA lub na subkonta tych rachunków.
Za pośrednictwem rachunku MCA w TARGET-[oznaczenie BC/kraju] przetwarzane mogą być następujące transakcje:
[wstawić, jeżeli jest to wymagane [zlecenia przekazania środków pieniężnych wynikające z wpłat i wypłat.]]
Artykuł 5
Zlecenia przelewu płynności
Posiadacz rachunku MCA może składać zlecenie przelewu płynności jako:
natychmiastowe zlecenie przelewu płynności, które jest instrukcją do natychmiastowego wykonania;
stałe zlecenie przelewu płynności, które jest instrukcją do powtarzającego się przekazywania określonej kwoty w przypadku wystąpienia wcześniej określonego zdarzenia w każdym dniu operacyjnym.
Artykuł 6
Zlecenie przelewu płynności oparte na regułach
Artykuł 7
Przetwarzanie zleceń przekazania środków pieniężnych
Jeżeli na rachunku MCA nie ma wystarczających środków do przeprowadzenia rozrachunku, stosuje się odpowiednią regułę spośród reguł opisanych w lit. a)–e) [w zależności od rodzaju zlecenia przekazania środków pieniężnych]:
zlecenie płatnicze na rachunku MCA: instrukcja podlega odrzuceniu, jeżeli została zainicjowana przez [nazwa BC] i spowodowałaby zarówno zmianę linii kredytowej w ramach kredytu w ciągu dnia uczestnika, jak i odpowiadające jej obciążenie lub uznanie rachunku MCA tego uczestnika. Wszystkie pozostałe instrukcje umieszcza się w kolejce zleceń oczekujących;
natychmiastowe zlecenie przelewu płynności: zlecenie podlega odrzuceniu bez przeprowadzenia rozrachunku częściowego i bez dalszych prób przeprowadzenia rozrachunku;
stałe zlecenie przelewu płynności: zlecenie podlega częściowemu rozrachunkowi bez dalszych prób przeprowadzenia rozrachunku;
zlecenie przelewu płynności oparte na regułach: zlecenie podlega częściowemu rozrachunkowi bez dalszych prób przeprowadzenia rozrachunku;
zlecenie przelewu płynności na rachunek depozytowy overnight: zlecenie podlega odrzuceniu bez przeprowadzenia rozrachunku częściowego i bez dalszych prób przeprowadzenia rozrachunku.
Artykuł 8
Zlecenia rezerwacji płynności
Posiadacz rachunku MCA może zlecić [nazwa BC] zarezerwowanie określonej kwoty płynności na jego rachunku MCA na potrzeby rozrachunku operacji banku centralnego lub zleceń przelewu płynności na rachunki depozytowe overnight poprzez złożenie:
bieżącego zlecenia rezerwacji płynności, które ma skutek natychmiastowy w bieżącym dniu operacyjnym TARGET; lub
stałego zlecenia rezerwacji płynności, podlegającego wykonaniu na początku każdego dnia operacyjnego TARGET.
Artykuł 9
Przetwarzanie zleceń przekazania środków pieniężnych w przypadku zawieszenia lub wypowiedzenia
Artykuł 10
Podmioty uprawnione do zaciągania kredytu w ciągu dnia
[Nazwa KBC] może również udzielać kredytu w ciągu dnia następującym podmiotom:
instytucjom kredytowym mającym siedzibę w Unii lub w EOG, niebędącym kwalifikowanymi kontrahentami operacji polityki pieniężnej Eurosystemu lub niemającym dostępu do kredytu w banku centralnym, w tym także jeżeli działają one za pośrednictwem oddziału z siedzibą w Unii lub w EOG, jak również posiadającym siedzibę w Unii lub w EOG oddziałom instytucji kredytowych z siedzibą poza EOG;
ministerstwom finansów lub odpowiadającym im organom rządów centralnych lub regionalnych państw członkowskich oraz instytucjom sektora publicznego państw członkowskich uprawnionym do prowadzenia rachunków klientów;
przedsiębiorstwom inwestycyjnym mającym siedzibę w Unii lub w EOG, o ile zawarły one porozumienie z uczestnikiem mającym dostęp do kredytu w ciągu dnia zgodnie z ust. 1, zapewniające pokrycie wszelkich pozycji debetowych pozostałych na koniec danego dnia; oraz
podmiotom innym niż te, o których mowa w lit. a), które zarządzają systemami zewnętrznymi i działają w tym charakterze –
pod warunkiem, że w przypadkach określonych w lit. a)–d) podmiot otrzymujący kredyt w ciągu dnia ma siedzibę w tej samej jurysdykcji, co [nazwa KBC].
[Nazwa BC] może przyznać dostęp do kredytu overnight określonym uprawnionym partnerom centralnym w zakresie wskazanym w art. 139 ust. 2 lit. c) Traktatu w związku z art. 18 i art. 42 Statutu ESBC oraz [przepisy krajowe implementujące art. 1 ust. 1 wytycznych (UE) 2015/510 (EBC/2014/60)]. Takimi uprawnionymi partnerami centralnymi są partnerzy centralni, którzy w każdym odpowiednim momencie:
są podmiotami uprawnionymi wskazanymi w ust. 2 lit. d), pod warunkiem, że takie uprawnione podmioty są również partnerami centralnymi autoryzowanymi zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami prawa Unii lub prawem krajowym;
mają siedzibę w strefie euro;
mają dostęp do kredytu w ciągu dnia.
Artykuł 11
Kwalifikowane zabezpieczenie kredytu w ciągu dnia
Kredytu w ciągu dnia udziela się pod warunkiem złożenia kwalifikowanego zabezpieczenia. Kwalifikowane zabezpieczenie składa się z aktywów tego samego rodzaju, co aktywa kwalifikowane do wykorzystania w operacjach polityki pieniężnej Eurosystemu, oraz podlega tym samym zasadom wyceny i kontroli ryzyka, co zasady określone w [przepisy krajowe implementujące postanowienia części czwartej wytycznych (UE) 2015/510 (EBC/2014/60)].
Artykuł 12
Procedura postępowania w przypadku niespłacenia kredytu w ciągu dnia
W przypadku niespłacenia do końca dnia z jakiejkolwiek przyczyny kredytu w ciągu dnia przez podmiot, o którym mowa w art. 10 ust. 2 lit. a), c) lub d), podlega on następującym sankcjom:
jeżeli dany podmiot ma na swoim rachunku saldo debetowe na koniec dnia po raz pierwszy w ciągu ostatnich dwunastu miesięcy, jest on zobowiązany do zapłaty od kwoty takiego salda debetowego odsetek karnych w wysokości pięciu punktów procentowych ponad stopę kredytu w banku centralnym;
jeżeli dany podmiot ma na swoim rachunku saldo debetowe na koniec dnia co najmniej po raz drugi w ciągu ostatnich dwunastu miesięcy, wówczas odsetki karne, o których mowa w lit. a), ulegają podwyższeniu o 2,5 punktu procentowego za każdy dodatkowy przypadek wystąpienia salda debetowego w ciągu wspomnianego okresu dwunastomiesięcznego.
Artykuł 13
Zawieszenie, ograniczenie lub pozbawienie dostępu do kredytu w ciągu dnia
[Nazwa BC] zawiesza dostęp do kredytu w ciągu dnia lub pozbawia takiego dostępu w razie zaistnienia jednego z następujących przypadków niewykonania zobowiązania:
główny rachunek MCA uczestnika w [nazwa KBC] został zawieszony lub wypowiedziany;
uczestnik przestanie spełniać którekolwiek z określonych w art. 10 wymagań uzyskania dostępu do kredytu w ciągu dnia;
właściwy organ sądowy lub inny właściwy organ postanowi o wszczęciu w stosunku do uczestnika postępowania mającego na celu jego likwidację lub powołanie dla uczestnika likwidatora lub podobnego organu, albo wszczęte zostanie inne podobne postępowanie;
uczestnik zostanie objęty blokadą środków finansowych lub innymi podjętymi przez Unię środkami skutkującymi ograniczeniem zdolności tego uczestnika do korzystania ze swoich środków;
status uczestnika jako kontrahenta operacji polityki pieniężnej Eurosystemu zostanie zawieszony lub odebrany.
CZĘŚĆ III
Warunki szczególne dotyczące rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym na dedykowanych rachunkach pieniężnych (rachunkach RTGS DCA)
Artykuł 1
Otwarcie rachunku RTGS DCA i zarządzanie takim rachunkiem
Artykuł 2
Adresowalni posiadacze BIC
Artykuł 3
Dostęp wieloadresowy
Posiadacz rachunku RTGS DCA, który jest instytucją kredytową, o której mowa w art. 4 ust. 1 lit. a) lub b) części I, może zezwolić następującym instytucjom kredytowym i oddziałom na korzystanie z jego rachunku RTGS DCA w celu bezpośredniego składania lub otrzymywania zleceń przekazania środków pieniężnych poprzez dostęp wieloadresowy:
instytucjom kredytowym, o których mowa w art. 4 ust. 1 lit. a) lub b) części I, należącym do tej samej grupy bankowej, co ten posiadacz rachunku RTGS DCA;
oddziałom tego posiadacza rachunku RTGS DCA;
innym oddziałom lub centrali tego samego podmiotu prawnego, co posiadacz rachunku RTGS DCA.
Artykuł 4
Grupa przelewu płynności RTGS
Artykuł 5
Transakcje przetwarzane na rachunkach RTGS DCA i ich subkontach
Za pośrednictwem rachunku RTGS DCA lub jego subkont w TARGET-[oznaczenie BC/kraju] przetwarzane mogą być następujące transakcje:
[wstawić, jeżeli jest to wymagane] [zlecenia przekazania środków pieniężnych wynikające z wpłat i wypłat];
zlecenia przelewu płynności na inny rachunek RTGS DCA w ramach tej samej grupy przelewu płynności RTGS;
zlecenia przelewu płynności na rachunek TIPS DCA lub rachunek MCA;
przekazanie płynności na rachunek depozytowy overnight.
Artykuł 6
Zlecenia przelewu płynności
Posiadacz rachunku RTGS DCA może składać zlecenie przelewu płynności jako:
natychmiastowe zlecenie przelewu płynności, które jest instrukcją do natychmiastowego wykonania;
stałe zlecenie przelewu płynności, które jest instrukcją do powtarzającego się przekazywania określonej kwoty w przypadku wystąpienia wcześniej określonego zdarzenia w każdym dniu operacyjnym.
Artykuł 7
Zlecenie przelewu płynności oparte na regułach
Posiadacz rachunku RTGS DCA może dla swojego rachunku RTGS DCA ustalać kwoty limitów dolnych i górnych.
Poprzez ustalenie kwoty limitu górnego i skorzystanie z opcji zlecenia przelewu płynności opartego na regułach w przypadku przekroczenia kwoty limitu górnego w wyniku rozrachunku zlecenia płatniczego lub zlecenia przekazania środków systemu zewnętrznego posiadacz rachunku RTGS DCA zleca [nazwa BC] wykonanie zlecenia przelewu płynności opartego na regułach, które uznaje wskazany przez tego posiadacza rachunku RTGS DCA rachunek MCA. Uznany rachunek MCA może należeć do innego uczestnika TARGET-[oznaczenie BC/kraju] lub uczestnika innego systemu będącego komponentem TARGET.
Ustalenie kwoty limitu dolnego i skorzystanie z opcji zlecenia przelewu płynności opartego na regułach w przypadku przekroczenia kwoty limitu dolnego w wyniku rozrachunku zlecenia płatniczego lub zlecenia przekazania środków systemu zewnętrznego powoduje zainicjowanie zlecenia przelewu płynności opartego na regułach, które obciąża autoryzowany przez posiadacza rachunku MCA rachunek MCA. Obciążony rachunek MCA może należeć do innego uczestnika TARGET-[oznaczenie BC/kraju] lub uczestnika innego systemu będącego komponentem TARGET. Posiadacz obciążanego rachunku MCA musi dokonać autoryzacji swojego rachunku MCA w celu wykonania takiego obciążenia.
Artykuł 8
Zasady ustalania priorytetów
Kolejność przetwarzania zleceń przekazania środków pieniężnych, od najpilniejszych do najmniej pilnych, jest następująca:
zlecenia z priorytetem „pilny”;
zlecenia z priorytetem „wysoki”;
zlecenia z priorytetem „normalny”.
Następującym zleceniom automatycznie przypisuje się priorytet „pilny”:
zleceniom przekazania środków AS;
zleceniom przelewu płynności, w tym zleceniom automatycznego przelewu płynności;
zleceniom przekazania środków pieniężnych na rachunek techniczny AS na potrzeby procedury rozrachunkowej D RTGS AS.
Artykuł 9
Przetwarzanie zleceń przekazania środków pieniężnych na rachunkach RTGS DCA
Rozrachunek zleceń przekazania środków pieniężnych na rachunkach RTGS DCA następuje natychmiast po ich przyjęciu, lub później w momencie wskazanym przez posiadacza rachunku RTGS DCA zgodnie z art. 16 lub art. 17, pod warunkiem że:
na rachunku RTGS DCA płatnika dostępna jest płynność;
w kolejce zleceń oczekujących nie ma zleceń przekazania środków pieniężnych z tym samym lub wyższym priorytetem; oraz
przestrzega się wszelkich limitów debetowych ustalonych zgodnie z art. 15.
Jeżeli w odniesieniu do zlecenia przekazania środków pieniężnych nie jest spełniony którykolwiek z warunków określonych w ust. 1 lit. a)–c), zastosowanie mają poniższe zasady.
W przypadku zlecenia automatycznego przelewu płynności [nazwa BC] wykonuje zlecenie częściowo oraz wykonuje dalsze przelewu płynności w momencie, kiedy płynność jest dostępna, aż do osiągnięcia kwoty pierwotnego zlecenia automatycznego przelewu płynności.
W przypadku natychmiastowego zlecenia przelewu płynności zlecenie podlega odrzuceniu bez przeprowadzenia rozrachunku częściowego i bez dalszych prób przeprowadzenia rozrachunku, chyba że zlecenie zostało zainicjowane przez system zewnętrzny, w którym to przypadku zlecenie podlega częściowemu rozrachunkowi, bez dalszych prób przeprowadzenia rozrachunku.
W przypadku stałego zlecenia przelewu płynności lub zlecenia przelewu płynności opartego na regułach zlecenie podlega częściowemu rozrachunkowi, bez dalszych prób przeprowadzenia rozrachunku. Stałe zlecenie przelewu płynności uruchomione na podstawie obowiązkowej procedury rozrachunkowej C lub D RTGS AS, dla realizacji którego nie ma wystarczających środków na rachunku RTGS DCA, podlega rozrachunkowi po proporcjonalnym zmniejszeniu wszystkich zleceń. Stałe zlecenie przelewu płynności uruchomione na podstawie opcjonalnej procedury rozrachunkowej C RTGS AS, dla realizacji którego nie ma wystarczających środków na rachunku RTGS DCA, podlega odrzuceniu.
Artykuł 10
Zarządzanie kolejką i optymalizacja rozrachunku
Zlecenia przekazania środków pieniężnych na rachunkach RTGS DCA znajdujące się w kolejce zleceń oczekujących zgodnie z art. 9 ust. 3 przetwarza się zgodnie z ich priorytetem. Z zastrzeżeniem postanowień ust. 2–5 zasadę FIFO (first in, first out) stosuje się w ramach każdej kategorii i podkategorii danego priorytetu zleceń przekazania środków pieniężnych w następujący sposób:
pilne zlecenia przekazania środków pieniężnych: na pierwszym miejscu w kolejce umieszcza się zlecenia automatycznego przelewu płynności; na kolejnym miejscu w kolejce umieszcza się zlecenia przekazania środków AS i inne pilne zlecenia przekazania środków pieniężnych;
nie przeprowadza się rozrachunku zleceń przekazania środków pieniężnych o wysokim priorytecie, jeżeli w kolejce oczekują pilne zlecenia przekazania środków pieniężnych;
nie przeprowadza się rozrachunku zleceń przekazania środków pieniężnych o normalnym priorytecie, jeżeli w kolejce oczekują pilne zlecenia przekazania środków pieniężnych lub zlecenia przekazania środków pieniężnych o wysokim priorytecie.
W celu optymalizacji rozrachunku zleceń przekazania środków pieniężnych znajdujących się w kolejce [nazwa BC] może:
stosować procedury optymalizacji opisane w dodatku I;
dokonywać rozrachunku zleceń przekazania środków pieniężnych o niższym priorytecie (lub o tym samym priorytecie, ale przyjętych później) przed zleceniami przekazania środków pieniężnych o wyższym priorytecie (lub o tym samym priorytecie, ale przyjętych wcześniej), jeżeli takie zlecenia przekazania środków pieniężnych oznaczone niższym priorytetem podlegałyby kompensowaniu z otrzymywanymi płatnościami i przez to prowadziły do zwiększenia ogólnej płynności płatnika;
dokonywać rozrachunku zleceń przekazania środków pieniężnych o normalnym priorytecie przed innymi płatnościami o normalnym priorytecie znajdującymi się w kolejce i przyjętymi wcześniej, o ile dostępne są wystarczające środki oraz bez względu na fakt, że taka kolejność może naruszać zasadę FIFO.
Artykuł 11
Zlecenia rezerwacji płynności
Posiadacz rachunku RTGS DCA może zlecić [nazwa BC] dokonanie rezerwacji określonej kwoty płynności na jego rachunku RTGS DCA poprzez złożenie:
bieżącego zlecenia rezerwacji płynności, które ma skutek natychmiastowy w bieżącym dniu operacyjnym TARGET; lub
stałego zlecenia rezerwacji płynności, podlegającego wykonaniu na początku każdego dnia operacyjnego TARGET.
Posiadacz rachunku RTGS DCA przypisuje bieżącym lub stałym zleceniom rezerwacji płynności następujące priorytety:
priorytet wysoki: pozwala na wykorzystanie płynności do pilnych zleceń przekazania środków pieniężnych lub zleceń przekazania środków pieniężnych o wysokim priorytecie;
priorytet pilny: pozwala na wykorzystanie płynności wyłącznie do pilnych zleceń przekazania środków pieniężnych.
Artykuł 12
Żądanie zwrotu płatności i odpowiedź na żądanie zwrotu płatności
Artykuł 13
RTGS directory
RTGS directory jest listą kodów BIC używaną do celów routingu informacji i zawiera kody BIC:
posiadaczy rachunku RTGS DCA;
podmiotów korzystających z dostępu wieloadresowego;
adresowalnych posiadaczy BIC.
Artykuł 14
Przetwarzanie zleceń przekazania środków pieniężnych w przypadku zawieszenia lub wypowiedzenia
Artykuł 15
Limity debetowe
Artykuł 16
Instrukcje uczestników dotyczące terminu rozrachunku
Artykuł 17
Zlecenia płatnicze składane z wyprzedzeniem
Artykuł 18
Polecenie zapłaty
Artykuł 19
Opcja płatności awaryjnej
W przypadku awarii infrastruktury płatniczej posiadacz rachunku RTGS DCA może zażądać od [nazwa BC] aktywacji opcji płatności awaryjnej. Opcja płatności awaryjnej umożliwia posiadaczowi rachunku RTGS DCA wprowadzenie określonych zleceń płatniczych poprzez graficzny interfejs użytkownika (Graphical User Interface, GUI).
Artykuł 20
Zabezpieczenie na środkach znajdujących się na subkontach
CZĘŚĆ IV
Warunki szczególne dotyczące dedykowanych rachunków pieniężnych T2S (rachunków T2S DCA)
Artykuł 1
Otwarcie rachunku T2S DCA i zarządzanie takim rachunkiem
Artykuł 2
Powiązania między rachunkami papierów wartościowych a rachunkami T2S DCA
Artykuł 3
Transakcje przetwarzane na rachunkach T2S DCA
Za pośrednictwem rachunku T2S DCA w TARGET-[oznaczenie BC/kraju] przetwarzane są następujące transakcje:
rozrachunek instrukcji pieniężnych pochodzących z T2S, pod warunkiem że posiadacz rachunku T2S DCA wyznaczył odpowiedni rachunek lub rachunki papierów wartościowych zgodnie z art. 2;
zlecenia przelewu płynności na rachunek RTGS DCA, rachunek TIPS DCA lub rachunek MCA;
zlecenia przelewu płynności pomiędzy rachunkami T2S DCA, które należą do tego samego uczestnika lub w odniesieniu do których wyznaczono ten sam rachunek MCA zgodnie z art. 1 ust. 3;
zlecenia przekazania środków pieniężnych pomiędzy rachunkiem T2S DCA a rachunkiem T2S DCA [nazwa BC] w kontekście art. 10 ust. 2 i 3.
Artykuł 4
Zlecenia przelewu płynności
Posiadacz rachunku T2S DCA może składać zlecenia przelewu płynności jako:
natychmiastowe zlecenie przelewu płynności, które jest instrukcją do natychmiastowego wykonania;
stałe zlecenie przelewu płynności, które jest instrukcją do powtarzającego się wykonaniarealizacji (i) przelewu określonej kwoty lub (ii) przelewu zmniejszającego saldo na rachunku T2S DCA do zdefiniowanego uprzednio poziomu, przy czym kwota takiego zmniejszenia jest przekazywana na rachunek RTGS DCA, rachunek TIPS DCA lub rachunek MCA w przypadku wystąpienia wcześniej określonego zdarzenia w każdym dniu operacyjnym.
zdefiniowane uprzednio zlecenie przelewu płynności, które jest instrukcją do jednorazowego wykonania (i) przelewu określonej kwoty przelewu lub (ii) przelewu zmniejszającego saldo na rachunku T2S DCA do zdefiniowanego uprzednio poziomu, przy czym kwota takiego zmniejszenia jest przekazywana na rachunek RTGS DCA, rachunek TIPS DCA lub rachunek MCA w przypadku wystąpienia wcześniej określonego zdarzenia w każdym dniu operacyjnym.
Artykuł 5
Rezerwacja i blokada płynności
Artykuł 6
Przetwarzanie zleceń przelewu płynności na rachunkach T2S DCA
Po przyjęciu zlecenia przelewu płynności na rachunek TIPS DCA, rachunek MCA, rachunek RTGS DCA lub rachunek T2S DCA zgodnie z art. 17 części I TARGET-[oznaczenie BC/kraju] sprawdza, czy na rachunku T2S DCA płatnika są wystarczające środki do przeprowadzenia rozrachunku. W przypadku dostępności wystarczających środków rozrachunek zlecenia przelewu płynności następuje natychmiast. Jeżeli wystarczające środki nie są dostępne, stosuje się następujące zasady:
w przypadku natychmiastowego zlecenia przelewu płynności zlecenie podlega odrzuceniu bez przeprowadzenia rozrachunku częściowego i bez dalszych prób przeprowadzenia rozrachunku, chyba że zlecenie zostało zainicjowane przez osobę trzecią wyznaczoną zgodnie z art. 7 części I, w którym to przypadku zlecenie podlega częściowemu rozrachunkowi, bez dalszych prób przeprowadzenia rozrachunku;
w przypadku uprzednio zdefiniowanego lub stałego zlecenia przelewu płynności zlecenie podlega częściowemu rozrachunkowi, bez dalszych prób przeprowadzenia rozrachunku.
Artykuł 7
Przetwarzanie zleceń przekazania środków pieniężnych w przypadku zawieszenia lub wypowiedzenia
Artykuł 8
Podmioty uprawnione do autokolateralizacji
Artykuł 9
Kwalifikowane zabezpieczenie operacji autokolateralizacji
Ponadto, zabezpieczenie kwalifikowane dla autokolateralizacji:
[wstawić, o ile ma zastosowanie: może być ograniczone przez [nazwa BC] poprzez wykluczenie z góry przedmiotów zabezpieczenia potencjalnie związanych z bliskimi powiązaniami];
podlega pewnym uznaniowym rozstrzygnięciom dotyczącym wykluczenia kwalifikowanych zabezpieczeń, do których KBC strefy euro są upoważnione decyzjami Rady Prezesów EBC.
Artykuł 10
Udzielanie kredytu i procedura odzyskania niespłaconego kredytu
Spłata autokolateralizacji następuje najpóźniej w momencie określonym w dodatku V oraz zgodnie z następującą procedurą:
[nazwa BC] składa instrukcję spłaty, która podlega rozrachunkowi, o ile są dostępne środki pieniężne w celu spłaty niespłaconej autokolateralizacji;
jeżeli po wykonaniu kroku a) saldo na rachunku T2S DCA nie jest wystarczające do spłaty niespłaconej autokolateralizacji, [nazwa BC] sprawdza inne rachunki T2S DCA otwarte w jego księgach dla tego samego posiadacza rachunku T2S DCA i przekazuje środki z części albo wszystkich tych rachunków T2S DCA na rachunek T2S DCA, którego dotyczy instrukcja spłaty;
jeżeli po wykonaniu kroków a) i b) saldo na rachunku T2S DCA nie jest wystarczające do spłaty niespłaconej autokolateralizacji, uznaje się, że posiadacz rachunku T2S DCA zlecił [nazwa BC] przekazanie przedmiotu zabezpieczenia użytego do uzyskania niespłaconej autokolateralizacji na rachunek zabezpieczenia [nazwa BC]. [Nazwa BC] dostarcza następnie płynności w celu spłaty niespłaconej autokolateralizacji i bez nieuzasadnionej zwłoki obciąża główny rachunek MCA posiadacza rachunku T2S DCA;
[nazwa BC] nalicza opłatę karną w wysokości 1 000 EUR za każdy dzień operacyjny, w którym dochodzi do przynajmniej jednego przypadku przeniesienia przedmiotu zabezpieczenia zgodnie z lit. c). Opłata karna podlega pobraniu z głównego rachunku MCA posiadacza rachunku T2S DCA, o którym mowa w lit. c).
Artykuł 11
Zawieszenie, ograniczenie lub pozbawienie dostępu do autokolateralizacji
CZĘŚĆ V
Warunki szczególne dotyczące dedykowanych rachunków pieniężnych TIPS (TIPS DCA)
Artykuł 1
Otwarcie rachunku TIPS DCA i zarządzanie takim rachunkiem
Artykuł 2
Wysyłanie i odbieranie komunikatów
Posiadacz rachunku TIPS DCA może wysyłać komunikaty:
bezpośrednio; lub
za pośrednictwem jednego lub większej liczby podmiotów przekazujących.
Posiadacz rachunku TIPS DCA odbiera komunikaty:
bezpośrednio; lub
za pośrednictwem jednego podmiotu przekazującego.
Artykuł 3
Podmioty osiągalne
Artykuł 4
Transakcje przetwarzane na rachunkach TIPS DCA
Za pośrednictwem rachunku TIPS DCA w TARGET-[oznaczenie BC/kraju] przetwarzane są następujące transakcje:
zlecenia płatnicze dotyczące płatności natychmiastowej;
pozytywne odpowiedzi na żądanie zwrotu płatności;
zlecenia przelewu płynności na rachunki techniczne TIPS AS, rachunki MCA, rachunki T2S DCA oraz rachunki RTGS DCA;
zlecenia przelewu płynności na subkonta;
zlecenia przelewu płynności na rachunki depozytowe overnight.
Artykuł 5
Natychmiastowe zlecenia przelewu płynności
Posiadacz rachunku TIPS DCA może składać natychmiastowe zlecenia przelewu płynności.
Artykuł 6
Przetwarzanie zleceń przekazania środków pieniężnych na rachunkach TIPS DCA
Po przyjęciu zlecenia płatniczego dotyczącego płatności natychmiastowej zgodnie z art. 17 części I TARGET-[oznaczenie BC/kraju] sprawdza, czy na rachunku TIPS DCA płatnika dostępne są wystarczające środki do przeprowadzenia rozrachunku i stosuje następujące zasady:
w przypadku braku wystarczających środków zlecenie płatnicze dotyczące płatności natychmiastowej zostaje odrzucone;
w przypadku dostępności wystarczających środków odpowiednia kwota jest rezerwowana w oczekiwaniu na odpowiedź odbiorcy płatności. W przypadku akceptacji zlecenia przez odbiorcę płatności zlecenie płatnicze dotyczące płatności natychmiastowej podlega rozrachunkowi i jednocześnie rezerwacja podlega zniesieniu. W przypadku odrzucenia zlecenia przez odbiorcę płatności lub braku jego terminowej odpowiedzi w rozumieniu schematu SCT Inst zlecenie płatnicze dotyczące płatności natychmiastowej zostaje odrzucone i jednocześnie rezerwacja podlega zniesieniu.
Artykuł 7
Żądanie zwrotu płatności
Artykuł 8
TIPS directory
TIPS directory jest listą kodów BIC używaną do celów routingu informacji, która zawiera kody BIC:
posiadaczy rachunków TIPS DCA;
podmiotów osiągalnych.
Artykuł 9
Repozytorium MPL
Artykuł 10
Przetwarzanie zleceń przekazania środków pieniężnych w przypadku zawieszenia lub nadzwyczajnego wypowiedzenia uczestnictwa
Jeżeli uczestnictwo danego posiadacza rachunku TIPS DCA w TARGET-[oznaczenie BC/kraju] zostało zawieszone z powodów innych niż wskazane w art. 25 ust. 1 lit. a) części I, [nazwa BC]:
odrzuca wszystkie przychodzące zlecenia przekazania środków pieniężnych tego posiadacza rachunku TIPS DCA;
odrzuca wszystkie wychodzące zlecenia przekazania środków pieniężnych tego posiadacza rachunku TIPS DCA; lub
odrzuca zarówno przychodzące, jak i wychodzące zlecenia przekazania środków pieniężnych tego posiadacza rachunku TIPS DCA.
CZĘŚĆ VI
Warunki szczególne dotyczące systemów zewnętrznych (AS) stosujących procedury rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym systemu zewnętrznego (procedury rozrachunkowe RTGS AS)
Artykuł 1
Otwarcie rachunku technicznego AS i zarządzanie takim rachunkiem oraz stosowanie procedur rozrachunkowych RTGS AS
System zewnętrzny wybiera co najmniej jedną z następujących procedur rozrachunkowych do celów przetwarzania zleceń przekazania środków AS:
procedura rozrachunkowa A RTGS AS;
procedura rozrachunkowa B RTGS AS;
procedura rozrachunkowa C RTGS AS;
procedura rozrachunkowa D RTGS AS;
procedura rozrachunkowa E RTGS AS.
Artykuł 2
Priorytety zleceń przekazania środków systemu zewnętrznego
Wszystkim zleceniom przekazania środków AS nadaje się automatycznie priorytet „pilny”.
Artykuł 3
Procedura rozrachunkowa A RTGS AS
System zewnętrzny może wybrać następujące usługi:
usługę „okresu informacyjnego” (information period), o której mowa w art. 8 ust. 1;
usługę „okresu rozrachunkowego” (settlement period), o której mowa w art. 8 ust. 3.
Artykuł 4
Procedura rozrachunkowa B RTGS AS
System zewnętrzny może wybrać następujące usługi:
usługę „okresu informacyjnego”, o której mowa w art. 8 ust. 1;
usługę „okresu rozrachunkowego”, o której mowa w art. 8 ust. 3.
Artykuł 5
Procedura rozrachunkowa C RTGS AS
System zewnętrzny może składać zlecenia przekazania środków AS jako pakiety w jednym lub kilku plikach, w czasie otwarcia cyklu. Zlecenia przekazania środków pieniężnych mogą dotyczyć następujących transakcji:
obciążenia subkonta banków rozrachunkowych i uznania rachunku technicznego RTGS AS;
obciążenia rachunku technicznego RTGS AS i uznania subkont banków rozrachunkowych;
obciążenia rachunku technicznego RTGS AS i uznania rachunków RTGS DCA banków rozrachunkowych;
Artykuł 6
Procedura rozrachunkowa D RTGS AS
Artykuł 7
Procedura rozrachunkowa E RTGS AS
System zewnętrzny może składać zlecenia przekazania środków AS jako pakiety, w jednym lub kilku plikach, pomiędzy:
rachunkami RTGS DCA banków rozrachunkowych a rachunkiem technicznym RTGS AS, jeżeli taki rachunek jest wykorzystywany; oraz
rachunkami RTGS DCA banków rozrachunkowych.
System zewnętrzny jest odpowiedzialny za zapewnienie prawidłowej kolejności zleceń przekazania środków AS w pliku, tak aby zagwarantować niezakłócony rozrachunek.
System zewnętrzny może wybrać następujące usługi:
usługę „okresu informacyjnego”, o której mowa w art. 8 ust. 1;
usługę „okresu rozrachunkowego, o której mowa w art. 8 ust. 3.
Artykuł 8
Okres informacyjny i okres rozrachunkowy
W czasie „okresu rozrachunkowego” system zewnętrzny lub [nazwa BC] w jego imieniu może odwoływać albo pojedyncze zlecenia przekazania środków AS (w przypadku procedury rozrachunkowej E RTGS AS), albo pliki (w przypadku procedury rozrachunkowej A i B RTGS AS), które nie mają ostatecznego statusu, przy czym zastosowanie mają następujące zasady:
w przypadku stosowania procedury rozrachunkowej E RTGS AS do rozrachunku dwustronnego dane zlecenia przekazania środków AS są stornowane;
jeżeli procedura rozrachunkowa E RTGS AS nie jest stosowana do rozrachunku dwustronnego, lub jeżeli w ramach procedury rozrachunkowej A RTGS AS cały rozrachunek nie dochodzi do skutku, rozliczone zlecenia przekazania środków AS zawarte w danym pliku są stornowane a wszystkie banki rozrachunkowe i system zewnętrzny są informowane za pośrednictwem komunikatu;
w przypadku stosowania procedury rozrachunkowej B RTGS AS cały rozrachunek nie dochodzi skutku a wszystkie banki rozrachunkowe i system zewnętrzny są informowane za pośrednictwem komunikatu.
Artykuł 9
Rozrachunek międzysystemowy
Oba systemy zewnętrzne wykorzystujące rozrachunek międzysystemowy są powiadamiane za pośrednictwem komunikatu o rozrachunku lub odrzuceniu przekazania środków AS.
Artykuł 10
Skutki zawieszenia lub zakończenia
Jeżeli zawieszenie lub zakończenie stosowania procedury rozrachunkowej AS przez system zewnętrzny nastąpi w czasie cyklu rozrachunkowego zleceń przekazania środków AS, [nazwa BC] może dokończyć cykl rozrachunkowy.
CZĘŚĆ VII
Warunki szczególne dotyczące systemów zewnętrznych stosujących procedurę rozrachunku systemu zewnętrznego dotyczącą TIPS (procedurę rozrachunkową TIPS AS)
Artykuł 1
Otwarcie rachunku technicznego TIPS AS i zarządzanie takim rachunkiem
Artykuł 2
Wysyłanie i odbieranie komunikatów
Posiadacz rachunku technicznego TIPS AS może wysyłać komunikaty:
bezpośrednio;
za pośrednictwem jednego lub większej liczby podmiotów przekazujących.
Posiadacz rachunku technicznego TIPS AS odbiera komunikaty:
bezpośrednio; lub
za pośrednictwem jednego podmiotu przekazującego.
Artykuł 3
Natychmiastowe zlecenia przelewu płynności
Posiadacz rachunku technicznego TIPS AS może składać natychmiastowe zlecenia przelewu płynności.
Artykuł 4
Przetwarzanie zleceń przekazania środków pieniężnych na rachunkach technicznych TIPS AS
Po przyjęciu zlecenia płatniczego dotyczącego płatności natychmiastowej zgodnie z art. 17 ust. 1 części I [nazwa BC] sprawdza, czy na rachunku technicznym TIPS AS płatnika dostępne są wystarczające środki do przeprowadzenia rozrachunku i następnie stosuje następujące zasady:
w przypadku braku wystarczających środków zlecenie płatnicze dotyczące płatności natychmiastowej zostaje odrzucone;
w przypadku dostępności wystarczających środków odpowiednia kwota jest rezerwowana w oczekiwaniu na odpowiedź odbiorcy płatności. W przypadku akceptacji zlecenia przez odbiorcę płatności zlecenie płatnicze dotyczące płatności natychmiastowej podlega rozrachunkowi i jednocześnie rezerwacja podlega zniesieniu. W przypadku odrzucenia zlecenia przez odbiorcę płatności lub braku jego terminowej odpowiedzi w rozumieniu schematu SCT Inst zlecenie płatnicze dotyczące płatności natychmiastowej zostaje odrzucone i jednocześnie rezerwacja podlega zniesieniu.
Artykuł 5
Żądanie zwrotu płatności
Artykuł 6
Procedura rozrachunkowa TIPS AS
Procedura rozrachunkowa TIPS AS działa w ramach czasowych określonych w dodatku V.
Artykuł 7
Podmioty osiągalne za pośrednictwem rachunku technicznego TIPS AS
Artykuł 8
Transakcje przetwarzane na rachunkach technicznych TIPS AS
Za pośrednictwem rachunku technicznego TIPS AS w TARGET-[oznaczenie BC/kraju] przetwarzane są następujące transakcje:
zlecenia płatnicze dotyczące płatności natychmiastowej;
pozytywne odpowiedzi na żądanie zwrotu płatności;
zlecenia przelewu płynności na rachunki TIPS DCA.
Artykuł 9
TIPS directory
TIPS directory jest listą kodów BIC używaną do celów routingu informacji, która zawiera kody BIC:
posiadaczy rachunków TIPS DCA;
podmiotów osiągalnych.
Artykuł 10
Repozytorium MPL
Artykuł 11
Przetwarzanie zleceń przekazania środków pieniężnych w przypadku zawieszenia lub nadzwyczajnego wypowiedzenia uczestnictwa
Jeżeli uczestnictwo danego posiadacza rachunku technicznego TIPS AS w TARGET-[oznaczenie BC/kraju] zostało zawieszone z powodów innych niż wskazane w art. 25 ust. 1 lit. a) części I, [nazwa BC]:
odrzuca wszystkie przychodzące zlecenia przekazania środków pieniężnych tego posiadacza rachunku technicznego TIPS AS;
odrzuca wszystkie wychodzące zlecenia przekazania środków pieniężnych tego posiadacza rachunku technicznego TIPS AS; lub
odrzuca zarówno przychodzące, jak i wychodzące zlecenia przekazania środków pieniężnych tego posiadacza rachunku technicznego TIPS AS.
DODATEK I
SPECYFIKACJE TECHNICZNE PRZETWARZANIA ZLECEŃ PRZEKAZANIA ŚRODKÓW PIENIĘŻNYCH
W uzupełnieniu zharmonizowanych warunków uczestnictwa do przetwarzania zleceń przekazania środków pieniężnych stosuje się następujące zasady:
1. Wymogi dotyczące testowania w odniesieniu do uczestnictwa w TARGET-[oznaczenie BC/kraju]
Przed dopuszczeniem do uczestnictwa w TARGET-[oznaczenie BC/kraju] każdy uczestnik musi pomyślnie przejść serię testów potwierdzających jego przygotowanie techniczne i operacyjne.
2. Numery rachunków
Rachunek każdego uczestnika podlega identyfikacji za pomocą niepowtarzalnego maksymalnie 34-znakowego numeru rachunku, składającego się z następujących pięciu części:
Nazwa |
Liczba znaków |
Treść |
Rodzaj rachunku |
1 |
M = rachunek MCA R = rachunek RTGS DCA C = rachunek T2S DCA I = rachunek TIPS DCA T = rachunek techniczny RTGS AS U = subkonto A = rachunek techniczny TIPS AS G = rachunek funduszu gwarancyjnego AS D = rachunek depozytowy overnight X = rachunek awaryjny |
Kod kraju banku centralnego |
2 |
Kod ISO kraju: 3166–1 |
Kod waluty |
3 |
EUR |
BIC |
11 |
BIC posiadacza rachunku |
Nazwa rachunku |
Maksymalnie 17 |
Dowolny tekst (1) |
(1)
W przypadku subkont ta część musi zaczynać się 3-znakowym kodem systemu zewnętrznego zdefiniowanym przez bank centralny. |
3. Zasady przesyłania komunikatów w TARGET
Uczestnicy mają obowiązek przestrzegania specyfikacji w zakresie struktury komunikatów i pól określonych w części 3 szczegółowych specyfikacji funkcjonalnych użytkownika (User Detailed Functional Specifications, UDFS).
Do wszystkich typów komunikatów przetwarzanych na rachunkach MCA, rachunkach RTGS DCA (w tym na subkontach), rachunkach technicznych RTGS AS, rachunkach funduszu gwarancyjnego systemów zewnętrznych oraz rachunkach T2S DCA dołącza się następujące nagłówki aplikacji biznesowych (business application header):
Rodzaj komunikatu |
Opis |
head.001 |
Business application header |
head.002 |
Business file header |
4. Typy komunikatów przetwarzane w TARGET
Na rachunkach MCA przetwarza się następujące typy komunikatów:
Typ komunikatu |
Opis |
Administration (admi) |
|
admi.004 |
SystemEventNotification |
admi.005 |
ReportQueryRequest |
admi.007 |
ReceiptAcknowledgement |
Cash Management (camt) |
|
camt.003 |
GetAccount |
camt.004 |
ReturnAccount |
camt.005 |
GetTransaction |
camt.006 |
ReturnTransaction |
camt.018 |
GetBusinessDayInformation |
camt.019 |
ReturnBusinessDayInformation |
camt.025 |
Receipt |
camt.046 |
GetReservation |
camt.047 |
ReturnReservation |
camt.048 |
ModifyReservation |
camt.049 |
DeleteReservation |
camt.050 |
LiquidityCreditTransfer |
camt.053 |
BankToCustomerStatement |
camt.054 |
BankToCustomerDebitCreditNotification |
Payments clearing and Settlement (pacs) |
|
pacs.009 |
FinancialInstitutionCreditTransfer |
pacs.010 |
FinancialInstitutionDirectDebit |
Na rachunkach RTGS DCA oraz, w odpowiednich przypadkach, na rachunkach technicznych RTGS AS oraz rachunkach funduszu gwarancyjnego AS są przetwarzane następujące typy komunikatów:
Administration (admi) |
|
admi.004 |
SystemEventNotification |
admi.005 |
ReportQueryRequest |
admi.007 |
ReceiptAcknowledgement |
Cash Management (camt) |
|
camt.003 |
GetAccount |
camt.004 |
ReturnAccount |
camt.005 |
GetTransaction |
camt.006 |
ReturnTransaction |
camt.007 |
ModifyTransaction |
camt.009 |
GetLimit |
camt.010 |
ReturnLimit |
camt.011 |
ModifyLimit |
camt.012 |
DeleteLimit |
camt.018 |
GetBusinessDayInformation |
camt.019 |
ReturnBusinessDayInformation |
camt.021 |
ReturnGeneralBusinessInformation |
camt.025 |
Receipt |
camt.029 |
ResolutionOfInvestigation |
camt.046 |
GetReservation |
camt.047 |
ReturnReservation |
camt.048 |
ModifyReservation |
camt.049 |
DeleteReservation |
camt.050 |
LiquidityCreditTransfer |
camt.053 |
BankToCustomerStatement |
camt.054 |
BankToCustomerDebitCreditNotification |
camt.056 |
FIToFIPaymentCancellationRequest |
|
|
Payments Clearing and Settlement (pacs) |
|
pacs.002 |
PaymentStatusReport |
pacs.004 |
PaymentReturn |
pacs.008 |
CustomerCreditTransfer |
pacs.009 |
FinancialInstitutionCreditTransfer |
pacs.010 |
FinancialInstitutionDirectDebit |
Payments Initiation (pain) |
|
pain.998 |
ASInitiationStatus |
pain.998 |
ASTransferNotice |
pain.998 |
ASTransferInitiation |
Na rachunkach T2S DCA przetwarza się następujące typy komunikatów:
Typ komunikatu |
Opis |
Administration (admi) |
|
admi.005 |
ReportQueryRequest |
admi.006 |
ResendRequestSystemEventNotification |
admi.007 |
ReceiptAcknowledgement |
Cash Management (camt) |
|
camt.003 |
GetAccount |
camt.004 |
ReturnAccount |
camt.005 |
GetTransaction |
camt.006 |
ReturnTransaction |
camt.009 |
GetLimit |
camt.010 |
ReturnLimit |
camt.011 |
ModifyLimit |
camt.012 |
DeleteLimit |
camt.018 |
GetBusinessDayInformation |
camt.019 |
ReturnBusinessDayInformation |
camt.024 |
ModifyStandingOrder |
camt.025 |
Receipt |
camt.050 |
LiquidityCreditTransfer |
camt.051 |
LiquidityDebitTransfer |
camt.052 |
BankToCustomerAccountReport |
camt.053 |
BankToCustomerStatement |
camt.054 |
BankToCustomerDebitCreditNotification |
camt.064 |
LimitUtilisationJournalQuery |
camt.065 |
LimitUtilisationJournalReport |
camt.066 |
IntraBalanceMovementInstruction |
camt.067 |
IntraBalanceMovementStatusAdvice |
camt.068 |
IntraBalanceMovementConfirmation |
camt.069 |
GetStandingOrder |
camt.070 |
ReturnStandingOrder |
camt.071 |
DeleteStandingOrder |
camt.072 |
IntraBalanceMovementModificationRequest |
camt.073 |
IntraBalanceMovementModificationRequestStatusAdvice |
camt.074 |
IntraBalanceMovementCancellationRequest |
camt.075 |
IntraBalanceMovementCancellationRequestStatusAdvice |
camt.078 |
IntraBalanceMovementQuery |
camt.079 |
IntraBalanceMovementQueryResponse |
camt.080 |
IntraBalanceModificationQuery |
camt.081 |
IntraBalanceModificationReport |
camt.082 |
IntraBalanceCancellationQuery |
camt.083 |
IntraBalanceCancellationReport |
camt.084 |
IntraBalanceMovementPostingReport |
camt.085 |
IntraBalanceMovementPendingReport |
Na rachunkach TIPS DCA i rachunkach technicznych TIPS AS przetwarzane są następujące typy komunikatów:
Typ komunikatu |
Opis |
Administration (admi) |
|
pacs.002 |
FIToFIPayment Status Report |
pacs.004 |
PaymentReturn |
pacs.008 |
FIToFICustomerCreditTransfer |
pacs.028 |
FIToFIPaymentStatusRequest |
Cash Management (camt) |
|
camt.003 |
GetAccount |
camt.004 |
ReturnAccount |
camt.011 |
ModifyLimit |
camt.019 |
ReturnBusinessDayInformation |
camt.025 |
Receipt |
camt.029 |
ResolutionOfInvestigation |
camt.050 |
LiquidityCreditTransfer |
camt.052 |
BankToCustomerAccountReport |
camt.053 |
BankToCustomerStatement |
camt.054 |
BankToCustomerDebitCreditNotification |
camt.056 |
FIToFIPaymentCancellationRequest |
acmt.010 |
AccountRequestAcknowledgement |
acmt.011 |
AccountRequestRejection |
acmt.015 |
AccountExcludedMandateMaintenanceRequest |
Reference data (reda) |
|
reda.016 |
PartyStatusAdviceV01 |
reda.022 |
PartyModificationRequestV01 |
5. Test wykluczający zdublowanie
Wszystkie zlecenia przekazania środków pieniężnych przechodzą test wykluczający zdublowanie, którego celem jest odrzucenie zleceń, które zostały wprowadzone więcej niż jeden raz (zdublowane zlecenia przekazania środków pieniężnych). Szczegółowe informacje są zawarte w sekcji 3 części I odpowiednich specyfikacji UDFS.
6. Zasady walidacji i kody błędów
Walidację komunikatów przeprowadza się zgodnie z wytycznymi High Value Payments Plus (HVPS+) dotyczącymi walidacji komunikatów, określonymi w normie ISO 20022, oraz walidacjami specyficznymi dla TARGET. Szczegółowe zasady walidacji i kody błędów są opisane w odpowiednich częściach specyfikacji UDFS w następujący sposób:
dla rachunków MCA – w rozdziale 14 specyfikacji UDFS CLM;
dla rachunków RTGS DCA – w rozdziale 13 specyfikacji UDFS RTGS;
dla rachunków T2S DCA – w rozdziale 4.1 specyfikacji UDFS T2S.
W przypadku odrzucenia z dowolnej przyczyny zlecenia płatniczego dotyczącego płatności natychmiastowej lub pozytywnej odpowiedzi na żądanie zwrotu płatności posiadacz rachunku TIPS DCA otrzymuje raport statusu płatności (pacs.002), zgodnie z rozdziałem 4.2 specyfikacji TIPS UDFS. W przypadku odrzucenia z dowolnej przyczyny zlecenia przelewu płynności posiadacz rachunku TIPS DCA otrzymuje komunikat odrzucenia (camt.025), zgodnie z rozdziałem 1.6 specyfikacji TIPS UDFS.
7. Określone z wyprzedzeniem termin rozrachunku i zdarzenia
Rachunki RTGS DCA
Dla zleceń płatniczych wykorzystujących wskaźnik najwcześniejszego terminu obciążenia używa się elementu komunikatu „/FromTime/”.
Dla zleceń płatniczych wykorzystujących wskaźnik najpóźniejszego terminu obciążenia dostępne są dwie możliwości:
element komunikatu „RejectTime”: jeżeli rozrachunek zlecenia płatniczego nie może nastąpić przed wskazanym terminem obciążenia, zlecenie przekazania środków pieniężnych podlega odrzuceniu;
element komunikatu „TillTime”: jeżeli rozrachunek zlecenia płatniczego nie może nastąpić przed wskazanym terminem obciążenia, zlecenie przekazania środków pieniężnych nie podlega odrzuceniu, ale zostaje umieszczone w odpowiedniej kolejce zleceń oczekujących.
W obydwu przypadkach, jeżeli rozrachunek zlecenia płatniczego zawierającego wskaźnik najpóźniejszego terminu obciążenia nie nastąpi 15 minut przed wskazanym terminem, za pośrednictwem GUI jest wysyłane automatyczne zawiadomienie.
Rachunki T2S DCA
Dla natychmiastowych zleceń przelewu płynności nie jest wymagany specyficzny znacznik XML.
Rozrachunek uprzednio zdefiniowanych zleceń przelewu płynności i stałych zleceń przelewu płynności może być wywołany albo w określonym czasie, albo przez określone zdarzenie w dniu rozrachunku:
w odniesieniu do rozrachunku w określonym czasie używa się znacznika XML „Time(/ExctnTp/Tm/)”;
w odniesieniu do rozrachunku wywołanego przez określone zdarzenie używa się znacznika XML „(EventType/ExctnTp/Evt/)”.
Okres obowiązywania stałych zleceń przelewu płynności określa się za pomocą następujących znaczników XML: „FromDate/VldtyPrd/FrDt/” i „ToDate/VldtyPrd/ToDt/”.
8. Kompensowanie zleceń przekazania środków pieniężnych na rachunkach RTGS DCA
W celu umożliwienia sprawnego rozrachunku zlecenia przekazania środków pieniężnych poddaje się testowi na możliwość kompensowania oraz, w stosownych przypadkach, rozszerzonemu testowi na możliwość kompensowania (obydwa terminy w rozumieniu definicji zawartych w lit. a) i b)).
Test na możliwość kompensowania służy sprawdzeniu, czy zlecenia przekazania środków pieniężnych odbiorcy płatności znajdujące się na początku kolejki zleceń oczekujących dla zleceń przekazania środków pieniężnych o priorytecie „pilny” lub – jeżeli nie ma takich zleceń – o priorytecie „wysoki”, mogą być przedmiotem kompensowania ze zleceniem przekazania środków pieniężnych płatnika (dalej „zlecenia przekazania środków pieniężnych podlegające kompensowaniu”). Jeżeli zlecenie przekazania środków pieniężnych podlegające kompensowaniu nie zapewnia wystarczających środków na pokrycie odpowiedniego zlecenia przekazania środków pieniężnych płatnika, ustala się, czy wystarczająca dostępna płynność znajduje się na rachunku RTGS DCA płatnika.
Jeżeli wynik testu na możliwość kompensowania jest negatywny, [nazwa BC] może zastosować rozszerzony test na możliwość kompensowania. Rozszerzony test na możliwość kompensowania służy sprawdzeniu, czy w którejkolwiek z kolejek zleceń oczekujących należących do odbiorcy płatności znajdują się zlecenia przekazania środków pieniężnych podlegające kompensowaniu, niezależnie od chwili ich umieszczenia w danej kolejce. Jeżeli jednak w kolejce zleceń oczekujących należących do odbiorcy płatności znajdują się zlecenia przekazania środków pieniężnych oznaczone wyższym priorytetem, zaadresowane do innych uczestników, od zasady FIFO można odstąpić wyłącznie gdy rozrachunek zlecenia przekazania środków pieniężnych podlegającego kompensowaniu prowadziłby do zwiększenia płynności odbiorcy płatności.
9. Algorytmy optymalizacji na rachunkach RTGS DCA i subkontach
W celu ułatwienia sprawnego rozrachunku przepływów płatniczych stosuje się cztery algorytmy. Dodatkowe informacje są dostępne w części 2 specyfikacji UDFS RTGS.
W ramach algorytmu „częściowej optymalizacji” [nazwa BC]:
oblicza i sprawdza pozycje płynności, limity i rezerwacje dla każdego właściwego rachunku RTGS DCA; oraz
jeżeli całkowita pozycja płynności na jednym lub kilku właściwych rachunkach RTGS DCA jest ujemna, usuwa pojedyncze zlecenia płatnicze do chwili, gdy całkowita pozycja płynności każdego z właściwych rachunków RTGS DCA stanie się dodatnia.
Następnie, jeżeli istnieją wystarczające środki, [nazwa BC] i pozostałe biorące udział BC dokonują jednoczesnego rozrachunku wszystkich pozostałych zleceń przekazania środków pieniężnych (z wyjątkiem usuniętych zleceń płatniczych, o których mowa w pkt (ii)) na rachunkach RTGS DCA właściwych uczestników.
Usuwanie zleceń płatniczych [nazwa BC] rozpoczyna od rachunku RTGS DCA uczestnika z najwyższą ujemną całkowitą pozycją płynności oraz od zlecenia płatniczego znajdującego się na końcu kolejki zleceń oczekujących oznaczonych najniższym priorytetem. Proces selekcji jest ograniczony do krótkiego czasu, określanego według uznania [nazwa BC].
W ramach algorytmu „wielokrotnej optymalizacji” [nazwa BC]:
porównuje pary rachunków RTGS DCA uczestników w celu ustalenia, czy zlecenia płatnicze oczekujące w kolejce mogą zostać poddane rozrachunkowi w ramach dostępnej płynności danej pary rachunków RTGS DCA uczestników przy uwzględnieniu ustalonych przez nich limitów (rozpoczynając od pary rachunków RTGS DCA z najniższą różnicą między zleceniami płatniczymi adresowanymi do siebie wzajemnie przez obydwie strony), a biorące udział BC dokonują jednoczesnego zaksięgowania tych płatności na rachunkach RTGS DCA pary uczestników; oraz
jeżeli w odniesieniu do pary rachunków RTGS DCA, o których mowa w ppkt (i), dostępna płynność jest niewystarczająca dla pokrycia pozycji dwustronnej – usuwa poszczególne zlecenia płatnicze do chwili gdy dostępna płynność jest wystarczająca. W takim przypadku biorące udział BC dokonują jednoczesnego rozrachunku pozostałych płatności – z wyjątkiem tych usuniętych – na rachunkach RTGS DCA właściwych dwóch uczestników.
Po dokonaniu sprawdzeń, o których mowa w ppkt (i)–(ii), [nazwa BC] weryfikuje wielostronne pozycje rozrachunkowe (pomiędzy rachunkiem RTGS DCA uczestnika a rachunkami RTGS DCA innych uczestników, w odniesieniu do których ustalono limit wielostronny). W tym celu odpowiednio stosuje się procedurę, o której mowa w ppkt (i)–(ii).
W ramach algorytmu „częściowej optymalizacji z systemem zewnętrznym”, który obsługuje procedurę rozrachunkową B, [nazwa BC] realizuje tę samą procedurę, co w przypadku algorytmu częściowej optymalizacji, nie usuwa jednak zleceń przekazania środków AS (dla systemu zewnętrznego, który działa na zasadzie równoczesnego rozrachunku wielostronnego, tj. procedury rozrachunkowej B RTGS AS).
Algorytm „optymalizacji na subkontach” jest stosowany do optymalizacji rozrachunku zleceń przekazania środków systemu zewnętrznego o priorytecie pilnym na subkontach uczestników. Stosując ten algorytm, [nazwa BC] oblicza całkowitą pozycję płynności każdego subkonta uczestnika, określając, czy suma wszystkich wychodzących i przychodzących zleceń przekazania środków AS oczekujących w kolejce jest ujemna, czy dodatnia. Jeżeli rezultat powyższych obliczeń i weryfikacji jest dodatni dla każdego właściwego subkonta, [nazwa BC] oraz pozostałe biorące udział BC dokonują jednoczesnego rozrachunku wszystkich przelewów pieniężnych na subkontach uczestników biorących udział w rozrachunku. Jeżeli wynik tych obliczeń i weryfikacji jest ujemny, rozrachunek nie dochodzi do skutku. Ponadto ten algorytm nie uwzględnia limitów i rezerwacji. Dla każdego banku rozrachunkowego oblicza się pozycję zbiorczą i w przypadku pokrycia pozycji dla wszystkich banków rozrachunkowych przeprowadzany jest rozrachunek wszystkich transakcji. Transakcje niepokryte są z powrotem umieszczane w kolejce.
Zlecenia przekazania środków pieniężnych wprowadzone po rozpoczęciualgorytmu wielokrotnej optymalizacji, algorytmu częściowej optymalizacji lub algorytmu częściowej optymalizacji z systemem zewnętrznym mogą jednak być poddane rozrachunkowi natychmiast, jeżeli pozycje i limity właściwych rachunków RTGS DCA uczestników umożliwiają rozrachunek zarówno tych zleceń, jak i rozrachunek zleceń przekazania środków pieniężnych w ramach bieżącej procedury optymalizacji.
Algorytm częściowej optymalizacji i algorytm wielokrotnej optymalizacji są uruchamiane jeden po drugim, w tej kolejności. Algorytmów tych nie uruchamia się, jeżeli trwa procedura rozrachunkowa B RTGS AS.
Algorytmy stosuje się w sposób elastyczny dzięki określonemu z góry odstępowi czasowemu między uruchomieniami poszczególnych algorytmów w celu zapewnienia minimalnej przerwy między działaniem dwóch algorytmów. Następstwo czasowe podlega automatycznej kontroli. Możliwa jest również interwencja ręczna.
Po objęciu zlecenia płatniczego działaniem algorytmu nie jest możliwa zmiana jego pozycji w kolejce ani jego odwołanie. Wnioski o zmianę pozycji w kolejce lub odwołanie zlecenia płatniczego zostają umieszczone w kolejce do czasu zakończenia działania algorytmu. Jeżeli dane zlecenie płatnicze zostanie poddane rozrachunkowi w czasie działania algorytmu, wniosek o zmianę pozycji w kolejce lub odwołanie zlecenia podlega odrzuceniu. Jeżeli rozrachunek zlecenia płatniczego nie został przeprowadzony, wnioski uczestnika uwzględnia się niezwłocznie.
10. Połączenie
Uczestnicy łączą się z TARGET za pomocą jednego z poniższych trybów:
tryb użytkownik-aplikacja (user-to-applicaton mode, U2A): w trybie U2A uczestnicy łączą się za pośrednictwem graficznego interfejsu użytkownika, który umożliwia użytkownikom wykonywanie funkcji biznesowych na podstawie ich odpowiednich praw dostępu. Umożliwia on użytkownikom wprowadzanie i aktualizowanie danych biznesowych oraz wyszukiwanie informacji biznesowych. Odpowiedni podręcznik użytkownika (User Handbook, UHB) zawiera wyczerpujące informacje na temat każdej funkcji biznesowej, którą zapewnia odpowiedni graficzny interfejs użytkownika (GUI);
tryb aplikacja-aplikacja (application-to-applicaton mode, A2A): w trybie A2A aplikacje komunikują się z TARGET poprzez wymianę pojedynczych komunikatów i plików na podstawie swoich odpowiednich praw dostępu oraz subskrypcji komunikatów i konfiguracji routingu. Komunikacja A2A opiera się na komunikatach XML, w odpowiednich przypadkach stosując normę ISO 20022, dla komunikacji przychodzącej i wychodzącej.
Tryby połączenia są opisane szczegółowo w specyfikacji UDFS ESMIG.
11. Specyfikacja UDFS i podręcznik użytkownika
Dalsze informacje szczegółowe oraz przykłady objaśniające powyższe zasady zawarte są w odpowiedniej specyfikacji UDFS oraz podręczniku użytkownika dla poszczególnych usług, aktualizowanych okresowo i publikowanych na [strona internetowa [nazwa BC] oraz] stronie internetowej EBC w języku angielskim.
DODATEK II
SYSTEM REKOMPENSAT W TARGET
1. Zasady ogólne
W przypadku wystąpienia niesprawności technicznej TARGET uczestnicy są uprawnieni do zgłaszania roszczeń o rekompensatę, zgodnie z określonymi w niniejszym dodatku zasadami systemu rekompensat w TARGET.
O ile Rada Prezesów EBC nie postanowi inaczej, system rekompensat w TARGET nie ma zastosowania, jeżeli niesprawność techniczna TARGET wynika ze zdarzeń zewnętrznych pozostających poza zwykłą kontrolą dotkniętych nimi BC, jak również z działań lub zaniechań osób trzecich.
Rekompensaty przyznawane w ramach systemu rekompensat w TARGET stanowią jedyną procedurę odszkodowawczą dostępną w przypadku niesprawności technicznej TARGET. W celu dochodzenia odszkodowania uczestnicy mogą jednak korzystać z innych środków prawnych. Przyjęcie przez uczestnika oferty rekompensaty w ramach systemu rekompensat w TARGET stanowi jego nieodwołalną zgodę na zrzeczenie się wszelkich roszczeń związanych ze zleceniami przekazania środków pieniężnych, w związku z którymi przyjmuje rekompensatę (w tym roszczeń z tytułu strat następczych), jakie mogłyby mu przysługiwać wobec któregokolwiek BC, jak również nieodwołalne uznanie, że przyjęcie zapłaty z tytułu rekompensaty oznacza pełne i ostateczne zaspokojenie wszelkich takich roszczeń. Uczestnik zwraca danym BC, do wysokości kwoty otrzymanej w ramach systemu rekompensat w TARGET, wszelkie wydatki wynikające z dalszych roszczeń dochodzonych przez innych uczestników lub inne osoby trzecie w stosunku do danego zlecenia przekazania środków pieniężnych lub danego przelewu pieniężnego.
Złożenie oferty rekompensaty nie stanowi uznania przez [nazwa BC] lub inny BC odpowiedzialności za techniczną niesprawność TARGET.
2. Warunki ofert rekompensaty
Płatnik może zgłosić roszczenia o opłatę administracyjną oraz rekompensatę odsetkową, jeżeli w wyniku niesprawności technicznej TARGET rozrachunek danego zlecenia przekazania środków pieniężnych nie nastąpił w dniu operacyjnym, w którym zlecenie to zostało przyjęte.
Odbiorca płatności może zgłosić roszczenie o opłatę administracyjną, jeżeli w wyniku niesprawności technicznej TARGET nie otrzymał przelewu pieniężnego, który miał otrzymać w danym dniu operacyjnym. Odbiorca płatności może także zgłosić roszczenie o rekompensatę odsetkową, jeżeli spełniony jest co najmniej jeden z poniższych warunków:
w przypadku uczestników mających dostęp do kredytu w banku centralnym: w wyniku technicznej niesprawności TARGET odbiorca płatności skorzystał z kredytu w banku centralnym; lub
w przypadku wszystkich uczestników: uzyskanie przez uczestnika odpowiednich środków na rynku pieniężnym było niemożliwe z powodów technicznych lub refinansowanie w ten sposób było niemożliwe z innych obiektywnie uzasadnionych powodów.
3. Obliczanie rekompensaty
W odniesieniu do oferty rekompensaty dla płatnika:
opłata administracyjna wynosi 50 EUR za pierwsze nierozliczone zlecenie przekazania środków pieniężnych, po 25 EUR za każde z czterech kolejnych nierozliczonych zleceń przekazania środków pieniężnych oraz po 12,50 EUR za każde kolejne takie zlecenie przekazania środków pieniężnych. Opłata administracyjna jest obliczana oddzielnie w stosunku do każdego odbiorcy płatności;
wysokość rekompensaty odsetkowej określa się na podstawie stopy referencyjnej, której wysokość ustalana jest odrębnie każdego dnia. Tą stopą referencyjną jest niższa z dwóch następujących stóp: krótkoterminowa stopa procentowa dla euro (€STR) albo stopa kredytu w banku centralnym. Stopę referencyjną stosuje się do kwoty zlecenia przekazania środków pieniężnych, którego rozrachunek nie został zrealizowany z powodu niesprawności technicznej TARGET, za każdy dzień od dnia rzeczywistego lub – w przypadku zleceń przekazania środków pieniężnych, o których mowa w pkt 2 lit. a) ppkt (ii) – planowanego złożenia zlecenia przekazania środków pieniężnych do dnia, w którym rozrachunek tego zlecenia przekazania środków pieniężnych został lub mógł zostać poprawnie zrealizowany. Odsetki lub opłaty wynikające ze złożenia nierozliczonych zleceń przekazania środków pieniężnych w depozycie w ramach Eurosystemu podlegają odliczeniu od kwoty rekompensaty lub doliczeniu do niej, w zależności od przypadku;
rekompensaty odsetkowej nie wypłaca się, jeżeli środki z nierozliczonych zleceń przekazania środków pieniężnych zostały zainwestowane na rynku lub wykorzystane do spełnienia wymogów dotyczących rezerwy obowiązkowej w części, w jakiej środki te zostały przeznaczone na powyższe cele.
W odniesieniu do oferty rekompensaty dla odbiorcy płatności:
opłata administracyjna wynosi 50 EUR za pierwsze nierozliczone zlecenie przekazania środków pieniężnych, po 25 EUR za każde z czterech kolejnych nierozliczonych zleceń przekazania środków pieniężnych oraz po 12,50 EUR za każde kolejne takie zlecenie przekazania środków pieniężnych. Opłata administracyjna jest obliczana oddzielnie w stosunku do każdego płatnika;
stosuje się metodę obliczania rekompensaty odsetkowej określoną w lit. a) ppkt (ii), z tą różnicą, że jej wysokość określa się, stosując stopę równą różnicy między stopą kredytu w banku centralnym a stopą referencyjną do kwoty kredytu w banku centralnym zaciągniętego w wyniku technicznej niesprawności TARGET.
4. Zasady proceduralne
Roszczenia o rekompensatę zgłasza się na formularzu zgłoszenia dostępnym na stronie internetowej [nazwa BC] w języku angielskim (patrz: [adres strony internetowej BC]). Płatnicy składają odrębny formularz zgłoszenia w odniesieniu do każdego odbiorcy płatności, a odbiorcy płatności składają odrębny formularz zgłoszenia w odniesieniu do każdego płatnika. Na poparcie informacji zawartych w formularzu zgłoszenia roszczenia załącza się odpowiednie dodatkowe informacje oraz dokumenty. W odniesieniu do określonej płatności lub określonego zlecenia płatniczego można dokonać tylko jednego zgłoszenia roszczenia.
Uczestnicy składają formularze zgłoszenia w [nazwa BC] w terminie czterech tygodni od wystąpienia niesprawności technicznej TARGET. Dodatkowe informacje i dowody, uzupełnienia których zażąda [nazwa BC], przedkłada się w ciągu dwóch tygodni od przedstawienia takiego żądania.
[Nazwa BC] dokonuje oceny zgłaszanych roszczeń i przekazuje je do EBC. O ile Rada Prezesów EBC nie zdecyduje inaczej i nie powiadomi o tym uczestników, rozpatrzenie otrzymanych zgłoszeń następuje najpóźniej w ciągu 14 tygodni od wystąpienia niesprawności technicznej TARGET.
[Nazwa BC] powiadamia właściwych uczestników o wynikach rozpatrzenia, o którym mowa w lit. c). Jeżeli w wyniku rozpatrzenia złożona została oferta rekompensaty, zainteresowani uczestnicy w terminie czterech tygodni od jej złożenia przyjmują ją albo odrzucają w odniesieniu do każdego zlecenia przekazania środków pieniężnych objętego roszczeniem poprzez podpisanie standardowego oświadczenia o przyjęciu rekompensaty (dostępnego na stronie internetowej [nazwa BC] (patrz: [adres strony BC]). Jeżeli [nazwa BC] nie otrzyma takiego oświadczenia w ciągu czterech tygodni, przyjmuje się, że zainteresowani uczestnicy odrzucili ofertę rekompensaty.
Płatności z tytułu rekompensat [nazwa BC] dokonuje po otrzymaniu oświadczenia o przyjęciu rekompensaty przez uczestnika. Wypłaty rekompensat nie są oprocentowane.
DODATEK III
RAMOWA TREŚĆ OPINII O ZDOLNOŚCI I OPINII KRAJOWEJ
Ramowa treść opinii o zdolności dotyczącej uczestników TARGET
[nazwa BC]
[adres]
Uczestnictwo w [nazwa systemu]
[miejsce]
[data]
Szanowni Państwo,
Zostaliśmy poproszeni, jako [wewnętrzni lub zewnętrzni] doradcy prawni [nazwa uczestnika lub oddziału uczestnika] o przedstawienie niniejszej opinii w zakresie zagadnień powstających na podstawie przepisów prawa [kraj, w którym uczestnik ma siedzibę – dalej „jurysdykcja”] w związku z uczestnictwem [nazwa uczestnika] (zwanego dalej „uczestnikiem”) w [nazwa systemu będącego komponentem TARGET] (zwanego dalej „systemem”).
Opinia niniejsza ogranicza się do prawa [jurysdykcja] i odnosi się do stanu prawnego na dzień jej wydania. Przy wydawaniu niniejszej opinii nie brano pod uwagę przepisów prawa obowiązujących w innych krajach i żadne opinie na temat takich przepisów nie są poniżej wyrażane w sposób wyraźny ani dorozumiany. Wszystkie poniższe stwierdzenia i opinie w pełni zachowują ważność na podstawie przepisów prawa [jurysdykcja], bez względu na to, czy składając zlecenia przekazania środków pieniężnych lub otrzymując przelewy pieniężne uczestnik działa za pośrednictwem centrali (head office), czy też za pośrednictwem jednego lub większej liczby oddziałów mających siedzibę w [jurysdykcja] lub poza [jurysdykcja].
I. BADANE DOKUMENTY
Sporządzając niniejszą opinię, zbadaliśmy:
poświadczoną za zgodność z oryginałem kopię [odpowiednie dokumenty założycielskie] uczestnika w wersji obowiązującej na dzień sporządzenia niniejszej opinii;
[jeżeli ma zastosowanie] odpis z [wymienić odpowiedni rejestr spółek] oraz [jeżeli ma zastosowanie] [rejestr instytucji kredytowych lub inny podobny rejestr];
[w odpowiednim zakresie] kopię posiadanego przez uczestnika zezwolenia lub innego dokumentu zezwalającego na świadczenie usług bankowych, inwestycyjnych, usług transferu środków pieniężnych lub innych usług finansowych, zgodnie z kryteriami dostępu dla uczestnictwa w TARGET w [jurysdykcja];
[jeżeli ma zastosowanie] kopię uchwały podjętej przez zarząd lub inny właściwy organ zarządzający uczestnika w dniu [data, rok], poświadczającej wyrażoną przez uczestnika zgodę na przestrzeganie postanowień dokumentów systemu w rozumieniu poniższej definicji; oraz
[wymienić wszystkie pełnomocnictwa i inne dokumenty ustanawiające lub poświadczające wymagane uprawnienia osoby lub osób podpisujących odpowiednie dokumenty systemu (w rozumieniu poniższej definicji) w imieniu uczestnika];
a także wszelkie inne dokumenty odnoszące się do sposobu powstania, uprawnień i posiadanych zezwoleń uczestnika, niezbędne lub przydatne do przedstawienia niniejszej opinii (zwane dalej „dokumentami uczestnika”).
Na potrzeby sporządzenia niniejszej opinii zbadaliśmy także:
[postanowienia implementujące zharmonizowane warunki uczestnictwa w TARGET] w odniesieniu do systemu z dnia [data] (zwane dalej „zasadami”); oraz
[…].
Zasady oraz […] będą zwane poniżej „dokumentami systemu” (a wraz z dokumentami uczestnika – „dokumentacją”).
II. ZAŁOŻENIA
Na potrzeby sporządzenia niniejszej opinii założyliśmy w odniesieniu do dokumentacji, że:
dokumenty systemu, które otrzymaliśmy, to oryginały lub poświadczone za zgodność kopie oryginałów;
postanowienia dokumentów systemu oraz powstające zgodnie z nimi prawa i obowiązki są ważne i prawnie wiążące na podstawie prawa [państwo członkowskie, w którym prowadzony jest system], które jest w nich wskazane jako prawo właściwe, przy czym wybór prawa [państwo członkowskie, w którym prowadzony jest system] jako prawa właściwego dla dokumentów systemu pozostaje ważny zgodnie z prawem [państwo członkowskie, w którym prowadzony jest system];
sporządzenie dokumentów uczestnika pozostawało w zakresie zdolności i uprawnień odpowiednich stron, przy czym dokumenty te zostały przez te strony w sposób ważny zatwierdzone, przyjęte lub uzgodnione oraz, o ile ma to zastosowanie, doręczone; oraz
dokumenty uczestnika są wiążące dla stron, do których są adresowane oraz nie naruszono żadnego ze wskazanych w nich postanowień.
III. OPINIE DOTYCZĄCE UCZESTNIKA
Uczestnik jest osobą prawną prawidłowo założoną i zarejestrowaną lub w inny sposób utworzoną lub zorganizowaną zgodnie z prawem [jurysdykcja].
Uczestnik dysponuje wszelkimi niezbędnymi uprawnieniami o charakterze korporacyjnym do wykonywania praw i obowiązków wynikających z dokumentów systemu, których jest stroną.
Nabycie przez uczestnika praw, przyjęcie obowiązków wynikających z dokumentów systemu, których uczestnik ten jest stroną, oraz wykonywanie takich praw i obowiązków nie będzie w żaden sposób naruszało ustawowych lub wykonawczych przepisów prawa [jurysdykcja] mających zastosowanie do uczestnika, bądź też postanowień dokumentów uczestnika.
Uczestnik nie wymaga dodatkowych zezwoleń, zgód, koncesji, powiadomień, rejestracji, czynności notarialnych ani innego rodzaju poświadczeń sądów lub organów administracji, organów orzekających lub organów władzy publicznej właściwych w [jurysdykcja] w związku z przyjmowaniem, skutecznością lub wykonalnością postanowień dokumentów systemu, jak również wykonywaniem praw i obowiązków z nich wynikających.
Uczestnik podjął wszelkie niezbędne działania o charakterze korporacyjnym oraz inne czynności wymagane przepisami prawa [jurysdykcja] dla zagwarantowania zgodności z prawem, ważności i wiążącego charakteru zobowiązań podjętych na podstawie dokumentów systemu.
Niniejsza opinia przedstawiona jest na dzień jej sporządzenia i przeznaczona wyłącznie dla [nazwa BC] oraz uczestnika. Inne podmioty nie są uprawnione do powoływania się na niniejszą opinię, a jej treść bez naszej uprzedniej pisemnej zgody nie podlega ujawnieniu komukolwiek poza odbiorcami, dla których jest przeznaczona, oraz ich doradcami prawnymi, przy czym wyjątek stanowią Europejski Bank Centralny oraz krajowe banki centralne Europejskiego Systemu Banków Centralnych [oraz [krajowy bank centralny/właściwy organ regulacyjny] w [jurysdykcja]].
Z poważaniem,
[podpis]
Ramowa treść opinii krajowej dla uczestników TARGET spoza EOG
[nazwa BC]
[adres]
[nazwa systemu]
[miejsce]
[data]
Szanowni Państwo,
Zostaliśmy poproszeni jako [zewnętrzni] doradcy prawni [nazwa uczestnika lub oddziału uczestnika] (zwanego dalej „uczestnikiem”) o przedstawienie niniejszej opinii w zakresie zagadnień powstających na podstawie przepisów prawa [kraj, w którym uczestnik ma siedzibę – dalej „jurysdykcja”] opartej na przepisach prawa [jurysdykcja] w związku z uczestnictwem uczestnika w systemie będącym komponentem TARGET (zwanym dalej „systemem”). Ilekroć poniżej mowa jest o prawie [jurysdykcja], rozumie się przez to wszelkie mające zastosowanie przepisy prawa [jurysdykcja]. Niniejszą opinię przedstawiamy w oparciu o przepisy prawa [jurysdykcja], ze szczególnym uwzględnieniem uczestnika mającego siedzibę poza [państwo członkowskie, w którym prowadzony jest system] w odniesieniu do praw i obowiązków związanych z uczestnictwem w systemie, zgodnie z treścią zdefiniowanych poniżej dokumentów systemu.
Opinia niniejsza ogranicza się do prawa [jurysdykcja] i odnosi się do stanu prawnego na dzień jej wydania. Przy wydawaniu niniejszej opinii nie brano pod uwagę przepisów prawa obowiązujących w innych krajach i żadne opinie na temat takich przepisów nie są poniżej wyrażane w sposób wyraźny ani dorozumiany. Przyjęliśmy, iż przepisy prawa innych krajów nie mają wpływu na niniejszą opinię.
1. BADANE DOKUMENTY
Na potrzeby niniejszej opinii zbadaliśmy dokumenty wymienione poniżej, jak również inne dokumenty, których zbadanie uznaliśmy za niezbędne lub wskazane:
[postanowienia implementujące zharmonizowane warunki uczestnictwa w TARGET] w odniesieniu do systemu z dnia [data] (zwane dalej „zasadami”); oraz
wszelkie inne dokumenty regulujące funkcjonowanie systemu lub stosunki pomiędzy uczestnikiem a innymi uczestnikami systemu oraz pomiędzy uczestnikami systemu a [nazwa BC].
Zasady oraz […] są zwane poniżej „dokumentami systemu”.
2. ZAŁOŻENIA
Przedstawiając niniejszą opinię, założyliśmy w odniesieniu do dokumentów systemu, że:
sporządzenie dokumentów systemu pozostawało w zakresie zdolności i uprawnień odpowiednich stron, przy czym dokumenty te zostały przez te strony w sposób ważny zatwierdzone, przyjęte lub uzgodnione oraz, o ile ma to zastosowanie, doręczone;
postanowienia dokumentów systemu oraz powstające zgodnie z nimi prawa i obowiązki są ważne i prawnie wiążące na podstawie prawa [państwo członkowskie, w którym prowadzony jest system], które jest w nich wskazane jako prawo właściwe, przy czym wybór prawa [państwo członkowskie, w którym prowadzony jest system] jako prawa właściwego dla dokumentów systemu pozostaje ważny zgodnie z prawem [państwo członkowskie, w którym prowadzony jest system];
uczestnicy systemu, za pośrednictwem których składane są zlecenia przekazania środków pieniężnych lub otrzymywane są przelewy pieniężne, bądź też za pośrednictwem których wykonywane są prawa lub obowiązki wynikające z dokumentów systemu, względnie za pośrednictwem których takie prawa i obowiązki są wykonywane, dysponują zezwoleniami na świadczenie usług transferu środków pieniężnych we wszystkich odpowiednich systemach prawnych; oraz
dokumenty przedstawione nam w formie kopii lub egzemplarzy wzorcowych są zgodne z oryginałami.
3. OPINIA
Na podstawie i z zastrzeżeniem powyższego oraz z zastrzeżeniem poniższych wyjaśnień, wyrażamy następującą opinię:
3.1. Specyficzne dla kraju aspekty prawne [w zakresie, w jakim znajdują zastosowanie]
Następujące właściwości przepisów prawa [jurysdykcja] są zgodne z obowiązkami uczestnika wynikającymi z dokumentów systemu i w żaden sposób tym obowiązkom nie uchybiają: [lista specyficznych dla kraju aspektów prawnych].
3.2. Zagadnienia ogólne związane z niewypłacalnością
3.2.a. Rodzaje postępowania upadłościowego
Jedynymi rodzajami postępowania upadłościowego (włączając postępowanie układowe i naprawcze), przez które na potrzeby niniejszej opinii należy rozumieć wszystkie postępowania dotyczące praw majątkowych uczestnika lub jego ewentualnych oddziałów w [jurysdykcja], których przedmiotem może stać się uczestnik w [jurysdykcja], są następujące postępowania: [lista nazw postępowań w języku oryginalnym oraz w tłumaczeniu na język angielski] (zwane dalej wspólnie „postępowaniami upadłościowymi”).
Poza postępowaniami upadłościowymi uczestnik, jego prawa majątkowe lub jego ewentualne oddziały w [jurysdykcja] mogą stać się w [jurysdykcja] przedmiotem [wyliczenie obejmujące wszelkie właściwe postępowania wstrzymujące spełnianie zobowiązań lub wprowadzające zarząd przymusowy lub komisaryczny, bądź inne postępowania, w wyniku których płatności kierowane do uczestnika lub od niego wychodzące mogą podlegać zawieszeniu, bądź też mogące wprowadzać ograniczenia w odniesieniu do takich płatności, oraz inne postępowania o podobnym charakterze, wymienione w języku oryginalnym oraz w tłumaczeniu na język angielski] (zwane dalej wspólnie „postępowaniami”).
3.2.b. Umowy międzynarodowe dotyczące upadłości
[Jurysdykcja] lub wskazane jednostki podziału administracyjnego [jurysdykcja] jest (są) stroną (stronami) następujących umów międzynarodowych dotyczących upadłości: [lista umów mających lub mogących mieć wpływ na niniejszą opinię, o ile mają zastosowanie].
3.3. Wykonalność dokumentów systemu
Z zastrzeżeniem poniższych uwag, wszystkie postanowienia dokumentów systemu będą wiążące i skuteczne zgodnie z ich warunkami na podstawie przepisów prawa [jurysdykcja], w tym w szczególności w przypadku wszczęcia w stosunku do uczestnika postępowania upadłościowego lub innego postępowania.
W szczególności wyrażamy następującą opinię:
3.3.a. Przetwarzanie zleceń przekazania środków pieniężnych
Postanowienia w zakresie przetwarzania zleceń przekazania środków pieniężnych [postanowienia implementujące art. 17 i 18 części I załącznika I, art. 4–7 i art. 9 części II załącznika I, art. 5–10 i art. 14–17 części III załącznika I, art. 4 i art. 6–7 części IV załącznika I, art. 6 i art. 10 części V załącznika I] są ważne i wykonalne. W szczególności wszystkie zlecenia przekazania środków pieniężnych przetwarzane zgodnie z tymi przepisami będą ważne, wiążące i wykonalne na podstawie przepisów prawa [jurysdykcja]. Postanowienia zasad określające dokładną chwilę, w której zlecenia przekazania środków pieniężnych złożone przez uczestnika w systemie stają się wykonalne i nieodwołalne [postanowienia implementujące art. 18 części I załącznika I] są ważne, wiążące i wykonalne na podstawie przepisów prawa [jurysdykcja].
3.3.b. Uprawnienia [nazwa BC] do wykonywania swoich funkcji
Wszczęcie postępowania upadłościowego lub postępowania w stosunku do uczestnika nie będzie miało wpływu na uprawnienia i kompetencje [nazwa BC] wynikające z dokumentów systemu. [Wskazać [w zakresie, w jakim ma zastosowanie], że taka sama opinia odnosi się także do wszelkich innych podmiotów świadczących na rzecz uczestnika usługi bezpośrednio i koniecznie niezbędne dla uczestnictwa w systemie, np. dostawców usług sieciowych TARGET].
3.3.c. Środki na wypadek niewykonania zobowiązania
[O ile ma to zastosowanie do uczestnika, postanowienia zawarte w [wskazanie odpowiednich przepisów] zasad odnoszących się do przyspieszonego wykonania zobowiązań, które nie stały się jeszcze wymagalne, potrącenia wierzytelności o wykorzystanie wkładów uczestnika, dochodzenia praw wynikających z zastawu, zawieszenia lub wypowiedzenia uczestnictwa, roszczeń o odsetki z tytułu niewykonania zobowiązań oraz wygaśnięcia umów i zakończenia transakcji ([wskazać odpowiednie postanowienia zasad lub dokumentów systemu]) są ważne i skuteczne na podstawie przepisów prawa [jurysdykcja].]
3.3.d. Zawieszenie i wypowiedzenie
O ile ma to zastosowanie do uczestnika, postanowienia zawarte w [wskazanie odpowiednich przepisów] zasad (w odniesieniu do zawieszenia lub wypowiedzenia uczestnictwa uczestnika w systemie w związku z wszczęciem postępowania upadłościowego lub postępowania, względnie w związku z innymi przypadkami niewykonania zobowiązania, wskazanymi w dokumentach systemu bądź też w związku z przypadkiem, gdy uczestnik stanowi ryzyko systemowe lub ma poważne trudności operacyjne) są ważne i skuteczne na podstawie przepisów prawa [jurysdykcja].
3.3.e. Zasady stosowania kar pieniężnych
O ile ma to zastosowanie do uczestnika, postanowienia zawarte w [wskazanie odpowiednich przepisów] zasad dotyczące kar pieniężnych nakładanych na uczestnika, który nie jest w stanie dokonać terminowego zwrotu kredytu w ciągu dnia lub kredytu overnight, o ile ma to zastosowanie, są ważne i skuteczne na podstawie przepisów prawa [jurysdykcja].
3.3.f. Przeniesienie praw (cesja) i zobowiązań
Uczestnik nie jest uprawniony do przenoszenia swoich praw lub zobowiązań, zmiany ich treści bądź rozporządzania nimi w inny sposób na rzecz osób trzecich bez uprzedniej pisemnej zgody [nazwa BC].
3.3.g. Wybór prawa właściwego i jurysdykcja
Postanowienia zawarte w [wskazanie odpowiednich przepisów] zasad, w szczególności postanowienia dotyczące prawa właściwego, rozstrzygania sporów, jurysdykcji i właściwości sądów oraz doręczeń są ważne i wykonalne na podstawie przepisów prawa [jurysdykcja].
3.4. Zaskarżalność świadczeń prowadzących do uprzywilejowania wierzyciela
Jesteśmy zdania, że zobowiązania wynikające z dokumentów systemu, ich wykonywanie lub przestrzeganie, przed wszczęciem postępowania upadłościowego lub innego postępowania w odniesieniu do uczestnika, nie może zostać podważone w ramach wymienionych wyżej postępowań w wyniku uznania ich za świadczenia prowadzące do uprzywilejowania wierzyciela, transakcje podlegające zaskarżeniu, bądź też na innej podstawie wynikającej z przepisów prawa [jurysdykcja].
W szczególności – bez ograniczenia powyższych stwierdzeń – wyrażamy tę opinię w odniesieniu do wszelkich zleceń przekazania środków pieniężnych złożonych przez dowolnego uczestnika w systemie. Jesteśmy w szczególności zdania, że postanowienia [wskazanie odpowiednich przepisów] zasad przewidujące wykonalność i nieodwołalność zleceń przekazania środków pieniężnych będą ważne i wykonalne oraz że zlecenie przekazania środków pieniężnych złożone przez dowolnego uczestnika i przetwarzane zgodnie z [wskazanie odpowiednich przepisów] zasad nie może zostać podważone w ramach postępowania upadłościowego lub innego postępowania, w wyniku uznania go za świadczenie prowadzące do uprzywilejowania wierzyciela, transakcję podlegającą zaskarżeniu, bądź też na innej podstawie wynikającej z przepisów prawa [jurysdykcja].
3.5. Zajęcie
W odniesieniu do przypadku, gdy wierzyciel uczestnika wnosi o wydanie na podstawie prawa [jurysdykcja] przez sąd lub organ administracyjny, organ orzekający lub organ publiczny, który jest właściwy dla [jurysdykcja] postanowienia o zajęciu (przez co rozumieć należy również zakazy zaspokajania wierzytelności (freezing orders), postanowienia wydane w ramach postępowania egzekucyjnego (seizure) lub inne procedury prawa prywatnego lub publicznego mające na celu ochronę interesu publicznego bądź interesu wierzycieli uczestnika), zwanego dalej „zajęciem” – wyrażamy następującą opinię [dodać analizę i wyjaśnienia]:
3.6. Zabezpieczenie [o ile ma zastosowanie]
3.6.a. Przeniesienie praw lub aktywów na zabezpieczenie, zastaw oraz transakcje repo
Przeniesienie praw na zabezpieczenie będzie ważne i skuteczne na podstawie przepisów prawa [jurysdykcja]. W szczególności ustanowienie lub dochodzenie praw wynikających z zastawu bądź zawarcie i wykonanie transakcji repo zgodnie z [dodać odnośnik do odpowiednich postanowień umowy z bankiem centralnym] będzie ważne i skuteczne na podstawie przepisów prawa [jurysdykcja].
3.6.b. Pierwszeństwo roszczeń nabywców praw na zabezpieczenie, zastawników oraz nabywców w ramach transakcji repo przed roszczeniami innych wierzycieli
W przypadku wszczęcia postępowania upadłościowego lub innego postępowania wobec uczestnika, prawa lub aktywa przeniesione przez takiego uczestnika na zabezpieczenie, względnie zastawione na rzecz [nazwa BC] lub innych uczestników systemu dają zabezpieczonemu wierzycielowi pierwszeństwo zaspokojenia przed roszczeniami innych wierzycieli tego uczestnika, przy czym pierwszeństwo takie nie podlega wyłączeniu ze względu na prawa wierzycieli uprzywilejowanych.
3.6.c. Dochodzenie uprawnień w odniesieniu do przedmiotu zabezpieczenia
Pomimo wszczęcia postępowania upadłościowego lub postępowania w stosunku do uczestnika, pozostali uczestnicy systemu oraz [nazwa BC] występujący w charakterze [nabywców praw na zabezpieczenie, zastawników lub nabywców w ramach transakcji repo] będą mieli możliwość zaspokojenia się z praw bądź aktywów takiego uczestnika w drodze działań [nazwa BC] podjętych zgodnie z zasadami.
3.6.d. Wymagania co do formy oraz wymagania w zakresie rejestracji
Brak jest wymogów co do formy przeniesienia praw na zabezpieczenie, ustanawiania i wykonywania zastawu w odniesieniu do praw lub aktywów uczestnika bądź też zawierania i wykonywania obejmujących takie prawa lub aktywa transakcji repo, przy czym nie obowiązuje także wymóg rejestracji [odpowiednio – przeniesienia praw na zabezpieczenie, zastawu lub transakcji repo], lub jakichkolwiek danych szczegółowych dotyczących [odpowiednio – przeniesienia praw na zabezpieczenie, zastawu lub transakcji repo], względnie powiadamiania o nich jakiegokolwiek sądu, organu administracji, organu orzekającego lub organu władzy publicznej właściwego dla [jurysdykcja].
3.7. Oddziały [w zakresie, w jakim ma zastosowanie]
3.7.a. Opinia dotyczy także działań podejmowanych za pośrednictwem oddziałów
Wszystkie powyższe stwierdzenia i opinie odnoszące się do uczestnika w pełni zachowują ważność na podstawie przepisów prawa [jurysdykcja] w przypadkach, w których uczestnik taki działa za pośrednictwem jednego lub większej liczby oddziałów mających siedziby poza [jurysdykcja].
3.7.b. Zgodność z prawem
Wykonywanie praw i obowiązków wynikających z dokumentów systemu oraz składanie, przesyłanie i odbieranie zleceń przekazania środków pieniężnych przez oddział uczestnika nie narusza w żaden sposób przepisów prawa [jurysdykcja].
3.7.c. Wymagane zezwolenia
Wykonywanie praw i obowiązków wynikających z dokumentów systemu oraz składanie, przesyłanie i odbieranie zleceń przekazania środków pieniężnych przez oddział uczestnika nie wymaga dodatkowych zezwoleń, zgód czy koncesji, dokonywania powiadomień, rejestracji, czynności notarialnych ani uzyskiwania innego rodzaju poświadczeń sądów lub organów administracji, organów orzekających lub organów władzy publicznej właściwych dla [jurysdykcja].
Niniejsza opinia przedstawiona jest na dzień jej sporządzenia i przeznaczona wyłącznie dla [nazwa BC] oraz uczestnika. Inne podmioty nie są uprawnione do powoływania się na niniejszą opinię, a jej treść bez naszej uprzedniej pisemnej zgody nie podlega ujawnieniu komukolwiek poza odbiorcami, dla których jest przeznaczona, oraz ich doradcami prawnymi, przy czym wyjątek stanowią Europejski Bank Centralny oraz krajowe banki centralne Europejskiego Systemu Banków Centralnych [oraz [krajowy bank centralny/właściwy organ regulacyjny] w [jurysdykcja]].
Z poważaniem,
[podpis]
DODATEK IV
PROCEDURY ZAPEWNIANIA CIĄGŁOŚCI DZIAŁANIA I POSTĘPOWANIA W SYTUACJACH AWARYJNYCH
1. POSTANOWIENIA OGÓLNE
Niniejszy dodatek określa ustalenia między [nazwa BC] a uczestnikami na wypadek awarii TARGET lub jednego lub kilku dostawców usług sieciowych lub zakłócenia ich funkcjonowania przez nadzwyczajne zdarzenie o charakterze zewnętrznym, jak również na wypadek awarii dotykającej jakiegokolwiek uczestnika.
Ilekroć w niniejszym dodatku określa się dokładny czas, należy przez to rozumieć czas lokalny w miejscu siedziby EBC.
Postanowienia niniejszej sekcji 1 mają zastosowanie do rachunków MCA, rachunków RTGS DCA i ich subkont, rachunków technicznych RTGS AS, rachunków T2S DCA, rachunków TIPS DCA oraz rachunków technicznych TIPS AS.
1.1. Środki zapewnienia ciągłości działania oraz przetwarzanie w sytuacjach awaryjnych
W przypadku zaistnienia nadzwyczajnego zdarzenia o charakterze zewnętrznym lub awarii TARGET lub awarii jednego lub kilku dostawców usług sieciowych zakłócających normalne funkcjonowanie TARGET [nazwa BC] jest uprawniony do stosowania środków zapewnienia ciągłości działania i przetwarzania awaryjnego.
W TARGET dostępne są następujące główne środki zapewnienia ciągłości działania i przetwarzania awaryjnego:
przeniesienie działania TARGET do alternatywnej lokalizacji;
zmiana harmonogramu operacyjnego TARGET.
W zakresie środków zapewnienia ciągłości działania i przetwarzania awaryjnego [nazwa BC] dysponuje pełną dowolnością co do tego, czy i jakie środki powinny zostać zastosowane.
1.2. Informowanie o incydentach
W przypadku wystąpienia zdarzenia opisanego w pkt 1.1 lit. a) informację o tym przekazuje się uczestnikom za pośrednictwem strony internetowej EBC, jeżeli jest dostępna, za pośrednictwem graficznego interfejsu użytkownika (GUI) oraz, w odpowiednich przypadkach, za pośrednictwem krajowych kanałów komunikacyjnych. Powiadomienia te zawierają w szczególności:
opis zdarzenia i jego wpływu na TARGET;
czas, w którym spodziewane jest rozwiązanie problemu (jeżeli jest znany);
informacje o zastosowanych już środkach (jeżeli takie zostały podjęte);
zalecenia dla uczestników (jeżeli dotyczy);
znacznik czasu powiadomienia i wskazanie, kiedy będzie ono aktualizowane.
1.3. Zmiana godzin operacyjnych
Dokonując zmiany harmonogramu operacyjnego TARGET zgodnie z art. 19 ust. 2 części I niniejszych warunków uczestnictwa, [nazwa BC] może opóźnić końcowe granice czasowe TARGET dla danego dnia operacyjnego lub opóźnić rozpoczęcie kolejnego dnia operacyjnego lub zmienić ramy czasowe dowolnego innego zdarzenia wskazanego w dodatku V.
Końcowe granice czasowe TARGET dla danego dnia operacyjnego mogą być opóźnione, jeżeli w trakcie tego dnia miała miejsce awaria TARGET, która została usunięta przed godz. 18:00. W normalnych okolicznościach takie opóźnienie czasu zamknięcia nie powinno przekraczać dwóch godzin, a uczestników powiadamia się tak szybko, jak to możliwe.
Po ogłoszeniu opóźnienia granicznego czasu realizacji TARGET możliwe jest jej kolejne opóźnienie, nie jest natomiast możliwe jego odwołanie.
1.4. Pozostałe postanowienia
W przypadku awarii zakłócającej funkcjonowanie [nazwa BC] niektóre lub wszystkie jego funkcje techniczne odnoszące się do TARGET-[oznaczenie BC/kraju] mogą być realizowane w jego imieniu przez inne BC Eurosystemu lub KBC poziomu 3.
[Nazwa BC] może żądać od uczestników uczestniczenia w przeprowadzanych regularnie lub jednorazowo testach środków zapewnienia ciągłości działania i przetwarzania awaryjnego, szkoleniach lub innych działaniach o charakterze prewencyjnym, które [nazwa BC] uzna za niezbędne. Koszty ponoszone przez uczestników w wyniku przeprowadzania takich testów lub innych działań pokrywają wyłącznie sami uczestnicy.
2. PROCEDURY ZAPEWNIANIA CIĄGŁOŚCI DZIAŁANIA I POSTĘPOWANIA W SYTUACJACH AWARYJNYCH (PROCEDURY ROZRACHUNKOWE RTGS DCA I RTGS AS)
Oprócz postanowień sekcji 1 do posiadaczy rachunków RTGS DCA i systemów zewnętrznych stosujących procedury rozrachunkowe RTGS AS mają zastosowanie w szczególności postanowienia niniejszej sekcji 2.
2.1. Przeniesienie działania TARGET do alternatywnej lokalizacji
Przeniesienie działania TARGET do alternatywnej lokalizacji zgodnie z pkt 1.1(b)(i) może nastąpić do lokalizacji w tym samym regionie lub w innym regionie.
W przypadku przeniesienia działania TARGET do innego regionu uczestnicy: (i) nie wysyłają nowych zleceń przekazania środków pieniężnych do TARGET; (ii) na wniosek [nazwa BC] przeprowadzają uzgadnianie; (iii) ponownie składają zlecenia przekazania środków pieniężnych, które zostały uznane za zagubione; oraz (iv) przedstawiają [nazwa BC] wszelkie istotne informacje w tym zakresie.
[Nazwa BC] może podjąć dalsze działania, w tym obciążać i uznawać rachunki uczestników, w celu przywrócenia na tych rachunkach stanu sprzed przeniesienia do alternatywnej lokalizacji.
2.2. Zmiana godzin operacyjnych
Jeżeli [nazwa BC] opóźni zamknięcie TARGET zgodnie z pkt 1.3 przed godziną 16:50, utrzymuje się minimalny odstęp jednej godziny między granicznym czasem realizacji dla płatności klientowskich i płatności międzybankowych.
System zewnętrzny ustanawia środki działania w przypadkach, w których czas ponownego otwarcia jest opóźniony z powodu awarii TARGET w dniu poprzednim.
2.3. Przetwarzanie awaryjne
Jeżeli [nazwa BC] uzna to za niezbędne, podejmuje decyzję o rozpoczęciu awaryjnego przetwarzania zleceń przekazania środków pieniężnych w rozwiązaniu awaryjnym TARGET lub zastosowaniu innych środków. W takich przypadkach przetwarzanie awaryjne wykonywane jest na zasadzie najlepszych starań. [Nazwa BC] informuje swoich uczestników o rozpoczęciu procedur przetwarzania awaryjnego przy użyciu dostępnych środków komunikacji.
W ramach przetwarzania awaryjnego w rozwiązaniu awaryjnym TARGET zlecenia przekazania środków pieniężnych są składane przez posiadaczy rachunków RTGS DCA i autoryzowane przez [nazwa BC]. [nazwa BC] może w drodze wyjątku również ręcznie wprowadzać zlecenia przekazania środków pieniężnych w imieniu uczestników. Ponadto system zewnętrzny może składać pliki zawierające instrukcje płatnicze w ramach procedury rozrachunkowej A RTGS AS i upoważnić [nazwa BC] do ich przekazania do rozwiązania awaryjnego.
Poniższe rodzaje zleceń przekazania środków pieniężnych uznaje się za „bardzo krytyczne” a [nazwa BC] dokłada wszelkich starań, aby w sytuacjach awaryjnych ich przetwarzanie odbywało się bez zbędnej zwłoki:
płatności dotyczące rozrachunku operacji CLS Bank International przetwarzane w ramach CLSSettlement;
wezwania do uzupełnienia depozytu zabezpieczającego przekazywane przez kontrahenta centralnego.
Zlecenia przekazania środków pieniężnych inne niż wskazane w lit. c), które są niezbędne do uniknięcia ryzyka systemowego, uznaje się za „krytyczne”, a [nazwa BC] może rozpocząć w odniesieniu do nich procedury przetwarzania awaryjnego. Krytyczne zlecenia przekazania środków pieniężnych obejmują w szczególności:
zlecenia przekazania środków pieniężnych dotyczące rozrachunku innych systemów płatności o znaczeniu systemowym w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 795/2014 (EBC/2014/28);
zlecenia przelewu płynności na rachunki T2S DCA lub rachunki TIPS DCA;
zlecenia przelewu płynności niezbędne do wykonania bardzo krytycznych zleceń przekazania środków pieniężnych zgodnie z lit. c) lub innych krytycznych zleceń przekazania środków pieniężnych.
Przetwarzaniu awaryjnemu mogą także podlegać zlecenia przekazania środków pieniężnych, które zostały już złożone w TARGET-[oznaczenie BC/kraju] przed uruchomieniem przetwarzania awaryjnego, ale znajdują się w kolejce zleceń oczekujących. W takich przypadkach [nazwa BC] dokłada starań, aby uniknąć podwójnego przetwarzania zleceń przekazania środków pieniężnych, ale w razie nastąpienia podwójnego przetwarzania ryzyko z tym związane ponoszą uczestnicy.
Na potrzeby przetwarzania awaryjnego za pomocą rozwiązania awaryjnego TARGET uczestnicy dostarczają kwalifikowane aktywa jako zabezpieczenie. Podczas przetwarzania awaryjnego przychodzące zlecenia przekazania środków pieniężnych mogą zostać wykorzystane do pokrycia wychodzących zleceń przekazania środków pieniężnych.
2.4. Awarie związane z uczestnikami
Uczestnik, który napotka przeszkodę lub problem uniemożliwiający mu przesyłanie zleceń przekazania środków pieniężnych do TARGET, rozwiązuje go własnymi środkami. W szczególności uczestnik może korzystać z wszelkich dostępnych rozwiązań wewnętrznych, funkcjonalności graficznego interfejsu użytkownika do przetwarzania przekazań płynności i zleceń płatniczych lub korzystać z opcji zapasowej za pośrednictwem interfejsu graficznego.
Jeżeli środki, rozwiązania i funkcjonalności zastosowane przez uczestnika zgodnie z lit. a) zostały wyczerpane lub jeżeli okazały się niewystarczające, uczestnik może wówczas zwrócić się o wsparcie do [nazwa BC], który udziela takiego wsparcia w oparciu o dołożenie najlepszych możliwych starań. Rodzaj wsparcia zaoferowanego uczestnikowi zależy od decyzji [nazwa BC].
[Jeżeli ma zastosowanie: dodatkowe szczegółowe środki awaryjne dotyczące systemów zewnętrznych są opisane w dodatkowych ustaleniach pomiędzy [nazwa BC] a danym systemem zewnętrznym.]
3. PROCEDURY ZAPEWNIANIA CIĄGŁOŚCI DZIAŁANIA I POSTĘPOWANIA W SYTUACJACH AWARYJNYCH (RACHUNEK MCA)
Oprócz postanowień sekcji 1 do posiadaczy rachunków MCA stosuje się w szczególności postanowienia niniejszej sekcji 3.
3.1. Przeniesienie działania TARGET do alternatywnej lokalizacji
Przeniesienie działania TARGET do alternatywnej lokalizacji zgodnie z pkt 1.1(b)(i) może nastąpić do lokalizacji w tym samym regionie lub w innym regionie.
W przypadku przeniesienia działania TARGET do innego regionu uczestnicy: (i) nie wysyłają nowych zleceń przekazania środków pieniężnych do TARGET; (ii) na wniosek [nazwa BC] przeprowadzają uzgadnianie; (iii) ponownie składają zlecenia przekazania środków pieniężnych, które zostały uznane za zagubione; oraz (iv) przedstawiają [nazwa BC] wszelkie istotne informacje w tym zakresie.
[Nazwa BC] może podjąć dalsze działania, w tym obciążać i uznawać rachunki uczestników, w celu przywrócenia na tych rachunkach stanu sprzed przeniesienia do alternatywnej lokalizacji.
3.2. Przetwarzanie awaryjne
Jeżeli [nazwa BC] uzna to za niezbędne, podejmuje decyzję o rozpoczęciu awaryjnego przetwarzania zleceń przekazania środków pieniężnych w rozwiązaniu awaryjnym TARGET lub zastosowaniu innych środków. W takich przypadkach przetwarzanie awaryjne wykonywane jest na zasadzie najlepszych starań. [Nazwa BC] informuje swoich uczestników o rozpoczęciu procedur przetwarzania awaryjnego przy użyciu dostępnych środków komunikacji.
W ramach przetwarzania awaryjnego w rozwiązaniu awaryjnym TARGET zlecenia przekazania środków pieniężnych są składane przez posiadaczy rachunków MCA i autoryzowane przez [nazwa BC]. [nazwa BC] może w drodze wyjątku również ręcznie wprowadzać zlecenia przekazania środków pieniężnych w imieniu uczestników.
Zlecenia przekazania środków pieniężnych niezbędne dla uniknięcia ryzyka systemowego uznaje się za płatności „krytyczne”, a [nazwa BC] może rozpocząć w odniesieniu do nich procedury przetwarzania awaryjnego.
Przetwarzaniu awaryjnemu mogą także podlegać zlecenia przekazania środków pieniężnych, które zostały już złożone w TARGET-[oznaczenie BC/kraju] przed uruchomieniem przetwarzania awaryjnego, ale znajdują się w kolejce zleceń oczekujących. W takich przypadkach [nazwa BC] dokłada starań, aby uniknąć podwójnego przetwarzania zleceń przekazania środków pieniężnych, ale w razie nastąpienia podwójnego przetwarzania ryzyko z tym związane ponoszą uczestnicy.
Na potrzeby przetwarzania awaryjnego za pomocą rozwiązania awaryjnego TARGET uczestnicy dostarczają kwalifikowane aktywa jako zabezpieczenie. Podczas przetwarzania awaryjnego przychodzące zlecenia przekazania środków pieniężnych mogą zostać wykorzystane do pokrycia wychodzących zleceń przekazania środków pieniężnych.
3.3. Awarie związane z uczestnikami
Uczestnik, który napotka przeszkodę lub problem uniemożliwiający mu przesyłanie zleceń przekazania środków pieniężnych do TARGET, rozwiązuje go własnymi środkami. W szczególności do przetwarzania zleceń przelewu płynności uczestnik może wykorzystać rozwiązania wewnętrzne lub funkcjonalności graficznego interfejsu użytkownika.
Jeżeli środki, rozwiązania i funkcjonalności zastosowane przez uczestnika zgodnie z lit. a) zostały wyczerpane lub jeżeli okazały się niewystarczające, uczestnik może wówczas zwrócić się o wsparcie do [nazwa BC], który udziela takiego wsparcia w oparciu o dołożenie najlepszych możliwych starań. Rodzaj wsparcia zaoferowanego uczestnikowi zależy od decyzji [nazwa BC].
4. PROCEDURY ZAPEWNIANIA CIĄGŁOŚCI DZIAŁANIA I POSTĘPOWANIA W SYTUACJACH AWARYJNYCH (RACHUNEK T2S DCA)
Oprócz postanowień sekcji 1 do posiadaczy rachunków T2S DCA stosuje się w szczególności postanowienia niniejszej sekcji 4.
4.1. Przeniesienie działania TARGET do alternatywnej lokalizacji
Przeniesienie działania TARGET do alternatywnej lokalizacji zgodnie z pkt 1.1(b)(i) może nastąpić do lokalizacji w tym samym regionie lub w innym regionie (jeżeli jest taka możliwość).
W przypadku przeniesienia działania TARGET do innego regionu uczestnicy (i) nie wysyłają nowych zleceń przekazania środków pieniężnych do TARGET; (ii) na wniosek [nazwa BC] przeprowadzają uzgadnianie; (iii) ponownie składają instrukcje, które zostały uznane za zagubione; oraz (iv) przedstawiają [nazwa BC] wszelkie istotne informacje w tym zakresie.
[Nazwa BC] może podjąć dalsze działania, w tym obciążać i uznawać rachunki uczestników w celu przywrócenia na tych rachunkach sald sprzed przeniesienia do alternatywnej lokalizacji.
4.2. Awarie związane z uczestnikami
Posiadacz rachunku T2S DCA, który napotka przeszkodę lub problem uniemożliwiający mu rozrachunek zleceń przekazania środków pieniężnych w TARGET-[oznaczenie BC/kraju], rozwiązuje go własnymi środkami.
Jeżeli środki, o których mowa w lit. a), zostały wyczerpane lub jeżeli okazały się niewystarczające, uczestnik może wówczas zwrócić się o wsparcie do [nazwa BC], który udziela takiego wsparcia w oparciu o dołożenie najlepszych możliwych starań. Rodzaj wsparcia zaoferowanego uczestnikowi zależy od decyzji [nazwa BC].
DODATEK V
HARMONOGRAM OPERACYJNY TARGET
1. Datą waluty dla transakcji, których rozrachunek odbywa się w TARGET, jest zawsze data waluty, w której system działa.
2. Wszystkie dni z wyjątkiem sobót, niedziel, Nowego Roku, Wielkiego Piąt ( 8 ), Poniedziałku Wielkanocnego ( 9 ), 1 maja, Bożego Narodzenia i 26 grudnia są dniami operacyjnymi TARGET, a zatem mogą być datami waluty do celów rozrachunku w TARGET.
3. Rachunki TIPS DCA i rachunki techniczne TIPS AS działają we wszystkie dni. Pozostałe rodzaje rachunków działają we wszystkie dni oprócz sobót, niedziel, Nowego Roku, Wielkiego Piątku ( 10 ), Poniedziałku Wielkanocnego ( 11 ), 1 maja, Bożego Narodzenia i 26 grudnia.
4. Dzień operacyjny zaczyna się wieczorem poprzedniego dnia operacyjnego.
5. Czasem odniesienia dla systemu jest czas lokalny w miejscu siedziby EBC.
6. Fazy dnia operacyjnego TARGET oraz znaczące zdarzenia operacyjne dotyczące rachunków MCA, rachunków RTGS DCA ( 12 ), rachunków T2S DCA oraz rachunków TIPS DCA ( 13 ) są opisane w poniższej tabeli:
GG:MM |
rachunki MCA |
rachunki RTGS DCA (1) |
Rachunki T2S DCA |
rachunki TIPS DCA (2) |
18:45 (D-1) |
Początek dnia operacyjnego: Zmiana daty waluty |
Początek dnia operacyjnego: Zmiana daty waluty |
Początek dnia operacyjnego: Zmiana daty waluty Przygotowanie rozrachunku nocnego |
Przetwarzanie zleceń płatniczych dotyczących płatności natychmiastowej i zleceń przelewu płynności na rachunek techniczny TIPS AS lub z tego rachunku. Brak transferów płynności między rachunkami TIPS DCA a innymi rachunkami |
19:00 (D-1) |
Rozrachunek operacji banku centralnego Spłata kredytu w banku centralnym Zwrot depozytów overnight Przetwarzanie zleceń automatycznego przelewu płynności i zleceń przelewu płynności opartych na regułach |
|
Graniczny czas realizacji dla przyjmowania danych CMS Przygotowanie rozrachunku nocnego |
|
19:30 (D-1) |
Rozrachunek operacji banku centralnego Przetwarzanie stałych zleceń przelewu płynności Przetwarzanie natychmiastowych zleceń przelewu płynności |
Rozrachunek zleceń przekazania środków systemu zewnętrznego Przetwarzanie stałych zleceń przelewu płynności Przetwarzanie zleceń automatycznego przelewu płynności, zleceń przelewu płynności opartych na regułach i natychmiastowych zleceń przelewu płynności |
|
Przetwarzanie zleceń płatniczych dotyczących płatności natychmiastowej i zleceń przelewu płynności na rachunki MCA i rachunki RTGS DCA lub z tych rachunków |
20:00 (D-1) |
|
Cykle rozrachunku nocnego |
Przetwarzanie zleceń przelewu płynności na rachunki T2S DCA lub z tych rachunków |
|
02:30 (dzień kalendarzowy po dniu D-1) |
Nieopcjonalna faza obsługi technicznej — dni operacyjne po dniach zamknięcia, w tym każdy poniedziałek będący dniem operacyjnym Opcjonalna faza obsługi technicznej (jeżeli jest taka potrzeba) 03:00–05:00 w pozostałe dni |
Nieopcjonalna faza obsługi technicznej — dni operacyjne po dniach zamknięcia, w tym każdy poniedziałek będący dniem operacyjnym Opcjonalna faza obsługi technicznej (jeżeli jest taka potrzeba) 03:00–05:00 w pozostałe dni |
Nieopcjonalna faza obsługi technicznej — dni operacyjne po dniach zamknięcia, w tym każdy poniedziałek będący dniem operacyjnym Opcjonalna faza obsługi technicznej (jeżeli jest taka potrzeba) 03:00–05:00 w pozostałe dni (3) |
Przetwarzanie zleceń płatniczych dotyczących płatności natychmiastowej i zleceń przelewu płynności na rachunek techniczny TIPS AS lub z tego rachunku. Brak zleceń przelewu płynności między rachunkami TIPS DCA a innymi rachunkami |
Czas ponownego otwarcia* (D) |
Rozrachunek operacji banku centralnego Przetwarzanie zleceń automatycznego przelewu płynności, zleceń przelewu płynności opartych na regułach i natychmiastowych zleceń przelewu płynności |
Rozrachunek zleceń przekazania środków systemu zewnętrznego Przetwarzanie zleceń automatycznego przelewu płynności, zleceń przelewu płynności opartych na regułach i natychmiastowych zleceń przelewu płynności Przetwarzanie płatności klientowskich i międzybankowych |
Cykle rozrachunku nocnego |
Przetwarzanie zleceń płatniczych dotyczących płatności natychmiastowej i zleceń przelewu płynności na rachunek techniczny TIPS AS i z tego rachunku oraz zleceń przelewu płynności pomiędzy rachunkami TIPS DCA a innymi rachunkami. |
05:00 (D) |
|
Transakcje dzienne/Rozrachunek w czasie rzeczywistym: Przygotowanie rozrachunku w czasie rzeczywistym Okno rozrachunku częściowego (4) |
|
|
16:00 (D) |
|
Graniczny czas realizacji (cut-off time) dla zleceń „dostawa za płatność” (DvP, Delivery versus Payment) |
|
|
16:30 (D) |
|
Automatyczny zwrot autokolateralizacji, następnie opcjonalne wykorzystanie wolnych środków (cash sweep) |
|
|
17:00 (D) |
Graniczny czas realizacji dla płatności klientowskich |
|
|
|
17:40 (D) |
|
Graniczny czas realizacji dla dwustronnie uzgodnionych operacji zarządzania skarbem (bilaterally agreed treasury management operations – BATM) i operacji banku centralnego |
|
|
17:45 (D) |
Graniczny czas realizacji dla zleceń przelewu płynności na rachunki T2S-DCA |
Graniczny czas realizacji dla przychodzących zleceń przelewu płynności |
Blokowanie zleceń przelewu płynności z rachunków TIPS DCA na rachunki T2S DCA. W tym czasie nie przetwarza się zleceń przelewu płynności pomiędzy rachunkami T2S DCA a rachunkami TIPS DCA |
|
18:00 (D) |
Graniczny czas: — realizacji zleceń przelewu płynności — realizacji operacji banku centralnego, z wyjątkiem operacji kredytowo-depozytowych — modyfikacji linii kredytowej |
Graniczny czas realizacji: — płatności międzybankowych — zleceń przelewu płynności — zleceń przekazania środków systemu zewnętrznego |
Graniczny czas realizacji dla zleceń „dostawy bez płatności” (FoP, Free of Payment) Koniec przetwarzania rozrachunku T2S Ponowny rozrachunek i czyszczenie Raporty i wyciągi na koniec dnia |
Przetwarzanie zleceń płatniczych dotyczących płatności natychmiastowej i zleceń przelewu płynności na rachunek techniczny TIPS AS lub z tego rachunku. Blokowanie zleceń przelewu płynności z rachunków TIPS DCA na rachunek MCA/RTGS i rachunki T2S DCA. W tym czasie nie przetwarza się zleceń przelewu płynności pomiędzy rachunkami T2S DCA a innymi rachunkami. Krótko po 18:00: Zmiana dnia operacyjnego (po otrzymaniu komunikatu camt.019 message od MCA/RTGS) Zapis sald na rachunkach TIPS DCA i raportowanie na koniec dnia |
18:15 (D) |
Graniczny czas realizacji dla korzystania z operacji kredytowo-depozytowych |
|
|
|
18:40 (D) |
Graniczny czas realizacji dla kredytu w banku centralnym (tylko KBC) Przetwarzanie na koniec dnia |
|
|
|
(1)
Stosuje się również do rachunków technicznych RTGS AS, subkont i rachunków funduszu gwarancyjnego AS.
(2)
Stosuje się również do rachunków technicznych TIPS AS.
(3)
Dla rachunków T2S DCA: na potrzeby fazy obsługi technicznej 1 maja uważa się za dzień operacyjny.
(4)
Okno rozrachunku częściowego ma miejsce o godz. 08:00, 10:00, 12:00, 14:00 i 15:30 (lub 30 minut przed granicznym czasem realizacji dla zleceń DvP, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej). |
Godziny operacyjne mogą zostać zmienione w razie podjęcia środków zapewnienia ciągłości działania na podstawie postanowień dodatku IV. W ostatnim dniu okresu utrzymywania rezerw obowiązkowych Eurosystemu końcowe graniczne czasy 18:15, 18:40, 18:45, 19:00 i 19:30 dla rachunków MCA i rachunków RTGS DCA (jak również rachunków technicznych RTGS AS i subkont oraz rachunków funduszu gwarancyjnego AS) są opóźnione o 15 minut.
Lista skrótów i uwagi do tabeli:
* Czas ponownego otwarcia: może się różnić w zależności od sytuacji. Informacje dostarcza operator.
(D-1) |
: |
poprzedni dzień operacyjny |
(D) |
: |
dzień kalendarzowy = dzień operacyjny = data waluty |
CMS |
: |
system zarządzania zabezpieczeniami (Collateral Management System) |
Zlecenia DvP |
: |
zlecenia „dostawa za płatność” |
DODATEK VI
TARYFA OPŁAT
1. OGÓLNE
1. Następujące usługi nie są objęte zakresem usług [nazwa BC] a opłaty za te usługi pobierają odpowiedni usługodawcy zgodnie ze swoimi warunkami świadczenia usług:
usługi świadczone przez dostawców usług sieciowych;
niepieniężne usługi T2S.
2. Uczestnik, który zamierza zmienić wybór schematu opłat, informuje [nazwa BC] do dwudziestego kalendarzowego dnia miesiąca. Taką zmianę uwzględnia się od początku kolejnego miesiąca.
2. OPŁATY PONOSZONE PRZEZ POSIADACZY RACHUNKÓW MCA
1. Rachunki MCA i rozrachunek transakcji na tych rachunkach nie podlegają opłatom.
2. [Wstawić, o ile ma zastosowanie: Opłaty za współzarządzane rachunki MCA]
3. OPŁATY PONOSZONE PRZEZ POSIADACZY RACHUNKÓW RTGS DCA
1. Posiadacze rachunków RTGS DCA wybierają jedną z następujących opcji ponoszenia opłat:
opłata miesięczna plus stała opłata transakcyjna za zlecenie płatnicze (obciążenie rachunku);
Opłata miesięczna |
|
150 EUR |
Opłata za zlecenie płatnicze |
|
0,80 EUR |
opłata miesięczna plus opłata transakcyjna od wolumenu zleceń płatniczych (obciążenie rachunku) obliczana jako kwota łączna zgodnie z poniższą tabelą. W przypadku uczestników należących do grupy podmiotów ponoszących opłaty miesięczny wolumen zleceń płatniczych (obciążenie rachunku) dla wszystkich uczestników należących do grupy sumuje się.
Opłata miesięczna |
|
1 875 EUR |
|
Miesięczny wolumen zleceń płatniczych |
|||
Zakres |
Od |
Do |
Opłata za zlecenie płatnicze (EUR) |
1. |
1 |
10 000 |
0,60 |
2. |
10 001 |
25 000 |
0,50 |
3. |
25 001 |
50 000 |
0,40 |
4. |
50 001 |
75 000 |
0,20 |
5. |
75 001 |
100 000 |
0,125 |
6. |
100 001 |
150 000 |
0,08 |
7. |
Ponad 150 000 |
|
0,05 |
2. Zlecenia przelewu płynności z rachunków RTGS DCA na subkonta, na rachunki MCA, na rachunki depozytowe overnight lub na rachunki RTGS DCA tego samego uczestnika lub uczestników należących do tej samej grupy bankowej nie podlegają opłatom.
3. Zlecenia przelewu płynności z rachunków RTGS DCA na rachunki MCA lub na rachunki RTGS DCA utrzymywane przez uczestników nienależących do tej samej grupy bankowej podlegają opłacie w wysokości 0,80 EUR od transakcji (obciążenie rachunku).
4. Zlecenia przelewu płynności z rachunków RTGS DCA na rachunki T2S DCA lub na rachunki TIPS DCA nie podlegają opłatom.
5. Zlecenia przekazania środków pieniężnych z rachunku RTGS DCA na rachunek systemu zewnętrznego ( 14 ) nie obciążają posiadacza rachunku RTGS DCA.
6. Posiadacze rachunków RTGS DCA ponoszą następujące opłaty:
Usługa |
Opłata miesięczna (EUR) |
Adresowalny posiadacz BIC (korespondenci (1)) |
20 |
Nieopublikowany kod BIC |
30 |
Dostęp wieloadresowy (na podstawie BIC 8) |
80 |
(1)
Adresowalni posiadacze BIC są dostępni dla różnych typów uczestników: Adresowalny posiadacz BIC – korespondent; adresowalny posiadacz BIC – oddział uczestnika; oraz adresowalny posiadacz BIC – oddział korespondenta. Opłatom podlega tylko typ uczestnictwa „Adresowalny posiadacz BIC – korespondent”. Opłata jest pobierana za każdy inny BIC11. |
4. OPŁATY PONOSZONE PRZEZ SYSTEMY ZEWNĘTRZNE STOSUJĄCE PROCEDURY ROZRACHUNKOWE RTGS AS
Opłaty pobiera się od systemu zewnętrznego, niezależnie od liczby i rodzaju rachunków. Operatorzy systemów zewnętrznych prowadzący więcej niż jeden system ponoszą opłatę od każdego prowadzonego systemu.
1. Systemy zewnętrzne, które stosują procedury rozrachunkowe RTGS AS lub którym udzielono wyłączenia umożliwiającego prowadzenie rozrachunku na rachunku RTGS DCA, wybierają jedną z dwóch następujących opcji cenowych:
opłata miesięczna plus stała opłata transakcyjna za zlecenie przekazania środków pieniężnych.
Opłata miesięczna |
|
300 EUR |
Opłata za zlecenie przekazania środków pieniężnych |
|
1,60 EUR |
opłata miesięczna plus opłata transakcyjna od wolumenu zleceń przekazania środków pieniężnych obliczana jako kwota łączna zgodnie z poniższą tabelą.
Opłata miesięczna |
|
3 750 EUR |
|
Wolumen miesięczny zleceń przekazania środków pieniężnych |
|||
Zakres |
Od |
Do |
Opłata transakcyjna za zlecenie przekazania środków pieniężnych (EUR) |
1. |
1 |
5 000 |
1,20 |
2. |
5 001 |
12 500 |
1,00 |
3. |
12 501 |
25 000 |
0,80 |
4. |
25 001 |
50 000 |
0,40 |
5. |
ponad 50 000 |
|
0,25 |
Opłaty za zlecenia przekazania środków pieniężnych pomiędzy rachunkiem RTGS DCA a rachunkiem systemu zewnętrznego ( 15 ) ponosi odpowiedni system zewnętrzny zgodnie z wybraną przez niego opcją cenową.
2. Poza powyższymi opłatami każdy system zewnętrzny podlega dwóm stałym opłatom określonym w poniższej tabeli.
A. Opłata stała I |
||
Opłata miesięczna od systemu zewnętrznego |
2 000 EUR |
|
B. Opłata stała II (według wartości bazowej brutto (1)) |
||
Wielkość (mln EUR/dzień) |
Opłata roczna (EUR) |
Opłata miesięczna (EUR) |
od 0 do 999,99 |
10 000 |
833 |
od 1 000 do 2 499,99 |
20 000 |
1 667 |
od 2 500 do 4 999,99 |
40 000 |
3 334 |
od 5 000 do 9 999,99 |
60 000 |
5 000 |
od 10 000 do 49 999,99 |
80 000 |
6 666 |
od 50 000 do 499 999,99 |
100 000 |
8 333 |
500 000 i więcej |
200 000 |
16 667 |
(1)
„Wartość bazowa brutto” jest sumą zobowiązań pieniężnych brutto, które są wykonywane za pośrednictwem systemu zewnętrznego po przeprowadzeniu rozrachunku na rachunku RTGS DCA lub subkoncie. W przypadku partnerów centralnych (CCP) wartość bazowa brutto jest całkowitą wartością referencyjną kontraktów terminowych lub wartością kontraktów terminowych według wyceny rynkowej, według wartości do rozrachunku po wygaśnięciu kontraktów terminowych i naliczeniu prowizji. |
5. OPŁATY PONOSZONE PRZEZ POSIADACZY RACHUNKÓW T2S DCA
1. Za prowadzenie rachunków T2S DCA pobiera się następujące opłaty:
Pozycja |
Stosowana reguła |
Opłata za pozycję (EUR) |
Zlecenia przelewu płynności pomiędzy rachunkami T2S DCA |
Za przekaz dla obciążanego rachunku T2S DCA. |
0,141 |
Czynności w ramach salda |
Za każdą zrealizowaną czynność w ramach salda (tj. blokady, zniesienie blokady, rezerwacja płynności, itd.). |
0,094 |
Zapytania A2A |
Od pozycji w każdym wygenerowanym zapytaniu A2A |
0,007 |
Raporty A2A |
Od pozycji w każdym wygenerowanym raporcie A2A, w tym raporty A2A w odpowiedzi na zapytania U2A |
0,004 |
Komunikaty połączone w pliku |
Za komunikat w każdym pliku zawierającym powiązane komunikaty |
0,004 |
Przesłanie |
Opłaty nalicza się od każdej przychodzącej i wychodzącej przesyłki dla danego podmiotu T2S (z wyjątkiem technicznych komunikatów potwierdzających) |
0,012 |
Zapytania U2A |
Od każdego wykonanego zapytania w funkcji wyszukiwania |
0,100 |
Opłata od rachunku T2S DCA |
Za każdy rachunek T2S DCA istniejący w dowolnym momencie w trakcie miesiąca podlegającego opłatom Obecnie nie podlegają opłatom, do regularnej weryfikacji w przyszłości |
0,000 |
Autokolateralizacja |
Udzielenie lub zwrot autokolateralizacji |
0,000 |
2. Zlecenia przelewu płynności z rachunku T2S DCA na rachunek RTGS DCA, rachunek TIPS DCA lub rachunek MCA nie podlegają opłatom.
6. OPŁATY PONOSZONE PRZEZ POSIADACZY RACHUNKÓW TIPS DCA
1. Do dnia 31 grudnia 2023 r. obowiązują następujące opłaty:
opłaty za prowadzenie rachunku TIPS DCA ponoszą wskazane podmioty według poniższej tabeli:
Pozycja |
Stosowana reguła |
Opłata za pozycję (EUR) |
Rozliczone zlecenie płatnicze dotyczące płatności natychmiastowej |
Podmiot ponoszący opłatę: właściciel obciążanego rachunku TIPS DCA |
0,002 |
Nierozliczone zlecenie płatnicze dotyczące płatności natychmiastowej |
Podmiot ponoszący opłatę: właściciel obciążanego rachunku TIPS DCA |
0,002 |
Rozliczona pozytywna odpowiedź na żądanie zwrotu płatności |
Podmiot ponoszący opłatę: właściciel uznawanego rachunku TIPS DCA |
0,002 |
Nierozliczona pozytywna odpowiedź na żądanie zwrotu płatności |
Podmiot ponoszący opłatę: właściciel uznawanego rachunku TIPS DCA |
0,002 |
zlecenia przekazania płynności z rachunków TIPS DCA na: rachunki MCA, rachunki RTGS DCA, subkonta, rachunki depozytowe overnight, rachunki techniczne TIPS AS oraz rachunki T2S DCA nie podlegają opłatom.
2. Ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2024 r. opłaty za prowadzenie rachunków TIPS DCA nalicza się w następujący sposób:
za każdy rachunek TIPS DCA od posiadacza rachunku TIPS DCA pobiera się miesięczną stałą opłatę w wysokości 800 EUR;
od każdego podmiotu osiągalnego wyznaczonego przez posiadacza rachunku TIPS DCA, do maksymalnie 50 podmiotów osiągalnych, pobiera się miesięczną stałą opłatę w wysokości 20 EUR od wyznaczającego posiadacza rachunku TIPS DCA. Nie pobiera się żadnej opłaty od pięćdziesiątego pierwszego podmiotu osiągalnego ani od kolejnych podmiotów osiągalnych;
za każde zlecenie płatnicze dotyczące płatności natychmiastowej lub pozytywną odpowiedź na żądanie zwrotu płatności przyjęte przez [nazwa BC] zgodnie z częścią I art. 17 pobiera się opłatę w wysokości 0,001 EUR zarówno od posiadacza rachunku TIPS DCA, który ma zostać obciążony, jak i od posiadacza rachunku TIPS DCA lub posiadacza rachunku technicznego TIPS AS, który ma zostać uznany, niezależnie od tego, czy doszło do rozrachunku tego zlecenia dotyczącego płatności natychmiastowej lub pozytywnej odpowiedzi na żądanie zwrotu płatności;
nie pobiera się opłaty za zlecenia przekazania płynności z rachunków TIPS DCA na rachunki MCA, rachunki RTGS DCA, subkonta, rachunki depozytowe overnight, rachunki techniczne TIPS AS lub rachunki T2S DCA.
7. OPŁATY PONOSZONE PRZEZ SYSTEMY ZEWNĘTRZNE STOSUJĄCE PROCEDURY ROZRACHUNKOWE TIPS AS
1. Do dnia 31 grudnia 2023 r. obowiązują następujące opłaty:
opłaty za korzystanie przez system zewnętrzny z procedury rozrachunkowej TIPS AS ponoszą wskazane podmioty według poniższej tabeli:
Pozycja |
Stosowana reguła |
Opłata za pozycję (EUR) |
Rozliczone zlecenie płatnicze dotyczące płatności natychmiastowej |
Podmiot ponoszący opłatę: właściciel obciążanego rachunku technicznego TIPS AS |
0,002 |
Nierozliczone zlecenie płatnicze dotyczące płatności natychmiastowej |
Podmiot ponoszący opłatę: właściciel obciążanego rachunku technicznego TIPS AS |
0,002 |
Rozliczona pozytywna odpowiedź na żądanie zwrotu płatności |
Podmiot ponoszący opłatę: właściciel uznawanego rachunku technicznego TIPS AS |
0,002 |
Nierozliczona pozytywna odpowiedź na żądanie zwrotu płatności |
Podmiot ponoszący opłatę: właściciel uznawanego rachunku technicznego TIPS AS |
0,002 |
zlecenia przekazania płynności z rachunków technicznych TIPS AS na rachunki TIPS DCA nie podlegają opłatom;
poza opłatami wskazanymi powyżej każdy system zewnętrzny podlega opłacie miesięcznej opartej na wolumenie bazowym brutto płatności natychmiastowych, płatności bliskich płatnościom natychmiastowym oraz pozytywnych odpowiedzi na żądanie zwrotu płatności, których rozrachunek nastąpił na własnej platformie systemu zewnętrznego i które zostały zrealizowane z prefinansowanych pozycji na rachunku technicznym TIPS AS. Opłata wynosi 0,0005 EUR od rozliczonej płatności natychmiastowej, płatności bliskiej płatności natychmiastowej lub rozliczonej pozytywnej odpowiedzi na żądanie zwrotu płatności. Za każdy miesiąc każdy system zewnętrzny zgłasza najpóźniej do trzeciego dnia operacyjnego kolejnego miesiąca wolumen bazowy brutto rozliczonych płatności natychmiastowych, płatności bliskich płatnościom natychmiastowym oraz pozytywnych odpowiedzi na żądanie zwrotu płatności, zaokrąglony w dół do najbliższych dziesięciu tysięcy. [Nazwa BC] wykorzystuje zgłoszony wolumen bazowy brutto do obliczenia opłaty za kolejny miesiąc.
2. Ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2024 r. opłaty za korzystanie przez system zewnętrzny z procedury rozrachunkowej TIPS AS nalicza się w następujący sposób:
za każdy rachunek techniczny TIPS AS od posiadacza rachunku technicznego TIPS AS pobiera się miesięczną stałą opłatę w wysokości 3 000 EUR;
od każdego podmiotu osiągalnego wyznaczonego przez posiadacza rachunku technicznego TIPS AS, do maksymalnie 50 podmiotów osiągalnych, pobiera się miesięczną stałą opłatę w wysokości 20 EUR od wyznaczającego posiadacza rachunku technicznego TIPS AS. Nie pobiera się żadnej opłaty od pięćdziesiątego pierwszego podmiotu osiągalnego ani od kolejnych podmiotów osiągalnych;
za każde zlecenie płatnicze dotyczące płatności natychmiastowej lub pozytywną odpowiedź na żądanie zwrotu płatności przyjęte przez [nazwa BC] zgodnie z częścią I art. 17 pobiera się opłatę w wysokości 0,001 EUR zarówno od posiadacza rachunku technicznego TIPS AS, który ma zostać obciążony, jak i od posiadacza rachunku technicznego TIPS AS lub posiadacza rachunku TIPS DCA, który ma zostać uznany, niezależnie od tego, czy doszło do rozrachunku tego zlecenia dotyczącego płatności natychmiastowej lub pozytywnej odpowiedzi na żądanie zwrotu płatności;
nie pobiera się opłaty za zlecenia przekazania płynności z rachunków technicznych TIPS AS na rachunki TIPS DCA;
poza opłatami wskazanymi powyżej każdy system zewnętrzny podlega opłacie miesięcznej opartej na wolumenie bazowym brutto płatności natychmiastowych, płatności bliskich płatnościom natychmiastowym oraz pozytywnych odpowiedzi na żądanie zwrotu płatności, które zostały rozliczone na własnej platformie systemu zewnętrznego i które zostały zrealizowane z prefinansowanych pozycji na rachunku technicznym TIPS AS. Za każdy miesiąc każdy system zewnętrzny zgłasza najpóźniej do trzeciego dnia operacyjnego kolejnego miesiąca wolumen bazowy brutto rozliczonych płatności natychmiastowych, płatności bliskich płatnościom natychmiastowym oraz pozytywnych odpowiedzi na żądanie zwrotu płatności, zaokrąglony w dół do najbliższych dziesięciu tysięcy. [Nazwa BC] wykorzystuje zgłoszony wolumen bazowy brutto do obliczenia opłaty jednostkowej od rozliczonej płatności natychmiastowej, płatności bliskiej płatności natychmiastowej lub pozytywnej odpowiedzi na żądanie zwrotu płatności, za poprzedni miesiąc zgodnie z poniższą tabelą:
Zgłoszony wolumen bazowy brutto |
|
|
Od |
Do |
Opłata jednostkowa (EUR) |
0 |
10 000 000 |
0,00040 |
10 000 001 |
25 000 000 |
0,00030 |
25 000 001 |
100 000 000 |
0,00020 |
100 000 001 |
|
0,00015 |
DODATEK VII
WYMOGI DOTYCZĄCE ZARZĄDZANIA BEZPIECZEŃSTWEM INFORMACJI I ZARZĄDZANIA CIĄGŁOŚCIĄ DZIAŁANIA
POSIADACZE RACHUNKÓW MCA, POSIADACZE RACHUNKÓW T2S DCA ORAZ POSIADACZE RACHUNKÓW TIPS DCA
Wymogi dotyczące zarządzania bezpieczeństwem informacji i zarządzania ciągłością działania nie mają zastosowania do posiadaczy rachunków MCA, posiadaczy rachunków T2S DCA oraz posiadaczy rachunków TIPS DCA.
POSIADACZE RACHUNKÓW RTGS DCA I SYSTEMY ZEWNĘTRZNE
Wymogi określone w sekcji 1 niniejszego dodatku VII (zarządzanie bezpieczeństwem informacji) stosuje się do wszystkich posiadaczy rachunków RTGS DCA i systemów zewnętrznych, chyba że posiadacz rachunku RTGS DCA lub system zewnętrzny wykaże, że dany wymóg nie ma do niego zastosowania. Określając zakres stosowania niniejszych wymogów w ramach swojej infrastruktury, uczestnik powinien zidentyfikować elementy wchodzące w skład łańcucha transakcji płatniczych (Payment Transaction Chain, PTC). W szczególności łańcuch transakcji płatniczych rozpoczyna się w punkcie wejścia (Point of Entry, PoE), tj. w systemie odpowiedzialnym za tworzenie transakcji (np. stacje robocze, aplikacje związane z obsługą klienta, aplikacje związane z zapleczem administracyjnym, oprogramowanie pośredniczące), a kończy się w systemie odpowiedzialnym za wysyłanie wiadomości do dostawcy usług sieciowych.
Wymogi określone w sekcji 2 niniejszego dodatku VII (zarządzanie ciągłością działania) stosuje się do posiadaczy rachunków RTGS DCA i systemów zewnętrznych wyznaczonych przez Eurosystem jako krytyczne dla sprawnego funkcjonowania TARGET na podstawie kryteriów okresowo aktualizowanych i publikowanych na stronie internetowej EBC.
1. Zarządzanie bezpieczeństwem informacji
Wymóg 1.1: Polityka bezpieczeństwa informacji
Kadra kierownicza określa jasny kierunek polityki zgodny z celami biznesowymi oraz wykazuje wsparcie i zaangażowanie na rzecz bezpieczeństwa informacji poprzez stanowienie, zatwierdzanie i utrzymywanie polityki bezpieczeństwa informacji mającej na celu zarządzanie bezpieczeństwem informacji i odpornością cybernetyczną w całej organizacji w zakresie identyfikacji, oceny i ograniczania zagrożeń dla bezpieczeństwa informacji i cyberodporności. Polityka ta powinna obejmować co najmniej następujące sekcje: cele, zakres (w tym takie obszary jak organizacja, kadry, zarządzanie aktywami itp.), zasady i podział obowiązków.
Wymóg 1.2: Organizacja wewnętrzna
W celu wdrożenia polityki bezpieczeństwa informacji w ramach organizacji należy ustanowić zasady dotyczące bezpieczeństwa informacji. Kadra kierownicza koordynuje proces ustanawiania zasad dotyczących bezpieczeństwa informacji oraz dokonuje przeglądu tego procesu w celu zapewnienia wdrożenia polityki bezpieczeństwa informacji w całej organizacji (zgodnie z wymogiem 1.1), w tym przeznaczenia na ten cel wystarczających zasobów i rozdzielenia w tym celu obowiązków w zakresie bezpieczeństwa.
Wymóg 1.3: Podmioty zewnętrzne
Bezpieczeństwo informacji i infrastruktury przetwarzania informacji w organizacji nie powinno być ograniczone przez wprowadzanie podmiotu zewnętrznego/podmiotów zewnętrznych lub dostarczanych przez nie produktów lub usług, ani też przez poleganie na takich podmiotach, produktach lub usługach. Dostęp podmiotów zewnętrznych do infrastruktury przetwarzania informacji w organizacji musi podlegać kontroli. W przypadku gdy podmioty zewnętrzne albo produkty lub usługi osób trzecich wymagają dostępu do infrastruktury przetwarzania informacji w organizacji, przeprowadza się ocenę ryzyka w celu określenia skutków dla bezpieczeństwa i wymogów w zakresie kontroli. Kontrole uzgadnia się i określa w umowie z każdym odpowiednim podmiotem zewnętrznym.
Wymóg 1.4: Zarządzanie aktywami
Wszystkie aktywa informacyjne, procesy biznesowe i bazowe systemy informacyjne, takie jak systemy operacyjne, infrastruktura, aplikacje biznesowe, gotowe produkty, usługi i aplikacje opracowane przez użytkownika, wchodzące w zakres łańcucha transakcji płatniczych, muszą być ewidencjonowane i mieć wyznaczonego właściciela. Wyznacza się podmioty odpowiedzialne za utrzymanie i funkcjonowanie odpowiednich kontroli procesów biznesowych i powiązanych komponentów informatycznych w celu zabezpieczenia zasobów informacyjnych. Uwaga: właściciel może w stosownych przypadkach zlecać prowadzenie konkretnych kontroli, ale pozostaje odpowiedzialny za właściwą ochronę aktywów.
Wymóg 1.5: Klasyfikacja aktywów informacyjnych
Aktywa informacyjne klasyfikuje się pod względem ich znaczenia dla sprawnego świadczenia usługi przez uczestnika. Klasyfikacja wskazuje potrzebę, priorytety oraz stopień ochrony wymagane przy posługiwaniu się aktywami informacyjnymi w odpowiednich procesach biznesowych, a także uwzględnia bazowe komponenty informatyczne. Schemat klasyfikacji aktywów informacyjnych zatwierdzony przez kadrę kierowniczą stosuje się w celu określenia odpowiedniego zestawu ochronnych środków kontroli przez cały cykl istnienia aktywów informacyjnych (w tym w odniesieniu do usuwania i niszczenia aktywów informacyjnych) oraz w celu informowania o potrzebie przyjęcia konkretnych sposobów postępowania.
Wymóg 1.6: Bezpieczeństwo kadrowe
Obowiązki w zakresie bezpieczeństwa określa się przed zatrudnieniem w odpowiednim opisie stanowiska pracy oraz w warunkach zatrudnienia. Wszyscy kandydaci na pracowników, wykonawcy i użytkownicy będący osobami trzecimi podlegają odpowiedniemu sprawdzeniu, zwłaszcza w przypadku stanowisk pracy o newralgicznym charakterze. Pracownicy, wykonawcy i osoby trzecie korzystające z infrastruktury przetwarzania informacji podpisują umowę dotyczącą ich roli i obowiązków w zakresie bezpieczeństwa. Zapewnia się, aby wszyscy pracownicy, wykonawcy i użytkownicy będący osobami trzecimi mieli odpowiedni poziom świadomości, a także zapewnia się im kształcenie i szkolenia w zakresie procedur bezpieczeństwa oraz właściwego korzystania z infrastruktury przetwarzania informacji w celu zminimalizowania ewentualnych zagrożeń dla bezpieczeństwa. W odniesieniu do pracowników ustanawia się formalną procedurę dyscyplinarną dotyczącą postępowania w przypadku naruszenia zasad bezpieczeństwa. Należy wprowadzić wymogi gwarantujące zarządzanie procesem odejścia z organizacji lub przeniesienia w ramach organizacji pracownika, wykonawcy lub użytkownika będącego osobą trzecią, a także zapewniające kompletny zwrot całego sprzętu i odebranie wszystkich praw dostępu.
Wymóg 1.7: Bezpieczeństwo fizyczne i środowiskowe
Infrastruktura służąca przetwarzaniu informacji krytycznych lub wrażliwych musi być zlokalizowana w strefach bezpiecznych, chronionych środkami bezpieczeństwa o określonych parametrach, z odpowiednimi zabezpieczeniami i kontrolą dostępu. Infrastruktura taka musi być fizycznie zabezpieczona przed nieuprawnionym dostępem, uszkodzeniem i nieuprawnioną ingerencją. Dostęp do niej może być przyznawany wyłącznie osobom objętym zakresem wymogu 1.6. Należy ustanowić procedury i normy w celu ochrony fizycznych nośników zawierających zasoby informacyjne w trakcie ich przenoszenia.
Sprzęt musi być chroniony przed zagrożeniami fizycznymi i środowiskowymi. Ochrona sprzętu (w tym sprzętu używanego poza obiektem) oraz ochrona przed usunięciem mienia jest konieczna w celu zmniejszenia ryzyka nieuprawnionego dostępu do informacji oraz zabezpieczenia informacji lub sprzętu przed utratą lub uszkodzeniem. Szczególne środki mogą być wymagane w celu ochrony przed zagrożeniami fizycznymi oraz zabezpieczenia urządzeń pomocniczych, takich jak infrastruktura zasilania elektrycznego i okablowanie.
Wymóg 1.8: Zarządzanie operacyjne
Ustanawia się obowiązki i procedury dotyczące zarządzania infrastrukturą przetwarzania informacji i korzystania z niej obejmujące wszystkie systemy bazowe w każdym ogniwie łańcucha transakcji płatniczych.
W odniesieniu do procedur operacyjnych, w tym technicznego zarządzania systemami informatycznymi, w stosownych przypadkach wprowadza się podział obowiązków w celu zmniejszenia ryzyka niewłaściwego wykorzystania systemu w wyniku niedbalstwa lub działania umyślnego. W przypadku gdy podział obowiązków nie może zostać wprowadzony z powodu udokumentowanych obiektywnych przyczyn, po przeprowadzeniu formalnej analizy ryzyka przeprowadza się dodatkowe kontrole. Należy wprowadzić kontrole w celu zapobiegania wprowadzaniu oraz wykrywania złośliwych kodów dla systemów w ramach łańcucha transakcji płatniczych. Należy również wprowadzić kontrole (w tym uświadamiać użytkowników) mające na celu zapobieganie złośliwym kodom, ich wykrywanie i usuwanie. Stosowane mogą być wyłącznie kody przenośne pochodzące z zaufanych źródeł (np. podpisane komponenty Microsoft COM i aplety Java). Konfiguracja przeglądarki (np. stosowanie rozszerzeń i wtyczek) podlega ścisłej kontroli.
Kadra kierownicza wdraża politykę tworzenia kopii zapasowych i odzyskiwania danych; polityka odzyskiwania danych obejmuje plan procesu przywracania danych, który podlega testowaniu w regularnych odstępach czasu, co najmniej raz w roku.
Monitoruje się systemy, które mają kluczowe znaczenie dla bezpieczeństwa płatności, a zdarzenia istotne dla bezpieczeństwa informacji są rejestrowane. W celu zapewnienia identyfikacji problemów z systemem informatycznym wykorzystuje się rejestry operatora. Rejestry operatora są poddawane regularnym przeglądom na zasadzie próby, w oparciu o znaczenie operacji. Monitorowanie systemu stosuje się w celu sprawdzania skuteczności kontroli, które zostały zidentyfikowane jako kluczowe dla bezpieczeństwa płatności, oraz w celu weryfikacji zgodności z modelem polityki dostępu.
Wymiana informacji między organizacjami opiera się na formalnej polityce wymiany informacji, odbywa się zgodnie z porozumieniami o wymianie informacji między zaangażowanymi stronami i musi być zgodna z mającymi zastosowanie przepisami prawa. Komponenty oprogramowania osób trzecich wykorzystywane do wymiany informacji z TARGET (takie jak oprogramowanie otrzymane z biura obsługi (Service Bureau)) mogą być wykorzystywane tylko na podstawie formalnej umowy z osobą trzecią.
Wymóg 1.9: Kontrola dostępu
Dostęp do aktywów informacyjnych musi być uzasadniony potrzebami biznesowymi (na zasadzie wiedzy koniecznej ( 16 )) oraz być zgodny z ustanowionymi ramami polityki korporacyjnej (w tym polityką bezpieczeństwa informacji). Określa się jasne zasady kontroli dostępu w oparciu o zasadę najmniejszego uprzywilejowania ( 17 ), w celu dokładnego odzwierciedlenia potrzeb wynikających z odpowiednich procesów biznesowych i informatycznych. W stosownych przypadkach (np. w przypadku zarządzania kopiami zapasowymi) logiczna kontrola dostępu powinna być spójna z fizyczną kontrolą dostępu, chyba że stosowane są odpowiednie kontrole dodatkowe (np. szyfrowanie, anonimizacja danych osobowych).
Należy wprowadzić formalne i udokumentowane procedury kontroli przyznawania praw dostępu do systemów i usług informatycznych, które wchodzą w zakres łańcucha transakcji płatniczych. Procedury te muszą obejmować wszystkie etapy przyznawania dostępu, od pierwszej rejestracji nowych użytkowników po końcowe wyrejestrowanie użytkowników, którym dostęp nie jest już potrzebny.
W szczególny sposób należy traktować przypadki, w których udzielane są prawa dostępu o znaczeniu na tyle krytycznym, że ich nadużycie może mieć poważny niekorzystny wpływ na działalność uczestnika (np. prawa dostępu umożliwiające administrowanie systemem, obchodzenie kontroli systemu lub bezpośredni dostęp do danych biznesowych).
Należy wprowadzić odpowiednie kontrole w celu identyfikacji, uwierzytelniania i upoważniania użytkowników w określonych punktach w ramach sieci danej organizacji, np. w odniesieniu do stacjonarnego i zdalnego dostępu do systemów w ramach łańcucha transakcji płatniczych. W celu zapewnienia możliwości pociągania do odpowiedzialności niedozwolone jest udostępnianie innym kont osobistych.
W odniesieniu do haseł ustanawia się i wdraża szczególne kontrole mające na celu zapewnienie, aby hasła nie mogły być łatwo odgadnięte, np. zasady dotyczące ich złożoności i ograniczonego okresu, przez który pozostają one ważne. Należy wprowadzić protokół bezpiecznego odzyskiwania lub resetowania hasła.
Należy opracować i wdrożyć politykę stosowania kontroli kryptograficznych w celu ochrony poufności, autentyczności i integralności informacji. Należy ustanowić politykę zarządzania kluczami w celu umożliwienia stosowania kontroli kryptograficznych.
Należy stosować zasady wyświetlania informacji poufnych na ekranie lub w druku (np. politykę „czystego ekranu” i „czystego biurka”) w celu ograniczenia ryzyka nieuprawnionego dostępu do nich.
Należy uwzględniać ryzyko pracy w środowisku niezabezpieczonym w ramach pracy zdalnej i stosować odpowiednie kontrole techniczne i organizacyjne.
Wymóg 1.10: Zakup, rozwój i utrzymanie systemów informatycznych
Przed opracowaniem lub wdrożeniem systemów informatycznych należy określić i uzgodnić wymogi bezpieczeństwa.
W aplikacje, w tym aplikacje opracowane przez użytkowników, muszą być wbudowane odpowiednie narzędzia kontroli w celu zapewnienia prawidłowego ich stosowania. Kontrole te muszą obejmować walidację danych wejściowych, przetwarzania wewnętrznego i danych wyjściowych. Dodatkowe kontrole mogą być wymagane w przypadku systemów przetwarzających lub mających wpływ na informacje wrażliwe, informacje o dużej wartości lub informacje krytyczne. Kontrole takie określa się na podstawie wymogów bezpieczeństwa i oceny ryzyka zgodnie z ustalonymi politykami (np. polityką bezpieczeństwa informacji, polityką kontroli kryptograficznych).
Przed akceptacją i użyciem nowych systemów należy ustanowić, udokumentować i przetestować wymogi operacyjne dla tych systemów. Należy wprowadzić odpowiednie kontrole w odniesieniu do bezpieczeństwa sieciowego, w tym segmentację i bezpieczne zarządzanie, w oparciu o stopień krytyczności przepływu danych i poziom ryzyka poszczególnych stref sieci w organizacji. Należy prowadzić specjalne kontrole w celu ochrony informacji szczególnie wrażliwych przekazywanych za pośrednictwem sieci publicznych.
Dostęp do plików systemowych i kodu źródłowego programu musi być kontrolowany, a projekty informatyczne i czynności wspierające należy prowadzić w bezpieczny sposób. Należy zachować ostrożność, aby uniknąć narażenia danych wrażliwych w środowiskach testowych. Środowisko projektowe i wspierające podlegają ścisłej kontroli. Wprowadzanie zmian w produkcji podlega ścisłej kontroli. Przeprowadza się ocenę ryzyka głównych zmian, które mają zostać wprowadzone w produkcji.
Regularne badania bezpieczeństwa systemów będących w produkcji przeprowadza się również zgodnie z wcześniej określonym planem opartym na wynikach oceny ryzyka, a testy bezpieczeństwa obejmują co najmniej oceny podatności na zagrożenia. Wszystkie kwestie problematyczne uwidocznione podczas testów bezpieczeństwa należy poddać ocenie oraz należy przygotować i regularnie monitorować plany działania mające na celu usunięcie wszelkich zidentyfikowanych luk.
Wymóg 1.11: Bezpieczeństwo informacji w relacjach z dostawcami ( 18 )
Aby zapewnić ochronę wewnętrznych systemów informatycznych uczestnika dostępnych dla dostawców, wymogi w zakresie bezpieczeństwa informacji służące ograniczeniu ryzyka związanego z dostępem udzielonym dostawcom muszą być udokumentowane i formalnie uzgadniane z dostawcami.
Wymóg 1.12: Zarządzanie zdarzeniami związanymi z naruszeniem bezpieczeństwa informacji i usprawnień w tym zakresie
W celu zapewnienia spójnego i skutecznego podejścia do zarządzania zdarzeniami związanymi z naruszeniem bezpieczeństwa informacji, w tym komunikacji na temat zdarzeń i słabych punktów związanych z bezpieczeństwem, należy ustanowić i testować stanowiska, zadania i procedury, na poziomie biznesowym i technicznym, zapewniające szybką, skuteczną, uporządkowaną i bezpieczną reakcję na zdarzenia związane z naruszeniem bezpieczeństwa informacji, w tym zdarzenia, których przyczyny związane są z cyberprzestrzenią (np. oszustwa popełniane przez podmioty zewnętrzne lub działające w ramach organizacji). Personel zaangażowany w te procedury musi być odpowiednio przeszkolony.
Wymóg 1.13: Przegląd zgodności z wymogami technicznymi
Wewnętrzne systemy informatyczne uczestnika (np. systemy zaplecza administracyjnego, sieci wewnętrzne i zewnętrzne połączenia sieciowe) podlegają regularnej ocenie pod kątem zgodności z polityką ustanowioną przez organizację (np. polityką bezpieczeństwa informacji, polityką kontroli kryptograficznej).
Wymóg 1.14: Wirtualizacja
Maszyny wirtualne w roli gościa (guest virtual machines) muszą spełniać wszystkie kontrole bezpieczeństwa ustanowione dla sprzętu i systemów fizycznych (np. utwardzanie (hardening), logowanie). Procedury kontrolne dotyczące hiperwizorów muszą obejmować: hardening hiperwizora i hosting systemu operacyjnego, regularne dokonywanie poprawek (patching), ścisłe rozdzielenie różnych środowisk (np. produkcji i środowiska rozwojowego). Scentralizowane zarządzanie, logowanie i monitorowanie, a także zarządzanie prawami dostępu, w szczególności w przypadku kont uprzywilejowanych, należy wprowadzać na podstawie oceny ryzyka. Maszyny wirtualne w roli gości zarządzane przez tego samego hiperwizora muszą mieć podobny profil ryzyka.
Wymóg 1.15: Przetwarzanie w chmurze
Wykorzystanie w łańcuchu transakcji płatniczych publicznych lub hybrydowych rozwiązań związanych z przetwarzaniem w chmurze musi opierać się na formalnej ocenie ryzyka, z uwzględnieniem kontroli technicznych i klauzul umownych związanych z przetwarzaniem w chmurze.
W przypadku zastosowania hybrydowych rozwiązań przewidujących przetwarzanie w chmurze, uznaje się, że poziom krytyczności całego systemu jest taki, jak najwyższy poziom krytyczności wśród połączonych systemów. Wszystkie składniki rozwiązań hybrydowych znajdujące się na terenie obiektu muszą być oddzielone od innych systemów znajdujących się na terenie obiektu.
2. Zarządzanie ciągłością działania
Poniższe wymogi odnoszą się do zarządzania ciągłością działania. Każdy uczestnik TARGET wyznaczony przez Eurosystem jako krytyczny dla sprawnego funkcjonowania TARGET ma obowiązek posiadać strategię ciągłości zgodną z następującymi wymogami.
Wymóg 2.1:
Należy opracować plany ciągłości działania i wdrożyć procedury ich utrzymania.
Wymóg 2.2:
Musi być dostępne zastępcze miejsce prowadzenia działalności.
Wymóg 2.3:
Profil ryzyka zastępczego miejsca prowadzenia działalności musi różnić się od profilu pierwotnego obiektu, aby uniknąć sytuacji, w której oba obiekty są dotknięte tym samym zdarzeniem w tym samym czasie. Na przykład zastępcze miejsce prowadzenia działalności musi być podłączone do innej sieci elektroenergetycznej i innego centralnego obwodu telekomunikacyjnego niż obiekt pierwotny.
Wymóg 2.4:
W przypadku poważnych zakłóceń operacyjnych powodujących niedostępność głównego obiektu lub kluczowego personelu, uczestnik krytyczny musi mieć możliwość wznowienia normalnej działalności z zastępczego miejsca prowadzenia działalności, gdzie musi istnieć możliwość właściwego zamknięcia dnia operacyjnego i otwarcia następnego dnia operacyjnego (następnych dni operacyjnych).
Wymóg 2.5:
Wdrożone muszą być procedury zapewniające ponowne przetwarzanie transakcji z zastępczego miejsca prowadzenia działalności w rozsądnym terminie po początkowym zakłóceniu świadczenia usług i współmiernym do stopnia istotności działań, które zostały zakłócone.
Wymóg 2.6:
Zdolność do przeciwdziałania skutkom zakłóceń operacyjnych musi być testowana co najmniej raz w roku, a kluczowy personel musi być odpowiednio przeszkolony. Maksymalny okres między testami nie może przekraczać roku.
ZAŁĄCZNIK II
ZASADY ZARZĄDZANIA TARGET
Poziom 1 – Rada Prezesów |
Poziom 2 – Organ właściwy w sprawach technicznych i zarządzania operacyjnego |
Poziom 3 – KBC poziomu 3 |
1. Postanowienia ogólne |
|
|
Kompetencje do podejmowania ostatecznych rozstrzygnięć w odniesieniu do TARGET, w szczególności co do zasad podejmowania decyzji, oraz odpowiedzialność za ochronę funkcji publicznej TARGET |
Wykonywanie zadań w zakresie zarządzania technicznego, funkcjonalnego, operacyjnego i finansowego w odniesieniu do TARGET oraz wdrażanie zasad zarządzania określonych przez poziom 1 |
Podejmowanie decyzji dotyczących bieżącego funkcjonowania TARGET na podstawie poziomów usług określonych w umowie, o której mowa w art. 7 ust. 6 niniejszych wytycznych |
2. Zasady ustalania opłat |
|
|
— Podejmowanie decyzji w sprawie struktury cenowej/polityki cenowej — Podejmowanie decyzji w sprawie kopert cenowych |
— Regularna aktualizacja struktury cenowej/polityki cenowej — Tworzenie i monitorowanie kopert cenowych |
(Nie dotyczy) |
3. Finansowanie |
|
|
— Podejmowanie decyzji w sprawie zasad finansowych TARGET — Podejmowanie decyzji w sprawie kopert finansowych |
— Opracowywanie propozycji dotyczących głównych założeń zasad finansowych ustalonych decyzją poziomu 1 — Tworzenie i monitorowanie kopert finansowych — Zatwierdzanie lub inicjowanie rat wpłacanych przez BC Eurosystemu poziomowi 3 w związku ze świadczeniem usług — Zatwierdzanie lub inicjowanie zwrotu opłat na rzecz BC Eurosystemu |
Przekazywanie poziomowi 2 danych dotyczących kosztów świadczonych usług |
4. Poziom usług |
|
|
Podejmowanie decyzji co do poziomu usług |
Sprawdzanie, czy usługi są wykonywane zgodnie z uzgodnionym poziomem usług |
Świadczenie usług zgodnie z uzgodnionym poziomem usług |
5. Decyzje operacyjne |
|
|
|
— Podejmowanie decyzji w sprawie zasad mających zastosowanie do incydentów i sytuacji kryzysowych — Monitorowanie rozwoju sytuacji na rynku |
Zarządzanie systemem TARGET na podstawie umowy, o której mowa w art. 7 ust. 6 niniejszych wytycznych |
6. Zarządzanie zmianami i wersjami |
|
|
Podejmowanie decyzji w przypadku eskalacji |
— Zatwierdzanie wniosków o zmianę — Zatwierdzanie zakresów wersji — Zatwierdzanie planu wersji i jego realizacja |
Ocena wniosków o zmianę Wdrażanie wniosków o zmianę zgodnie z uzgodnionym planem |
7. Zarządzanie ryzykiem |
|
|
— Zatwierdzanie zasad zarządzania ryzykiem w TARGET i zasad tolerancji ryzyka w TARGET oraz akceptowanie pozostałych ryzyk — Ponoszenie ostatecznej odpowiedzialności za działania pierwszej i drugiej linii obrony — Ustanowienie struktury organizacyjnej funkcji i obowiązków związanych z ryzykiem i kontrolą |
— Zarządzanie ryzykiem zgodnie z rolami określonymi w mających zastosowanie zasadach zarządzania ryzykiem — Przeprowadzanie analiz ryzyka i działań następczych zgodnie z przypisaną odpowiedzialnością za zarządzanie ryzykiem — Zapewnianie obsługi i aktualizacji ustaleń dotyczących zarządzania ryzykiem — Zatwierdzanie i przeglądy planu ciągłości działania zgodnie z odpowiednią dokumentacją operacyjną |
— Zarządzanie ryzykiem zgodnie z rolami określonymi w mających zastosowanie zasadach zarządzania ryzykiem i w związku z działaniami poziomu 3 — Przeprowadzanie analiz ryzyka i działań następczych zgodnie z przypisaną odpowiedzialnością za zarządzanie ryzykiem — Dostarczanie niezbędnych informacji na potrzeby analiz ryzyka według zapotrzebowania poziomu 1/poziomu 2 oraz zgodnie z obowiązującymi zasadami zarządzania ryzykiem |
8. Regulaminy systemu |
|
|
— Tworzenie i zapewnianie odpowiedniej implementacji ram prawnych Europejskiego Systemu Banków Centralnych dla TARGET, w tym zharmonizowanych warunków uczestnictwa w TARGET |
(Nie dotyczy) |
(Nie dotyczy) |
ZAŁĄCZNIK III
DEFINICJE
„grupa monitorowania rachunków” (account monitoring group) – grupa dwóch lub większej liczby rachunków MCA lub rachunków DCA, w odniesieniu do których jeden uczestnik, jako podmiot wiodący, ma podgląd do sald każdego z rachunków TARGET wchodzących w skład takiej grupy;
„adresowalny posiadacz BIC” (addressable BIC holder) – podmiot, który: (a) posiada kod identyfikacyjny instytucji (BIC) oraz (b) jest korespondentem lub klientem posiadacza rachunku RTGS DCA bądź oddziałem posiadacza rachunku RTGS DCA i ma możliwość składania zleceń płatniczych do systemu będącego komponentem TARGET oraz otrzymywania płatności z tego systemu za pośrednictwem takiego posiadacza rachunku RTGS DCA;
„system zewnętrzny” lub „AS” (ancillary system, AS) – system prowadzony przez podmiot mający siedzibę w Unii lub EOG i podlegający nadzorowi ostrożnościowemu (supervision) lub nadzorowi systemowemu (oversight) właściwego organu, spełniający wymogi nadzorcze dotyczące miejsca położenia infrastruktur świadczących usługi w euro, okresowo nowelizowane i ogłaszane na stronie internetowej EBC, w którym odbywa się wymiana i/lub rozliczanie lub rejestrowanie płatności i/lub instrumentów finansowych z tytułu a) zobowiązań pieniężnych skutkujących zleceniami przekazania środków pieniężnych, których rozrachunek następuje w TARGET lub b) utrzymywania środków w TARGET, zgodnie z wytycznymi EBC/2022/8;
„rachunek funduszu gwarancyjnego systemu zewnętrznego” (ancillary system guarantee funds account) lub „rachunek funduszu gwarancyjnego AS” (AS guarantee funds account) – rachunek techniczny prowadzony w celu utrzymywania środków gwarancyjnych na potrzeby procedur rozrachunkowych A i B RTGS AS;
„procedura rozrachunkowa systemu zewnętrznego” (ancillary system settlement procedure) lub „procedura rozrachunkowa AS” (AS settlement procedure) – procedura rozrachunkowa TIPS AS lub RTGS AS;
„zlecenie przekazania środków systemu zewnętrznego” (ancillary system transfer order) lub „zlecenie przekazania środków AS” (AS transfer order) – zlecenie przekazania środków pieniężnych zainicjowane przez system zewnętrzny na potrzeby procedury rozrachunkowej RTGS systemu zewnętrznego;
„autokolateralizacja” (auto-collateralisation) – kredyt w ciągu dnia udzielany przez krajowy bank centralny (KBC) strefy euro w pieniądzu banku centralnego, uruchamiany, gdy posiadacz rachunku T2S DCA nie ma wystarczających środków na rozrachunek transakcji, których przedmiotem są papiery wartościowe, przy czym taki kredyt w ciągu dnia zabezpieczany jest na papierach wartościowych, na zakup których jest udzielany (zabezpieczenie na przepływie, collateral on flow) albo na papierach wartościowych będących w posiadaniu posiadacza rachunku T2S DCA na rzecz KBC strefy euro (zabezpieczenie na stanie, collateral on stock). Autokolateralizacja składa się z dwóch odrębnych operacji, jednej polegającej na udzieleniu autokolateralizacji i drugiej polegającej na jej spłacie. Może ona obejmować także trzecią operację polegającą na ostatecznym przeniesieniu zabezpieczenia. Na potrzeby art. 18 części I załącznika I wszystkie trzy operacje uważa się za wprowadzone do systemu i uznane za nieodwołalne w tym samym czasie, co operacja udzielenia autokolateralizacji;
„zlecenie automatycznego przelewu płynności” (automated liquidity transfer order) – zlecenie przelewu płynności generowane automatycznie w celu przekazania środków z wyznaczonego rachunku RTGS DCA na rachunek MCA uczestnika w sytuacji, gdy na tym rachunku MCA nie ma wystarczających środków do przeprowadzenia rozrachunku operacji banku centralnego;
„dostępna płynność” (available liquidity) – saldo kredytowe na rachunku uczestnika oraz, jeśli ma to zastosowanie, linia kredytowa w ciągu dnia przyznana na rachunku MCA przez odpowiedni KBC strefy euro w odniesieniu do takiego rachunku, ale jeszcze nie wykorzystana, albo, jeśli ma to zastosowanie, pomniejszone o kwotę ustanowionych rezerwacji płynności lub blokad środków na rachunkach MCA lub rachunkach DCA;
„grupa bankowa” (banking group) –
grupa złożona z instytucji kredytowych objętych skonsolidowanym sprawozdaniem finansowym spółki dominującej, gdzie spółka taka jest zobowiązana do przedstawiania skonsolidowanego sprawozdania finansowego na podstawie Międzynarodowego Standardu Rachunkowości 27 (IAS 27), przyjętego zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1126/2008 ( 19 ) oraz przy założeniu, iż grupa taka składa się: (i) ze spółki dominującej oraz jednej lub większej liczby spółek zależnych; lub (ii) z dwóch lub większej liczby spółek zależnych spółki dominującej; lub
grupa złożona z instytucji kredytowych zgodnie ze wskazaniem w lit. a) ppkt (i) lub (ii), gdzie spółka dominująca nie przedstawia skonsolidowanych sprawozdań finansowych na podstawie standardu IAS 27, ale może spełnić wskazane w tym standardzie kryteria objęcia skonsolidowanym sprawozdaniem finansowym, pod warunkiem weryfikacji powyższego przez BC uczestnika;
dwu- lub wielostronna sieć instytucji kredytowych zorganizowana: (i) na podstawie przepisów ustawowych przewidujących przynależność instytucji kredytowych do takiej sieci; lub (ii) jako samorządna struktura oparta na mechanizmie kooperacji (w zakresie promowania, wspierania oraz reprezentowania interesów gospodarczych swoich członków) lub też w oparciu o zasady gospodarczej solidarności, w przypadku gdy wskazana charakterystyka wykracza poza zwykły zasięg współpracy między instytucjami kredytowymi, a taka szczególna kooperacja bądź solidarność są dozwolone w aktach założycielskich lub statutowych wskazanych instytucji kredytowych, względnie przewidziane na mocy odrębnych porozumień, przy czym w każdym z przypadków przewidzianych w lit. c) ppkt (i) oraz lit. c) ppkt (ii) wniosek o potraktowanie wskazanych podmiotów jako grupy bankowej został zatwierdzony przez Radę Prezesów EBC;
„komunikat” (broadcast message) – informacja jednocześnie dostępna dla wszystkich uczestników lub wybranej grupy uczestników;
„dzień operacyjny” (business day) lub „dzień operacyjny TARGET” (TARGET business day) – każdy dzień, w którym rachunki MCA, rachunki RTGS DCA lub rachunki T2S DCA są dostępne dla realizacji rozrachunku zleceń przekazania środków pieniężnych;
„kod identyfikacyjny instytucji” (Business Identifier Code) lub „kod BIC” (BIC) – kod zdefiniowany w normie ISO 9362;
„opinia o zdolności” (capacity opinion) – opinia dotycząca danego uczestnika, zawierająca ocenę jego zdolności prawnej do podejmowania i wykonywania zobowiązań;
„zlecenie przekazania środków pieniężnych” (cash transfer order) – złożona przez uczestnika lub podmiot działający w jego imieniu jakakolwiek instrukcja przekazania do dyspozycji odbiorcy kwoty pieniężnej z jednego rachunku – w drodze zapisu księgowego – na inny rachunek, która jest zleceniem przekazania środków systemu zewnętrznego, zleceniem przelewu płynności, zleceniem płatniczym dotyczącym płatności natychmiastowej, pozytywną odpowiedzią na żądanie zwrotu płatności lub zleceniem płatniczym;
„bank centralny” (central bank) lub „BC” (CB) – BC Eurosystemu lub przyłączony KBC;
„operacja banku centralnego” (central bank operation) – każde zlecenie płatnicze lub zlecenie przelewu płynności zainicjowane przez BC na rachunku MCA otwartym w dowolnym systemie będącym komponentem TARGET;
„przyłączony KBC” (connected NCB) – KBC niebędący KBC strefy euro, przyłączony do TARGET na podstawie odrębnej umowy;
„rozwiązanie awaryjne” (Contingency Solution) – funkcjonalność umożliwiająca BC i uczestnikom przetwarzanie zleceń przekazania środków pieniężnych w przypadku, gdy nie jest możliwe normalne działanie rachunków MCA, rachunków RTGS DCA lub rachunków technicznych RTGS AS;
„instytucja kredytowa” (credit institution) – a) instytucja kredytowa w rozumieniu art. 4 ust. 1 pkt 1) rozporządzenia (UE) nr 575/2013 (oraz przepisów prawa krajowego implementujących art. 2 ust. 5 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/36/UE ( 22 ) w zakresie mającym zastosowanie do danej instytucji kredytowej), podlegająca nadzorowi właściwego organu, albo b) inna instytucja kredytowa w rozumieniu art. 123 ust. 2 Traktatu podlegająca nadzorowi o standardzie porównywalnym z nadzorem właściwego organu;
„limit wykorzystania salda” (credit memorandum balance, CMB) – ustalony przez posiadacza rachunku TIPS DCA limit wykorzystania płynności na rachunku TIPS DCA przez dany podmiot osiągalny;
„rozrachunek międzysystemowy” (cross-system settlement) – rozrachunek zleceń przekazania środków systemów zewnętrznych, w wyniku którego zostaje obciążony rachunek techniczny RTGS AS lub subkonto banku rozrachunkowego jednego systemu zewnętrznego wykorzystującego procedury rozrachunkowe systemu zewnętrznego C lub D i uznany rachunek techniczny RTGS AS lub subkonto banku rozrachunkowego innego systemu zewnętrznego wykorzystującego procedury rozrachunkowe systemu zewnętrznego C lub D;
„dedykowany rachunek pieniężny” (dedicated cash account) lub „rachunek DCA” (DCA) – rachunek RTGS DCA, rachunek T2S DCA lub rachunek TIPS DCA;
„stopa depozytu w banku centralnym” (deposit facility rate) – stopa depozytu w banku centralnym w rozumieniu art. 2 pkt 22) wytycznych (UE) 2015/510 (EBC/2014/60);
„depozyt w banku centralnym” (deposit facility) – depozyt w banku centralnym w rozumieniu art. 2 pkt 21) wytycznych (UE) 2015/510 (EBC/2014/60);
„KBC strefy euro” (euro area NCB) – krajowy bank centralny (KBC) państwa członkowskiego, którego walutą jest euro;
»schemat polecenia przelewu natychmiastowego SEPA (SCT Inst) Europejskiej Rady ds. Płatności« (European Payments Council’s SEPA Instant Credit Transfer (SCT Inst) scheme) lub »schemat SCT Inst« (SCT Inst scheme) – zautomatyzowany schemat oparty na otwartych standardach, określający zbiór zasad międzybankowych obowiązujących jego uczestników, umożliwiający dostawcom usług płatniczych w ramach jednolitego obszaru płatności w euro (SEPA) oferowanie zautomatyzowanego produktu obejmującego cały obszar SEPA w postaci polecenia przelewu natychmiastowego w euro;
„BC Eurosystemu” (Eurosystem CB) – EBC lub KBC strefy euro;
„niewykonanie zobowiązania” (event of default) – zaistnienie lub groźba zaistnienia zdarzenia mogącego zakłócić wykonanie zobowiązań podjętych przez uczestnika na podstawie warunków uczestnictwa zawartych w części I załącznika I lub na podstawie innych zasad mających zastosowanie do stosunku między tym uczestnikiem a jego BC lub innym BC, w tym w szczególności:
sytuacja, w której uczestnik przestaje spełniać kryteria dostępu określone w postanowieniach będących krajową implementacją art. 4 części I załącznika I lub wymogi określone w postanowieniach będących krajową implementacją art. 5 ust. 1 lit. a) części I załącznika I;
wszczęcie w stosunku do uczestnika postępowania upadłościowego;
złożenie wniosku o wszczęcie postępowania wskazanego w lit. b);
wydanie przez uczestnika pisemnego oświadczenia o niemożności spłaty całości lub części zadłużenia lub wykonania zobowiązań związanych z kredytem w ciągu dnia;
zawarcie przez uczestnika układu lub ugody z wierzycielami;
sytuacja, w której uczestnik jest niewypłacalny lub niezdolny do spłaty swoich długów albo zostanie uznany za takiego przez swój BC;
sytuacja, w której saldo dodatnie uczestnika na dowolnym z jego rachunków TARGET, względnie całość lub znacząca część aktywów uczestnika, zostają objęte środkiem zabezpieczającym, względnie podlegają zajęciu, egzekucji lub jakiemukolwiek innemu postępowaniu zmierzającemu do ochrony interesu publicznego lub praw wierzycieli uczestnika;
sytuacja, w której uczestnictwo uczestnika w innym systemie będącym komponentem TARGET lub systemie zewnętrznym zostaje zawieszone lub wypowiedziane;
sytuacja, w której jakiekolwiek istotne wystąpienie lub oświadczenie, które zostało złożone przez uczestnika przed zawarciem umowy lub wystąpienie albo oświadczenie, co do którego zgodnie z prawem właściwym przyjmuje się, że zostało złożone przez uczestnika, okaże się nieprawidłowe lub nieprawdziwe;
dokonanie przelewu (cesji) całości lub znaczącej części aktywów uczestnika;
„fundusz gwarancyjny” (guarantee funds) – środki przekazane przez uczestników systemu zewnętrznego do wykorzystania w przypadku niewykonania z dowolnego powodu przez jednego lub większą liczbę uczestników swoich zobowiązań płatniczych w systemie zewnętrznym;
„postępowanie upadłościowe” (insolvency proceedings) – postępowanie upadłościowe w rozumieniu art. 2 lit. j) dyrektywy 98/26/WE;
„zlecenie płatnicze dotyczące płatności natychmiastowej” (instant payment order) – zgodnie ze schematem polecenia przelewu natychmiastowego SEPA (SCT Inst) Europejskiej Rady ds. Płatności – zlecenie przekazania środków pieniężnych, które może być realizowane 24 godziny na dobę w dowolnym dniu kalendarzowym przez cały rok, z natychmiastowym lub bliskim natychmiastowemu rozrachunkiem i powiadomieniem płatnika, które obejmuje: (i) zlecenia płatnicze dotyczące płatności natychmiastowej z rachunku TIPS DCA na rachunek TIPS DCA; (ii) zlecenia płatnicze dotyczące płatności natychmiastowej z rachunku TIPS DCA na rachunek techniczny TIPS AS; (iii) zlecenia płatnicze dotyczące płatności natychmiastowej z rachunku technicznego TIPS AS na rachunek TIPS DCA; oraz (iv) zlecenia płatnicze dotyczące płatności natychmiastowej z rachunku technicznego TIPS AS na rachunek techniczny TIPS AS;
„podmiot przekazujący” (instructing party) – podmiot, który został wskazany jako taki przez posiadacza rachunku TIPS DCA lub posiadacza rachunku technicznego TIPS AS i który ma prawo wysyłać zlecenia płatnicze dotyczące płatności natychmiastowej i zlecenia przelewu płynności lub otrzymywać zlecenia płatnicze dotyczące płatności natychmiastowej lub zlecenia przelewu płynności w imieniu tego posiadacza rachunku lub podmiotu osiągalnego tego posiadacza rachunku;
„kredyt w ciągu dnia” (intraday credit) – kredyt udzielony i spłacony w ciągu tego samego dnia operacyjnego;
„przedsiębiorstwo inwestycyjne” (investment firm) – przedsiębiorstwo inwestycyjne w rozumieniu [przepisy prawa krajowego implementujące art. 4 ust. 1 pkt 1) dyrektywy 2014/65/UE], z wyłączeniem instytucji wyszczególnionych w przepisach prawa krajowego implementujących art. 2 ust. 1 dyrektywy 2014/65/UE w zakresie mającym zastosowanie do przedsiębiorstwa inwestycyjnego, o ile dane przedsiębiorstwo inwestycyjne:
działa na podstawie zezwolenia wydanego przez właściwy organ wskazany na podstawie przepisów dyrektywy 2014/65/UE i podlega nadzorowi tego organu; oraz
jest uprawnione do wykonywania działalności, o której mowa w [przepisy prawa krajowego implementujące pkt 2, 3, 6 i 7 sekcji A załącznika I do dyrektywy 2014/65/UE w zakresie mającym zastosowanie do danego przedsiębiorstwa inwestycyjnego];
„KBC poziomu 3” (Level 3 NCBs) – Deutsche Bundesbank, Banque de France, Banca d'Italia oraz Banco de España występujące w charakterze BC tworzących i obsługujących TARGET na rzecz Eurosystemu;
„zlecenie przelewu płynności” (liquidity transfer order) – zlecenie przekazania środków pieniężnych dotyczące przekazania określonej kwoty środków pieniężnych na potrzeby zarządzania płynnością;
„stopa kredytu w banku centralnym” (marginal lending facility rate) – stopa kredytu w banku centralnym w rozumieniu art. 2 pkt 57) wytycznych (UE) 2015/510 (EBC/2014/60);
„kredyt w banku centralnym” (marginal lending facility) – kredyt w banku centralnym w rozumieniu art. 2 pkt 56) wytycznych (UE) 2015/510 (EBC/2014/60);
„usługa sprawdzania adresów proxy dla urządzeń przenośnych” lub „usługa MPL” (mobile proxy look-up (MPL) service) – usługa, która umożliwia posiadaczom rachunków TIPS DCA, systemom zewnętrznym korzystającym z rachunków technicznych TIPS AS i podmiotom osiągalnym, którzy otrzymują od swoich klientów wniosek o wykonanie zlecenia płatniczego dotyczącego płatności natychmiastowej na rzecz beneficjenta identyfikowanego za pomocą adresu proxy (np. numeru telefonu komórkowego), uzyskanie z centralnego repozytorium MPL odpowiedniego numeru IBAN beneficjenta i kodu BIC, które mają być wykorzystane do uznania odpowiedniego rachunku TIPS;
„płatność bliska płatności natychmiastowej” (near instant payment) – zlecenie przekazania środków pieniężnych zgodne ze standardem SEPA Credit Transfer Additional Optional Services (SCT AOS) NL Europejskiej Rady ds. Płatności dla natychmiastowego przetwarzania poleceń przelewu SEPA;
„dostawca usług sieciowych” (network service provider, NSP) – przedsiębiorstwo, które uzyskało koncesję od Eurosystemu na świadczenie usług łączności za pośrednictwem jednolitego punktu dostępu do infrastruktury rynkowej Eurosystemu w odniesieniu do usług TARGET;
„nierozliczone zlecenie przekazania środków pieniężnych” (non-settled cash transfer order) – zlecenie przekazania środków pieniężnych, którego rozrachunek nie nastąpił w dniu operacyjnym, w którym zostało ono przyjęte;
„uczestnik” (participant) – a) podmiot, który posiada przynajmniej jeden rachunek MCA oraz dodatkowo może posiadać jeden lub większą liczbę rachunków DCA w TARGET; lub b) system zewnętrzny;
„odbiorca płatności” (payee) – z wyjątkiem użycia w art. 29 części I załącznika I – uczestnik, którego rachunek MCA lub rachunek DCA jest uznawany w wyniku rozrachunku zlecenia przekazania środków pieniężnych;
„płatnik” (payer) – z wyjątkiem użycia w art. 29 części I załącznika I – uczestnik, którego rachunek MCA lub rachunek DCA jest obciążany w wyniku rozrachunku zlecenia przekazania środków pieniężnych;
„zlecenie płatnicze” (payment order) – złożona przez uczestnika lub podmiot działający w jego imieniu instrukcja przekazania do dyspozycji odbiorcy kwoty pieniężnej z jednego rachunku – w drodze zapisu księgowego – na inny rachunek, która nie jest zleceniem przekazania środków systemu zewnętrznego, zleceniem przelewu płynności, zleceniem płatniczym dotyczącym płatności natychmiastowej lub pozytywną odpowiedzią na żądanie zwrotu płatności;
„pozytywna odpowiedź na żądanie zwrotu płatności” (positive recall answer) – zgodnie ze schematem SEPA Instant Credit Transfer (SCT Inst) Europejskiej Rady ds. Płatności – zlecenie przekazania środków pieniężnych złożone przez odbiorcę żądania zwrotu płatności na rzecz nadawcy żądania zwrotu płatności w odpowiedzi na żądanie zwrotu płatności;
„podmiot sektora publicznego” (public sector body) – podmiot wchodzący w skład „sektora publicznego” w rozumieniu art. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 3603/93 ( 23 );
„podmiot osiągalny” (reachable party) – podmiot, który: a) posiada kod identyfikacyjny instytucji (BIC); b) jest wyznaczony jako podmiot osiągalny przez posiadacza rachunku TIPS DCA lub przez system zewnętrzny będący posiadaczem rachunku technicznego TIPS AS; c) jest korespondentem, klientem lub oddziałem posiadacza rachunku TIPS DCA lub uczestnikiem systemu zewnętrznego; lub też jest korespondentem, klientem lub oddziałem uczestnika systemu zewnętrznego będącego posiadaczem rachunku technicznego TIPS AS; oraz d) jest adresowalny za pośrednictwem TIPS i może składać zlecenia przekazania środków pieniężnych oraz otrzymywać zlecenia przekazania środków pieniężnych albo za pośrednictwem posiadacza rachunku TIPS DCA lub systemu zewnętrznego będącego posiadaczem rachunku technicznego TIPS AS, albo – jeżeli posiadacz rachunku TIPS DCA lub system zewnętrzny będący posiadaczem rachunku technicznego TIPS AS wyrazi na to zgodę – bezpośrednio;
„procedura rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym systemu zewnętrznego” (Real-time gross settlement ancillary system settlement procedure) lub „procedura rozrachunkowa RTGS AS” (RTGS AS settlement procedure) – jedna z wyspecjalizowanych, uprzednio zdefiniowanych usług umożliwiających składanie i rozrachunek zleceń przekazania środków systemu zewnętrznego dotyczących rozrachunku systemu zewnętrznego na rachunkach RTGS DCA, subkontach oraz rachunkach technicznych RTGS AS;
„rachunek techniczny systemu zewnętrznego do celu rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym” (Real-time gross settlement ancillary system technical account) lub „rachunek techniczny RTGS AS” (RTGS AS technical account) – rachunek utrzymywany przez system zewnętrzny lub przez BC w swoim systemie będącym komponentem TARGET w imieniu systemu zewnętrznego, wykorzystywany w kontekście procedury rozrachunkowej RTGS AS;
„żądanie zwrotu płatności” (recall request) – komunikat posiadacza rachunku RTGS DCA, posiadacza rachunku TIPS DCA lub posiadacza rachunku technicznego TIPS AS zawierający żądanie zwrotu kwoty z tytułu poddanego rozrachunkowi zlecenia płatniczego lub zlecenia płatniczego dotyczącego płatności natychmiastowej;
„zlecenie przelewu płynności oparte na regułach” (rule-based liquidity transfer order) – zlecenie przelewu płynności zainicjowane w wyniku tego, że: a) saldo na rachunku MCA lub rachunku RTGS DCA przekroczyło uprzednio zdefiniowany limit dolny lub górny; lub b) na rachunku RTGS DCA nie ma wystarczających środków na pokrycie pilnych zleceń płatniczych znajdujących się w kolejce, zleceń przekazania środków systemu zewnętrznego lub zleceń płatniczych o wysokim priorytecie;
„grupa rachunków banku rozrachunkowego” (settlement bank account group) – lista rachunków RTGS DCA lub subkont sporządzona w kontekście rozrachunku systemu zewnętrznego z wykorzystaniem procedur rozrachunkowych RTGS AS;
„bank rozrachunkowy” (settlement bank) – posiadacz rachunku RTGS DCA, którego rachunek RTGS DCA lub subkonto wykorzystuje się do rozrachunku zleceń przekazania środków AS przekazanych przez system zewnętrzny z wykorzystaniem procedur rozrachunkowych RTGS AS;
„zawieszenie” (suspension) – tymczasowe wstrzymanie praw i obowiązków uczestnika na okres wskazany przez jego BC;
„rachunek TARGET” (TARGET account) – rachunek otwarty w systemie będącym komponentem TARGET;
„system będący komponentem TARGET” (TARGET component system) – system prowadzony przez BC i stanowiący część TARGET;
„koordynator TARGET” (TARGET coordinator) – osoba wyznaczona przez EBC w celu zapewnienia codziennego zarządzania operacyjnego TARGET, zarządzania jego działalnością i koordynowania jej w sytuacjach nadzwyczajnych oraz koordynowania rozpowszechniania informacji wśród uczestników;
„procedura rozrachunku systemu zewnętrznego dotycząca TIPS” (TARGET Instant Payment Settlement (TIPS) ancillary system settlement procedure) lub „procedura rozrachunkowa TIPS AS” (TIPS AS settlement procedure) – uprzednio zdefiniowana usługa składania i rozrachunku zleceń przelewu płynności i zleceń płatniczych dotyczących płatności natychmiastowych, mająca zastosowanie do rozrachunku systemów zewnętrznych na rachunkach TIPS DCA i rachunkach technicznych TIPS AS;
„rachunek techniczny TIPS systemu zewnętrznego” (TARGET Instant Payment Settlement (TIPS) ancillary system technical account) lub „rachunek techniczny TIPS AS” (TIPS AS technical account) – rachunek utrzymywany przez system zewnętrzny lub przez BC w swoim systemie będącym komponentem TARGET w imieniu systemu zewnętrznego, wykorzystywany przez system zewnętrzny na potrzeby rozrachunku płatności natychmiastowych lub płatności bliskich płatnościom natychmiastowym w swoich własnych księgach;
„menedżer TARGET ds. rozrachunku” (TARGET settlement manager) – osoba wyznaczona przez BC Eurosystemu do monitorowania działania jego systemu będącego komponentem TARGET;
„TARGET2-Securities” lub „T2S” (TARGET2-Securities, T2S) – zestaw sprzętu, oprogramowania i innych składników infrastruktury technicznej, za pośrednictwem którego Eurosystem świadczy na rzecz centralnych depozytów papierów wartościowych i BC Eurosystemu usługi umożliwiające realizację podstawowego, neutralnego i transgranicznego rozrachunku transakcji, których przedmiotem są papiery wartościowe, w pieniądzu banku centralnego według zasady dostawa za płatność;
„niesprawność techniczna TARGET” (technical malfunction of TARGET) – awaria lub błąd w funkcjonowaniu infrastruktury technicznej lub systemów komputerowych wykorzystywanych przez dany system będący komponentem TARGET lub jakiekolwiek inne zdarzenie, które uniemożliwia wykonanie i zakończenie przetwarzania zleceń przekazania środków pieniężnych w sposób zgodny z odpowiednimi postanowieniami niniejszych wytycznych w danym systemie będącym komponentem TARGET.
( 1 ) Dyrektywa 98/26/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 19 maja 1998 r. w sprawie zamknięcia rozliczeń w systemach płatności i rozrachunku papierów wartościowych (Dz.U. L 166 z 11.6.1998, s. 45).
( 2 ) Rozporządzenie Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2021/378 z dnia 22 stycznia 2021 r. w sprawie stosowania wymogów dotyczących utrzymywania rezerwy obowiązkowej (EBC/2021/1) (Dz.U. L 73 z 3.3.2021, s. 1).
( 3 ) Wytyczne Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2015/510 z dnia 19 grudnia 2014 r. w sprawie implementacji ram prawnych polityki pieniężnej Eurosystemu (Wytyczne w sprawie dokumentacji ogólnej) (EBC/2014/60) (Dz.U. L 91 z 2.4.2015, s. 3).
( 4 ) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/59/UE z dnia 15 maja 2014 r. ustanawiająca ramy na potrzeby prowadzenia działań naprawczych oraz restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji w odniesieniu do instytucji kredytowych i firm inwestycyjnych oraz zmieniająca dyrektywę Rady 82/891/EWG i dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2001/24/WE, 2002/47/WE, 2004/25/WE, 2005/56/WE, 2007/36/WE, 2011/35/UE, 2012/30/UE i 2013/36/UE oraz rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1093/2010 i (UE) nr 648/2012 (Dz.U. L 173 z 12.6.2014, s. 190).
( 5 ) Wytyczne Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2019/671 z dnia 9 kwietnia 2019 r. w sprawie krajowych operacji zarządzania aktywami i pasywami przez krajowe banki centralne (EBC/2019/7) (Dz.U. L 113 z 29.04.2019, s. 11).
( 6 ) Rozporządzenie Rady (WE) nr 2531/98 z dnia 23 listopada 1998 r. dotyczące stosowania stóp rezerw obowiązkowych przez Europejski Bank Centralny (Dz.U. L 318 z 27.11.1998, s. 1).
( 7 ) Decyzja Europejskiego Banku Centralnego (UE) 2019/1743 z dnia 15 października 2019 r. w sprawie oprocentowania nadwyżek rezerw oraz niektórych depozytów (EBC/2019/31) (Dz.U. L 267 z 21.10.2019, s. 12).
( 8 ) Zgodnie z kalendarzem mającym zastosowanie w miejscu siedziby EBC.
( 9 ) Zgodnie z kalendarzem mającym zastosowanie w miejscu siedziby EBC.
( 10 ) Zgodnie z kalendarzem mającym zastosowanie w miejscu siedziby EBC.
( 11 ) Zgodnie z kalendarzem mającym zastosowanie w miejscu siedziby EBC.
( 12 ) Stosuje się również do rachunków technicznych RTGS AS, subkont i rachunków funduszu gwarancyjnego AS.
( 13 ) Stosuje się również do rachunków technicznych TIPS AS.
( 14 ) Bez względu na to, czy jest to rachunek RTGS DCA, rachunek techniczny RTGS AS, czy rachunek funduszu gwarancyjnego AS.
( 15 ) Bez względu na to, czy jest to rachunek RTGS DCA, rachunek techniczny RTGS AS, czy rachunek funduszu gwarancyjnego AS.
( 16 ) Zasada wiedzy koniecznej (need-to-know principle) odnosi się do identyfikacji zbioru informacji, do których dana osoba potrzebuje mieć dostęp w celu wykonywania swoich obowiązków.
( 17 ) Zasada najmniejszego uprzywilejowania odnosi się do dostosowania profilu dostępu danego podmiotu do systemu informatycznego do jego roli biznesowej.
( 18 ) W bieżącym kontekście przez dostawcę należy rozumieć każdą osobę trzecią (i jej personel), którą łączy z instytucją umowa o świadczenie usług, na mocy której osobie trzeciej (i jej personelowi) przyznaje się dostęp, zdalny lub na terenie obiektu, do informacji, systemów informatycznych lub infrastruktury służącej przetwarzaniu informacji instytucji w zakresie lub w związku z zakresem wynikającym z dokonywania samocertyfikacji dotyczącej TARGET.
( 19 ) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1126/2008 z dnia 3 listopada 2008 r. przyjmujące określone międzynarodowe standardy rachunkowości zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1606/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 320 z 29.11.2008, s. 1).
( 20 ) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie wymogów ostrożnościowych dla instytucji kredytowych oraz zmieniające rozporządzenie (UE) nr 648/2012 (Dz.U. L 176 z 27.6.2013, s. 1).
( 21 ) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/65/UE z dnia 15 maja 2014 r. w sprawie rynków instrumentów finansowych oraz zmieniająca dyrektywę 2002/92/WE i dyrektywę 2011/61/UE (Dz.U. L 173 z 12.6.2014, s. 349).
( 22 ) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/36/UE z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie warunków dopuszczenia instytucji kredytowych do działalności oraz nadzoru ostrożnościowego nad instytucjami kredytowymi, zmieniająca dyrektywę 2002/87/WE i uchylająca dyrektywy 2006/48/WE oraz 2006/49/WE (Dz.U. L 176 z 27.6.2013, s. 338).
( 23 ) Rozporządzenie Rady (WE) nr 3603/93 z dnia 13 grudnia 1993 r. określające definicje w celu zastosowania zakazów określonych w art. 104 i 104b ust. 1 Traktatu (Dz.U. L 332 z 31.12.1993, s. 1).