Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02018R1542-20201015

Consolidated text: Rozporządzenie Rady (UE) 2018/1542 z dnia 15 października 2018 r. w sprawie środków ograniczających proliferację i stosowanie broni chemicznej

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1542/2020-10-15

02018R1542 — PL — 15.10.2020 — 003.001


Dokument ten służy wyłącznie do celów informacyjnych i nie ma mocy prawnej. Unijne instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego treść. Autentyczne wersje odpowiednich aktów prawnych, włącznie z ich preambułami, zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej i są dostępne na stronie EUR-Lex. Bezpośredni dostęp do tekstów urzędowych można uzyskać za pośrednictwem linków zawartych w dokumencie

►B

ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2018/1542

z dnia 15 października 2018 r.

w sprawie środków ograniczających proliferację i stosowanie broni chemicznej

(Dz.U. L 259 z 16.10.2018, s. 12)

zmienione przez:

 

 

Dziennik Urzędowy

  nr

strona

data

►M1

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY (UE) 2019/84 z dnia 21 stycznia 2019 r.

  L 18I

1

21.1.2019

►M2

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2019/1163 z dnia 5 lipca 2019 r.

  L 182

33

8.7.2019

►M3

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY (UE) 2020/1463 z dnia 12 października 2020 r.

  L 335

1

13.10.2020

►M4

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY (UE) 2020/1480 z dnia 14 października 2020 r.

  L 341

1

15.10.2020




▼B

ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2018/1542

z dnia 15 października 2018 r.

w sprawie środków ograniczających proliferację i stosowanie broni chemicznej



Artykuł 1

Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:

a) 

„broń chemiczna” oznacza broń chemiczną zgodnie z definicją w art. II konwencji o zakazie broni chemicznej (CWC);

b) 

„roszczenie” oznacza dowolne roszczenie, niezależnie od tego, czy jest dochodzone w postępowaniu sądowym, zgłoszone przed dniem wejścia w życie niniejszego rozporządzenia lub po tym dniu, wynikające z umowy lub transakcji, lub pozostające w związku z umową lub transakcją, w szczególności obejmujące:

(i) 

roszczenie o wykonanie zobowiązania wynikającego z umowy lub transakcji lub pozostającego w związku z umową lub transakcją;

(ii) 

roszczenie o przedłużenie terminu płatności lub spłatę obligacji, gwarancji finansowej lub zabezpieczenia w jakiejkolwiek formie;

(iii) 

roszczenie o odszkodowanie z tytułu umowy lub transakcji;

(iv) 

powództwo wzajemne;

(v) 

roszczenie uznania lub wykonania, łącznie z uznaniem na podstawie procedury exequatur, wyroku, orzeczenia arbitrażowego lub równoważnej decyzji, niezależnie od miejsca ich wydania;

c) 

„umowa lub transakcja” oznacza każdą transakcję, niezależnie od jej formy i mającego zastosowanie prawa, obejmującą jedną lub kilka umów lub podobnych zobowiązań zawartych przez te same lub różne strony; do celów niniejszej definicji „umowa” obejmuje obligacje, gwarancje lub zabezpieczenia, w szczególności gwarancje finansowe lub finansowe listy gwarancyjne, oraz kredyty, prawnie niezależne lub nie, a także wszelkie postanowienia z nimi związane, których źródłem jest taka transakcja lub które są z nią związane;

d) 

„właściwe organy” oznaczają właściwe organy państw członkowskich wskazane na stronach internetowych wymienionych w załączniku II;

e) 

„zasoby gospodarcze” oznaczają aktywa wszelkiego rodzaju, rzeczowe lub niematerialne, ruchome i nieruchome, które nie są środkami finansowymi, ale mogą być użyte do pozyskania środków finansowych, towarów lub usług;

f) 

„zamrożenie zasobów gospodarczych” oznacza uniemożliwienie wykorzystania zasobów gospodarczych do uzyskiwania środków finansowych, towarów lub usług w jakikolwiek sposób, między innymi poprzez ich sprzedaż, wynajem lub obciążenie hipoteką;

g) 

„zamrożenie środków finansowych” oznacza zapobieganie wszelkim ruchom tych środków, ich przenoszeniu, zmianom, wykorzystaniu, udostępnianiu lub dokonywaniu nimi transakcji w jakikolwiek sposób, który powodowałby jakąkolwiek zmianę ich wielkości, wartości, lokalizacji, własności, posiadania, charakteru, przeznaczenia lub inną zmianę, która umożliwiłaby korzystanie z nich, w tym zarządzanie portfelem;

h) 

„środki finansowe” oznaczają aktywa finansowe i wszelkiego rodzaju korzyści ekonomiczne, w tym między innymi:

(i) 

gotówkę, czeki, roszczenia pieniężne, polecenia zapłaty, przekazy pieniężne i inne instrumenty płatnicze;

(ii) 

depozyty złożone w instytucjach finansowych lub innych podmiotach, salda na rachunkach, długi i zobowiązania dłużne;

(iii) 

papiery wartościowe lub papiery dłużne w obrocie publicznym lub niepublicznym, w tym akcje i udziały, certyfikaty papierów wartościowych, obligacje, weksle, warranty, skrypty dłużne, kontrakty na instrumenty pochodne;

(iv) 

odsetki, dywidendy lub inne przychody z aktywów oraz wartości narosłe z aktywów lub wygenerowane przez te aktywa;

(v) 

kredyty, tytuł do przeprowadzania kompensat, gwarancje, gwarancje należytego wykonania umów lub inne zobowiązania finansowe;

(vi) 

akredytywy, listy przewozowe (konosamenty), kwity zastawne; oraz

(vii) 

dokumenty poświadczające udział w środkach finansowych lub zasobach finansowych;

i) 

„terytorium Unii” obejmuje terytoria państw członkowskich, do których ma zastosowanie Traktat, na warunkach ustalonych w tym Traktacie, w tym ich przestrzeń powietrzną.

Artykuł 2

1.  
Zamrożone zostają wszystkie środki pieniężne i zasoby gospodarcze należące do lub będące własnością, w posiadaniu lub znajdujące się pod kontrolą osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów wymienionych w załączniku I.
2.  
Nie udostępnia się osobom fizycznym lub prawnym, podmiotom lub organom ujętym w załączniku I ani na ich rzecz – bezpośrednio lub pośrednio – żadnych środków finansowych ani zasobów gospodarczych.
3.  

Załącznik I zawiera wykaz osób fizycznych lub prawnych, podmiotów i organów, które, zgodnie z art. 3 ust. 1 decyzji Rady (WPZiB) 2018/1544 zostały uznane przez Radę za:

a) 

osoby fizyczne lub prawne, podmioty lub organy, które są odpowiedzialne za udzielanie wsparcia finansowego, technicznego lub materialnego na rzecz następujących działań lub są w inny sposób zaangażowane w:

(i) 

wytwarzanie, nabywanie, posiadanie, opracowywanie, transport, składowanie lub transfer broni chemicznej;

(ii) 

stosowanie broni chemicznej; lub

(iii) 

udział w jakichkolwiek przygotowaniach do stosowania broni chemicznej.

b) 

osoby fizyczne lub prawne, podmioty lub organy, które pomagają, zachęcają lub nakłaniają jakąkolwiek osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ do zaangażowania się w jakąkolwiek działalność, o której mowa w lit. a) niniejszego ustępu powodując w ten sposób lub przyczyniając się do niebezpieczeństwa przeprowadzenia takich działań; oraz

c) 

osoby fizyczne lub prawne, podmioty lub organy powiązane z osobami fizycznymi lub prawnymi, podmiotami oraz organami, objętymi lit.a) i b) niniejszego ustęu.

Artykuł 3

1.  

Na zasadzie odstępstwa od art. 2 właściwe organy państw członkowskich mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, lub udostępnianie niektórych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, na warunkach, jakie uznają za stosowne, po ustaleniu, że dane środki finansowe lub zasoby gospodarcze są:

a) 

niezbędne do zaspokojenia podstawowych potrzeb osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów wymienionych w wykazie w załączniku I oraz członków rodzin pozostających na utrzymaniu takich osób fizycznych, w tym do zapłacenia za żywność, leki i leczenie oraz uiszczenia podatków, składek ubezpieczeniowych, opłat z tytułu najmu lub kredytu hipotecznego i opłat za usługi użyteczności publicznej;

b) 

przeznaczone wyłącznie na pokrycie uzasadnionych kosztów honorariów lub na zwrot poniesionych wydatków związanych z usługami prawniczymi;

c) 

przeznaczone wyłącznie na pokrycie kosztów opłat lub usług związanych z rutynowym prowadzeniem lub utrzymaniem zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych;

d) 

niezbędne do pokrycia wydatków nadzwyczajnych, pod warunkiem że właściwy organ powiadomił właściwe organy pozostałych państw członkowskich i Komisję, co najmniej dwa tygodnie przed wydaniem zezwolenia, o powodach, dla których uważa, że należy wydać specjalne zezwolenie; lub

e) 

przedmiotem wpłaty na rachunek lub wypłaty z rachunku misji dyplomatycznej lub konsularnej lub organizacji międzynarodowej posiadającej immunitet na mocy prawa międzynarodowego, w zakresie, w jakim wpłaty te są przeznaczone na oficjalne cele misji dyplomatycznej lub konsularnej lub organizacji międzynarodowej.

2.  
Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie w ciągu dwóch tygodni oraz Komisję o wszelkich zezwoleniach przyznanych na mocy ust. 1.

Artykuł 4

1.  

Na zasadzie odstępstwa od art. 2 ust. 1 właściwe organy państw członkowskich mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych środków pieniężnych lub zasobów gospodarczych, o ile spełnione są następujące warunki:

a) 

środki pieniężne lub zasoby gospodarcze są przedmiotem orzeczenia arbitrażowego wydanego przed datą umieszczenia w wykazie w załączniku I osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu, o których mowa w art. 2, lub są przedmiotem orzeczenia sądowego lub decyzji administracyjnej wydanych w Unii, lub orzeczenia sądowego wykonalnego w danym państwie członkowskim przed tą datą lub po tej dacie;

b) 

środki finansowe lub zasoby gospodarcze zostaną wykorzystane wyłącznie w celu zaspokojenia roszczeń zabezpieczonych takim orzeczeniem lub decyzją lub uznanych za zasadne w takim orzeczeniu lub decyzji, w granicach określonych przez mające zastosowanie przepisy ustawowe i wykonawcze regulujące prawa osób, którym takie roszczenia przysługują;

c) 

orzeczenie lub decyzja nie zostały wydane na korzyść osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu wymienionych w załączniku I; oraz

d) 

uznanie takiego orzeczenia lub decyzji nie jest sprzeczne z porządkiem publicznym danego państwa członkowskiego.

2.  
Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie w ciągu dwóch tygodni oraz Komisję o wszelkich zezwoleniach przyznanych na mocy ust. 1.

Artykuł 5

1.  

Na zasadzie odstępstwa od art. 2 ust. 1, pod warunkiem że płatność dokonywana przez osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ ujęty w wykazie w załączniku I jest należna na podstawie umowy lub porozumienia zawartego przez daną osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ lub z zobowiązania powstałego dla danej osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu, zanim ta osoba fizyczna lub prawna, podmiot lub organ zostały ujęte w wykazie w załączniku I, właściwe organy państw członkowskich mogą zezwolić, na warunkach, jakie uznają za stosowne, na zwolnienie niektórych zamrożonych środków pieniężnych lub zasobów gospodarczych, o ile właściwy organ stwierdził, że:

a) 

środki finansowe lub zasoby gospodarcze zostaną wykorzystane do dokonania płatności przez osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ ujęte w wykazie w załączniku I; oraz

b) 

dokonanie płatności nie narusza art. 2 ust. 2.

2.  
Dane państwo członkowskie informujepozostałe państwa członkowskie w ciągu dwóch tygodni oraz Komisję o wszelkich zezwoleniach przyznanych na mocy ust. 1.

Artykuł 6

1.  
Art. 2 ust. 2 nie stanowi przeszkody dla instytucji finansowych lub kredytowych otrzymujących środki finansowe przekazywane im przez strony trzecie na rachunek ujętych w wykazie osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów z zasilania zamrożonych rachunków, o ile wszelkie kwoty dodatkowe na takich rachunkach zostają również zamrożone. Instytucja finansowa lub kredytowa niezwłocznie informuje odpowiedni właściwy organ o takich transakcjach.
2.  

Art. 2 ust. 2 nie ma zastosowania do księgowania na zamrożonych rachunkach:

a) 

odsetek ani innych dochodów z tych rachunków;

b) 

płatności należnych z tytułu umów, porozumień lub zobowiązań, które zostały zawarte lub powstały przed datą umieszczenia w załączniku I osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu, o których mowa w art. 2; lub

c) 

płatności należnych na podstawie orzeczenia sądowego, administracyjnego lub arbitrażowego wydanego w państwie członkowskim lub wykonalnego w danym państwie członkowskim.

Artykuł 7

1.  

Bez uszczerbku dla obowiązujących zasad dotyczących sprawozdawczości, poufności i tajemnicy zawodowej, osoby fizyczne i prawne, podmioty i organy:

a) 

niezwłocznie dostarczają wszelkie informacje, które ułatwiłyby przestrzeganie przepisów niniejszego rozporządzenia, takie jak informacje dotyczące rachunków lub kwot zamrożonych zgodnie z art. 2, właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym te osoby fizyczne i prawne, podmioty lub organy mają miejsce zamieszkania lub siedzibę, i przekazują takie informacje Komisji, bezpośrednio albo za pośrednictwem państw członkowskich; oraz

b) 

współpracują z właściwymi organami w zakresie weryfikacji tych informacji.

2.  
Wszelkie dodatkowe informacje uzyskane bezpośrednio przez Komisję są udostępniane państwom członkowskim.
3.  
Wszelkie informacje przekazane lub uzyskane zgodnie z niniejszym artykułem są wykorzystywane jedynie w celu, w jakim zostały przekazane lub uzyskane.

Artykuł 8

Zakazuje się świadomego i umyślnego udziału w działaniach, których celem lub skutkiem jest ominięcie środków, o których mowa w art. 2.

Artykuł 9

1.  
Osoby fizyczne lub prawne, podmioty lub organy, lub ich dyrektorzy lub pracownicy, którzy dokonują zamrożenia środków finansowych i zasobów gospodarczych lub odmawiają ich udostępnienia, w dobrej wierze i w oparciu o przekonanie, że działanie takie jest zgodne z niniejszym rozporządzeniem, nie ponoszą z tego tytułu jakiegokolwiek rodzaju odpowiedzialności, chyba że dowiedziono, że środki finansowe i zasoby gospodarcze zostały zamrożone lub zatrzymane na skutek niedbalstwa.
2.  
Działania osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów nie stanowią podstawy do odpowiedzialności z ich strony, jeżeli nie wiedziały one i nie miały uzasadnionego powodu do przypuszczenia, że ich działania mogą naruszyć środki określone w niniejszym rozporządzeniu.

Artykuł 10

1.  

Nie są zaspokajane żadne roszczenia w związku z jakąkolwiek umową lub transakcją, których wykonanie zostało zakłócone, bezpośrednio lub pośrednio, w całości lub części, przez środki nałożone niniejszym rozporządzeniem, w tym roszczenia odszkodowawcze lub wszelkie inne roszczenia tego rodzaju, takie jak roszczenia o odszkodowanie lub roszczenia wynikające z gwarancji, w szczególności roszczenia o przedłużenie terminu płatności lub o zapłatę obligacji, gwarancji lub zabezpieczeń, w szczególności gwarancji finansowych lub finansowych listów gwarancyjnych w jakiejkolwiek formie – o ile zostały one wniesione przez:

a) 

wskazane osoby fizyczne lub prawne, podmioty lub organy wymienione w wykazie w załączniku I;

b) 

jakiekolwiek osoby fizyczne lub prawne, podmioty lub organy działające za pośrednictwem lub w imieniu osób, podmiotów lub organów, o których mowa w lit. a).

2.  
We wszelkich postępowaniach zmierzających do zaspokojenia roszczenia ciężar dowodu, że zaspokojenie roszczenia nie jest zakazane ust. 1, spoczywa na osobie fizycznej lub prawnej, podmiocie lub organie dochodzącym zaspokojenia tego roszczenia.
3.  
Niniejszy artykuł pozostaje bez uszczerbku dla prawa osób fizycznych lub prawnych, podmiotów i organów, o których mowa w ust. 1, do wystąpienia o sądową kontrolę zgodności z prawem niewypełnienia zobowiązań umownych zgodnie z niniejszym rozporządzeniem.

Artykuł 11

1.  

Komisja i państwa członkowskie informują się wzajemnie o środkach podjętych na mocy niniejszego rozporządzenia i dzielą się wszelkimi innymi odpowiednimi informacjami dostępnymi im w związku z niniejszym rozporządzeniem, w szczególności informacjami:

a) 

dotyczącymi środków finansowych zamrożonych na podstawie art. 2 oraz zezwoleń udzielonych na podstawie art. 3, 4 i 5;

b) 

dotyczącymi naruszeń przepisów i trudności z ich egzekwowaniem oraz orzeczeń wydanych przez sądy krajowe.

2.  
Państwa członkowskie niezwłocznie przekazują sobie wzajemnie oraz Komisji wszelkie inne dostępne im istotne informacje, które mogłyby mieć wpływ na skuteczne wykonanie niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 12

1.  
W przypadku gdy Rada zdecyduje o objęciu osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu środkami, o których mowa w art. 2 zmienia odpowiednio załącznik I.
2.  
Rada powiadamia o swojej decyzji, w tym o powodach umieszczenia w wykazie osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu, o których mowa w ust. 1 albo bezpośrednio, jeżeli ich adres jest znany; albo poprzez publikację zawiadomienia, umożliwiając takiej osobie, podmiotowi lub organowi wymienionemu w załączniku zgłoszenie uwag.
3.  
W przypadku przedstawienia uwag lub istotnych nowych dowodów Rada dokonuje przeglądu swojej decyzji i powiadamia osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ odpowiednio.
4.  
Wykaz w załączniku I jest poddawany regularnym przeglądom, które mają miejsce co najmniej raz na 12 miesięcy.
5.  
Komisja jest upoważniona do zmiany załącznika II na podstawie informacji przekazanych przez państwa członkowskie.

Artykuł 13

1.  
Załącznik I zawiera powody umieszczenia w wykazie osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów.
2.  
Załącznik I zawiera – w przypadku gdy są one dostępne – informacje, które są niezbędne do zidentyfikowania danych osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów. Jeżeli chodzi o osoby fizyczne, takie informacje mogą obejmować imiona i nazwiska, w tym pseudonimy, datę i miejsce urodzenia, obywatelstwo, numery paszportu i dokumentu tożsamości, płeć, adres, jeśli jest znany, a także stanowisko lub zawód. W przypadku osób prawnych, podmiotów oraz organów informacje takie mogą obejmować nazwy, miejsce i datę wpisu do rejestru, numer w rejestrze i miejsce prowadzenia działalności.

Artykuł 14

1.  
Państwa członkowskie przyjmują przepisy określające sankcje mające zastosowanie w przypadkach naruszeń przepisów niniejszego rozporządzenia oraz wprowadzają wszelkie środki niezbędne do zapewnienia ich stosowania. Przewidziane sankcje muszą być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające.
2.  
Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o tych przepisach niezwłocznie po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia oraz powiadamiają ją o wszelkich późniejszych zmianach.

Artykuł 15

1.  

Komisja przetwarza dane osobowe w celu realizacji zadań spoczywających na niej na mocy niniejszego rozporządzenia. Do zadań w tym zakresie należy:

a) 

włączanie treści załącznika I do elektronicznego „skonsolidowanego wykazu osób, grup i podmiotów podlegających sankcjom finansowym Unii” oraz na interaktywnej mapie sankcji, które są ogólnie dostępne;

b) 

przetwarzanie informacji na temat wpływu środków przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu, takich jak wartość zamrożonych środków finansowych i informacje o zezwoleniach wydanych przez właściwe organy.

2.  
Na potrzeby ust. 1, służby Komisji wymienione w załączniku II są wyznaczone jako „administrator danych” z ramienia Komisji w rozumieniu art. 2 lit. d) rozporządzenia (WE) nr 45/2001 w celu zapewnienia, by zainteresowane osoby fizyczne mogły wykonywać swoje prawa zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001.

Artykuł 16

1.  
Państwa członkowskie wyznaczają właściwe organy, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, i podają ich nazwy na stronach internetowych wymienionych w załączniku II. Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o wszelkich zmianach swoich adresów stron internetowych wymienionych w załączniku II.
2.  
Państwa członkowskie zgłaszają Komisji swoje właściwe organy, w tym dane kontaktowe tych właściwych organów, niezwłocznie po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia, oraz powiadamiają ją o wszelkich późniejszych zmianach.
3.  
W przypadku gdy niniejsze rozporządzenie określa wymóg powiadamiania, informowania lub innego porozumiewania się z Komisją, adres i inne dane kontaktowe na potrzeby takiego porozumiewania się wskazuje się w załączniku II.

Artykuł 17

Niniejsze rozporządzenie stosuje się:

a) 

na terytorium Unii, w tym także w jej przestrzeni powietrznej;

b) 

na pokładach wszystkich statków powietrznych lub wodnych podlegających jurysdykcji państw członkowskich;

c) 

wobec każdej osoby fizycznej będącej obywatelem jednego z państw członkowskich, przebywającej na terytorium Unii lub poza nim;

d) 

wobec każdej osoby prawnej, podmiotu lub organu, na terytorium Unii lub poza nim, zarejestrowanych lub utworzonych na mocy prawa państwa członkowskiego;

e) 

wobec każdej osoby prawnej, podmiotu lub organu w odniesieniu do wszelkiego rodzaju działalności gospodarczej prowadzonej całkowicie lub częściowo na terytorium Unii.

Artykuł 18

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.




ZAŁĄCZNIK I

WYKAZ OSÓB FIZYCZNYCH I PRAWNYCH, PODMIOTÓW I ORGANÓW, O KTÓRYCH MOWA W ART. 2

▼M1

A.   OSOBY FIZYCZNE



Imię i nazwisko

Informacje identyfikacyjne

Powody umieszczenia w wykazie

Data umieszczenia w wykazie

1.  Tariq YASMINA

alias: Tarq Yasminaimage

Płeć: mężczyzna

Tytuł: pułkownik

Obywatelstwo: syryjskie

Tariq Yasmina pełni funkcję oficera łącznikowego między Scientific Studies and Research Centre (SSRC) a pałacem prezydenckim i w związku z tym jest zaangażowany w stosowanie i przygotowanie stosowania broni chemicznej przez reżim syryjski.

21.1.2019

2.  Khaled NASRI

alias: Mohammed Khaled Nasri; Haled Natsri;image

image

Płeć: mężczyzna

Tytuł: dyrektor Instytutu 1000 w ramach SSRC

Obywatelstwo: syryjskie

Khaled Nasri jest dyrektorem Instytutu 1000, departamentu Scientific Studies and Research Centre (SSRC) odpowiedzialnego za rozwijanie i produkowanie systemów komputerowych i elektronicznych do celów syryjskiego programu dotyczącego broni chemicznej.

21.1.2019

3.  Walid ZUGHAIB

alias: Zughib, Zgha'ib, Zughayb;image

Tytuł: doktor, dyrektor Instytutu 2000 w ramach SSRC

Płeć: mężczyzna

Obywatelstwo: syryjskie

Walid Zughaib jest dyrektorem Instytutu 2000, departamentu Scientific Studies and Research Centre (SSRC) odpowiedzialnego za działania w zakresie mechanicznego rozwijania i produkcji do celów syryjskiego programu dotyczącego broni chemicznej.

21.1.2019

4.  Firas AHMED

alias: Ahmad;image

Tytuł: pułkownik, szef biura bezpieczeństwa Instytutu 1000 w ramach SSRC

Płeć: mężczyzna

Data urodzenia: 21 stycznia 1967 r.

Obywatelstwo: syryjskie

Firas Ahmed jest dyrektorem biura bezpieczeństwa Instytutu 1000, departamentu Scientific Studies and Research Centre (SSRC) odpowiedzialnego za rozwijanie i produkowanie systemów komputerowych i elektronicznych do celów syryjskiego programu dotyczącego broni chemicznej. Uczestniczył w transferze i ukrywaniu materiałów związanych z bronią chemiczną po przystąpieniu Syrii do konwencji o broni chemicznej.

21.1.2019

▼M3

5.  Said SAID

alias: Saeed, Sa’id Sa’id,image

Tytuł: doktor, członek Instytutu 3000 (alias Instytut 6000) w ramach SSRC

Płeć: mężczyzna

Data urodzenia: 11 grudnia 1955 r.

Said Said jest znaczącą postacią w Instytucie 3000 (alias Instytut 6000), departamencie Scientific Studies and Research Centre (SSRC) odpowiedzialnym za rozwijanie i produkowanie syryjskiej broni chemicznej.

21.1.2019

▼M1

6.  Anatoliy Vladimirovich CHEPIGA

Анатолий Владимирович ЧЕПИГА, alias: Ruslan BOSHIROV

Płeć: mężczyzna

Data urodzenia: 5 kwietnia 1979 r., 12 kwietnia 1978 r.

Miejsce urodzenia: Nikołajewka, Obwód Armurski, Rosja; Duszanbe, Tadżykistan

Oficer GRU Anatoliy Chepiga (alias Ruslan Boshirov) posiadał, przewiózł, a następnie w weekend 4 marca 2018 r. w Salisbury użył toksycznego środka paralityczno-drgawkowego („nowiczok”). 5 września 2018 r. brytyjska Koronna Służba Prokuratorska oskarżyła Ruslana Boshirova o udział w zmowie w celu dokonania morderstwa Siergieja Skripala; o usiłowanie zabójstwa Siergieja Skripala, Julii Skripal i Nicka Baileya; o użycie i posiadanie nowiczoka oraz umyślne spowodowanie ciężkiego uszkodzenia ciała Julii Skripal i Nicka Baileya.

21.1.2019

7.  Alexander Yevgeniyevich MISHKIN

Александр Евгеньевич МИШКИН, alias: Alexander PETROV

Płeć: mężczyzna

Data urodzenia: 13 lipca 1979 r.

Miejsce urodzenia: Lojga, Rosja; Kotłas, Rosja

Oficer GRU Alexander Mishkin (alias Alexander Petrov) posiadał, przewiózł, a następnie w weekend 4 marca 2018 r. w Salisbury użył toksycznego środka paralityczno-drgawkowego („nowiczok”). 5 września 2018 r. brytyjska Koronna Służba Prokuratorska oskarżyła Alexandra Petrova o udział w spisku w celu popełnienia zabójstwa Siergieja Skripala; o usiłowanie zabójstwa Siergieja Skripala, Julii Skripal i Nicka Baileya; o użycie i posiadanie nowiczoka oraz umyślne spowodowanie ciężkiego uszkodzenia ciała Julii Skripal i Nicka Baileya.

21.1.2019

8.  Vladimir Stepanovich ALEXSEYEV

Владимир Степанович АЛЕКСЕЕВ

Płeć: mężczyzna

Tytuł: pierwszy zastępca szefa GRU

Vladimir Stepanovich Alexseyev jest pierwszym zastępcą szefa GRU (alias GU). Ze względu na jego wysoką rangę w dowództwie GRU Vladimir Stepanovich Alexseyev jest odpowiedzialny za posiadanie, przewiezienie i użycie w weekend 4 marca 2018 r. w Salisbury toksycznego środka paralityczno-drgawkowego nowiczok przez oficerów GRU.

21.1.2019

9.  Igor Olegovich KOSTYUKOV

Игорь Олегович КОСТЮКООВ

Płeć: mężczyzna

Tytuł: szef GRU

Igor Olegovich Kostyukov ze względu na swoją wysoką rangę w GRU (alias GU), ówczesny pierwszy zastępca szefa GRU, jest odpowiedzialny za posiadanie, przewiezienie i użycie w weekend 4 marca 2018 r. w Salisbury toksycznego środka paralityczno-drgawkowego nowiczok przez oficerów GRU.

21.1.2019

▼M4

10.  Andrei Veniaminovich YARIN

(Андрей Вениаминович ЯРИН)

Płeć: mężczyzna;

Data urodzenia: 13 lutego 1970 r.

Miejsce urodzenia: Nizhny Tagil;

Obywatelstwo: rosyjskie;

Tytuł: Szef Dyrekcji ds. Polityki Krajowej Prezydenta

Andrei Yarin jest szefem Dyrekcji ds. Polityki Krajowej Prezydenta w Biurze Wykonawczym Prezydenta Federacji Rosyjskiej. Z racji swojej funkcji jest odpowiedzialny za opracowywanie i wdrażanie wewnętrznych wytycznych politycznych. Andrei Yarin został również powołany do grupy zadaniowej w ramach Biura Wykonawczego Prezydenta; celem tej grupy było umniejszanie wpływu Aleksieja Nawalnego w społeczeństwie rosyjskim, również poprzez operacje mające na celu zdyskredytowanie go.

Z uwagi na swoją ważną rolę w opozycji politycznej Aleksiej Nawalny był ofiarą systematycznego nękania i represji ze strony podmiotów państwowych i wymiaru sprawiedliwości Federacji Rosyjskiej.

15.10.2020

 

 

Działania Aleksieja Nawalnego podczas jego podróży na Syberię w sierpniu 2020 r. były przedmiotem bacznej obserwacji ze strony władz Federacji Rosyjskiej. 20 sierpnia 2020 r. Nawalny poważnie zaniemógł i został przyjęty do szpitala w Omsku (Federacja Rosyjska). 22 sierpnia 2020 został przetransportowany do szpitala w Berlinie (Niemcy). Następnie w specjalistycznym laboratorium w Niemczech w sposób niezbity udowodniono, co potwierdziły też laboratoria we Francji i w Szwecji, że Nawalny został otruty bojowym środkiem trującym z grupy Nowiczoków. Ten środek trujący jest dostępny wyłącznie władzom państwowym Federacji Rosyjskiej.

W związku z tym można wnioskować, że do otrucia Aleksieja Nawalnego mogło dojść jedynie za zgodą Biura Wykonawczego Prezydenta. Z uwagi na ważną rolę kierowniczą, jaką Andrei Yarin pełni w tym biurze, ponosi on odpowiedzialność za nakłanianie i wspieranie osób, które dokonały otrucia Aleksieja Nawalnego środkiem trującym Nowiczok lub brały udział w tym otruciu; takie działanie stanowi użycie broni chemicznej, o którym mówi konwencja o broni chemicznej.

 

11.  Sergei Vladilenovich KIRIYENKO

(Сергей Владиленович КИРИЕНКО)

Płeć: mężczyzna;

Data urodzenia: 26 lipca 1962 r.

Miejsce urodzenia: Sukhumi (Suchumi);

Obywatelstwo: rosyjskie;

Tytuł: Pierwszy zastępca szefa sztabu Biura Wykonawczego Prezydenta

Sergei Kiriyenko jest pierwszym zastępcą szefa sztabu Biura Wykonawczego Prezydenta Federacji Rosyjskiej. Z racji swojej funkcji jest odpowiedzialny za sprawy krajowe, w tym grupy i działania polityczne.

Z uwagi na swoją ważną rolę w opozycji politycznej Aleksiej Nawalny był ofiarą systematycznego nękania i represji ze strony podmiotów państwowych i wymiaru sprawiedliwości Federacji Rosyjskiej.

Działania Aleksieja Nawalnego podczas jego podróży na Syberię w sierpniu 2020 r. były przedmiotem bacznej obserwacji ze strony władz Federacji Rosyjskiej. 20 sierpnia 2020 r. Nawalny poważnie zaniemógł i został przyjęty do szpitala w Omsku (Federacja Rosyjska). 22 sierpnia 2020 został przetransportowany do szpitala w Berlinie (Niemcy). Następnie w specjalistycznym laboratorium w Niemczech w sposób niezbity udowodniono, co potwierdziły też laboratoria we Francji i w Szwecji, że Nawalny został otruty bojowym środkiem trującym z grupy Nowiczoków. Ten środek trujący jest dostępny wyłącznie władzom państwowym Federacji Rosyjskiej.

15.10.2020

 

 

W związku z tym można wnioskować, że do otrucia Aleksieja Nawalnego mogło dojść jedynie za zgodą Biura Wykonawczego Prezydenta. Z uwagi na ważną rolę kierowniczą, jaką Sergei Kiriyenko pełni w tym biurze, ponosi on odpowiedzialność za nakłanianie i wspieranie osób, które dokonały otrucia Aleksieja Nawalnego środkiem trującym Nowiczok lub brały udział w tym otruciu; takie działanie stanowi użycie broni chemicznej, o którym mówi konwencja o broni chemicznej.

 

12.  Sergei Ivanovich MENYAILO

(Сергей Иванович МЕНЯЙЛО)

Płeć: mężczyzna;

Data urodzenia: 22 sierpnia 1960 r.

Miejsce urodzenia: Alagir (Ałagir);

Obywatelstwo: rosyjskie;

Tytuł: Pełnomocnik prezydenta Federacji Rosyjskiej na Dystrykt Federalny Syberia

Sergei Menyailo jest pełnomocnikiem prezydenta Federacji Rosyjskiej na Dystrykt Federalny Syberia. Z racji swojej funkcji jest odpowiedzialny za wykonywanie uprawnień konstytucyjnych prezydenta, również za wdrażanie krajowej i zagranicznej polityki państwa. Sergei Menyailo jest też niestałym członkiem Rady Bezpieczeństwa Federacji Rosyjskiej.

Z uwagi na swoją ważną rolę w opozycji politycznej Aleksiej Nawalny był ofiarą systematycznego nękania i represji ze strony podmiotów państwowych i wymiaru sprawiedliwości Federacji Rosyjskiej.

15.10.2020

 

 

Działania Aleksieja Nawalnego podczas jego podróży na Syberię w sierpniu 2020 r. były przedmiotem bacznej obserwacji ze strony władz Federacji Rosyjskiej. 20 sierpnia 2020 r. Nawalny poważnie zaniemógł i został przyjęty do szpitala w Omsku (Federacja Rosyjska). 22 sierpnia 2020 został przetransportowany do szpitala w Berlinie (Niemcy). Następnie w specjalistycznym laboratorium w Niemczech w sposób niezbity udowodniono, co potwierdziły też laboratoria we Francji i w Szwecji, że Nawalny został otruty bojowym środkiem trującym z grupy Nowiczoków. Ten środek trujący jest dostępny wyłącznie władzom państwowym Federacji Rosyjskiej.

W związku z tym można wnioskować, że do otrucia Aleksieja Nawalnego mogło dojść jedynie za zgodą Biura Wykonawczego Prezydenta.

Z uwagi na swoją ważną rolę kierowniczą jako przedstawiciela tego biura Sergei Menyailo ponosi odpowiedzialność za nakłanianie i wspieranie osób, które dokonały otrucia Aleksieja Nawalnego środkiem trującym Nowiczok lub brały udział w tym otruciu; takie działanie stanowi użycie broni chemicznej, o którym mówi konwencja o broni chemicznej.

 

13.  Aleksandr Vasilievich BORTNIKOV

(Александр Васильевич БОРТНИКОВ)

Płeć: mężczyzna;

Data urodzenia: 15 listopada 1951 r.

Miejsce urodzenia: Perm;

Obywatelstwo: rosyjskie;

Tytuł: Dyrektor Federalnej Służby Bezpieczeństwa Federacji Rosyjskiej

Aleksandr Bortnikov jest dyrektorem Federalnej Służby Bezpieczeństwa Federacji Rosyjskiej i z racji swojej funkcji jest odpowiedzialny za działania najważniejszej rosyjskiej agencji bezpieczeństwa.

Z uwagi na swoją ważną rolę w opozycji politycznej Aleksiej Nawalny był ofiarą systematycznego nękania i represji ze strony podmiotów państwowych i wymiaru sprawiedliwości Federacji Rosyjskiej.

Działania Aleksieja Nawalnego podczas jego podróży na Syberię w sierpniu 2020 r. były przedmiotem bacznej obserwacji ze strony władz Federalnej Służby Bezpieczeństwa Federacji Rosyjskiej. 20 sierpnia 2020 r. Nawalny poważnie zaniemógł i został przyjęty do szpitala w Omsku (Federacja Rosyjska). 22 sierpnia 2020 został przetransportowany do szpitala w Berlinie (Niemcy). Następnie w specjalistycznym laboratorium w Niemczech w sposób niezbity udowodniono, co potwierdziły też laboratoria we Francji i w Szwecji, że Nawalny został otruty bojowym środkiem trującym z grupy Nowiczoków. Ten środek trujący jest dostępny wyłącznie władzom państwowym Federacji Rosyjskiej.

15.10.2020

 

 

W związku z tym i biorąc pod uwagę, że Aleksiej Nawalny znajdował się pod obserwacją w momencie jego otrucia, można wnioskować, że do otrucia mogło dojść jedynie za zgodą FSB.

Z uwagi na ważną rolę kierowniczą, jaką Aleksandr Bortnikov pełni w Federalnej Służbie Bezpieczeństwa, ponosi on odpowiedzialność wspieranie osób, które dokonały otrucia Aleksieja Nawalnego środkiem trującym Nowiczok lub brały udział w tym otruciu; takie działanie stanowi użycie broni chemicznej, o którym mówi konwencja o broni chemicznej.

 

14.  Pavel Anatolievich POPOV

(Павел Анатольевич ПОПОВ)

Płeć: mężczyzna;

Data urodzenia: 1 stycznia 1957 r.

Miejsce urodzenia: Krasnoyarsk (Krasnojarsk);

Obywatelstwo: rosyjskie;

Tytuł: Wiceminister obrony Federacji Rosyjskiej

Pavel Popov jest wiceministrem obrony Federacji Rosyjskiej i z racji swojej funkcji sprawuje ogólną odpowiedzialność za działalność badawczą. Obejmuje to nadzór nad zdolnościami naukowo-technicznymi ministerstwa oraz rozwijanie tych zdolności, w tym rozwijanie potencjału i modernizację istniejących broni i sprzętu wojskowego.

Rosyjskie Ministerstwo Obrony przejęło odpowiedzialność za zapasy broni chemicznej pozostałe po Związku Radzieckim i za ich bezpieczne składowanie aż do ich zniszczenia.

15.10.2020

 

 

20 sierpnia 2020 r. Aleksiej Nawalny poważnie zaniemógł i został przyjęty do szpitala w Omsku (Federacja Rosyjska). 22 sierpnia 2020 został przetransportowany do szpitala w Berlinie (Niemcy). Następnie w specjalistycznym laboratorium w Niemczech w sposób niezbity udowodniono, co potwierdziły też laboratoria we Francji i w Szwecji, że Nawalny został otruty bojowym środkiem trującym z grupy Nowiczoków. Ten środek trujący jest dostępny wyłącznie władzom państwowym Federacji Rosyjskiej.

 

 

 

Z uwagi na ogólną odpowiedzialność Ministerstwa Obrony za bezpieczne składowanie i utylizację broni chemicznej stosowanie takiej broni chemicznej na terytorium Federacji Rosyjskiej może wynikać jedynie z celowego działania lub zaniedbania po stronie ministerstwa i jego kierownictwa politycznego.

Z uwagi na swoją ważną rolę kierowniczą w Ministerstwie Obrony Federacji Rosyjskiej Pavel Popov ponosi odpowiedzialność za wspomaganie osób, które dokonały otrucia Aleksieja Nawalnego środkiem trującym Nowiczok lub brały udział w tym otruciu; takie działanie stanowi użycie broni chemicznej, o którym mówi konwencja o broni chemicznej.

 

15.  Aleksei Yurievich KRIVORUCHKO

(Алексей Юрьевич КРИВОРУЧКО)

Płeć: mężczyzna;

Data urodzenia: 17 lipca 1975 r.

Miejsce urodzenia: Stavropol (Stawropol);

Obywatelstwo: rosyjskie;

Tytuł: Wiceminister obrony Federacji Rosyjskiej

Aleksei Krivoruchko jest wiceministrem obrony Federacji Rosyjskiej i z racji swojej funkcji sprawuje odpowiedzialność za zbrojenia. Obejmuje to nadzór nad ministerialnymi zapasami broni i sprzętu wojskowego. Jest on również odpowiedzialny za eliminowanie tych zapasów na podstawie umów międzynarodowych, których wykonywanie powierzono Ministerstwu Obrony.

Rosyjskie Ministerstwo Obrony przejęło odpowiedzialność za zapasy broni chemicznej pozostałe po Związku Radzieckim i za ich bezpieczne składowanie aż do ich zniszczenia.

15.10.2020

 

 

20 sierpnia 2020 r. Aleksiej Nawalny poważnie zaniemógł i został przyjęty do szpitala w Omsku (Federacja Rosyjska). 22 sierpnia 2020 został przetransportowany do szpitala w Berlinie (Niemcy). Następnie w specjalistycznym laboratorium w Niemczech w sposób niezbity udowodniono, co potwierdziły też laboratoria we Francji i w Szwecji, że Nawalny został otruty bojowym środkiem trującym z grupy Nowiczoków. Ten środek trujący jest dostępny wyłącznie władzom państwowym Federacji Rosyjskiej.

 

 

 

Z uwagi na ogólną odpowiedzialność Ministerstwa Obrony za bezpieczne składowanie i utylizację broni chemicznej stosowanie takiej broni chemicznej na terytorium Federacji Rosyjskiej może wynikać jedynie z celowego działania lub zaniedbania po stronie ministerstwa i jego kierownictwa politycznego.

Z uwagi na swoją ważną rolę kierowniczą w Ministerstwie Obrony Federacji Rosyjskiej Aleksei Krivoruchko ponosi odpowiedzialność za wspomaganie osób, które dokonały otrucia Aleksieja Nawalnego środkiem trującym Nowiczok lub brały udział w tym otruciu; takie działanie stanowi użycie broni chemicznej, o którym mówi konwencja o broni chemicznej.

 

▼M1

B.   OSOBY PRAWNE, PODMIOTY I ORGANY



Nazwa

Informacje identyfikacyjne

Powody umieszczenia w wykazie

Data umieszczenia w wykazie

1.  Scientific Studies and Research Centre (SSRC)

alias Centre d'Études et de Recherches Scientifiques (CERS), Centre de Recherche de Kaboun

Adres:

Barzeh Street,

Po Box 4470,

Damascus

The Scientific Studies and Research Centre (SSRC) to główny podmiot reżimu syryjskiego zajmujący się rozwijaniem broni chemicznej.

SSRC prowadzi działalność w wielu miejscach w Syrii i jest odpowiedzialny za rozwijanie i produkcję broni chemicznej, a także pocisków do jej przenoszenia.

21.1.2019

▼M4

2.  State Scientific Research Institute for Organic Chemistry and Technology (Państwowy Instytut Badań Naukowych z zakresu Techniki i Chemii Organicznej) (GosNIIKOhT)

(Государственный научно-исследовательский институт органической химии и технологии)

Adres: Shosse Entuziastov 23, 11 124 Moscow, Moscow Oblast, Russia;

Tel.: +7 (495) 673 7530;

Faks: +7 (495) 673 2218;

Strona www: http://gosniiokht.ru

E-mail: dir@gosniiokht.ru

Państwowy Instytut Badań Naukowych z zakresu Techniki i Chemii Organicznej (GosNIIKOhT) jest państwowym instytutem badawczym odpowiedzialnym za niszczenie zapasów broni chemicznej pozostałych po Związku Radzieckim.

Przed 1994 r. instytut zajmował się rozwijaniem i produkcją broni chemicznej, w tym bojowego środka trującego znanego obecnie jako „Nowiczok”. Po 1994 r. instytut został włączony do rządowego programu niszczenia zapasów broni chemicznej pozostałych po Związku Radzieckim.

15.10.2020

 

 

20 sierpnia 2020 r. Aleksiej Nawalny poważnie zaniemógł i został przyjęty do szpitala w Omsku (Federacja Rosyjska). 22 sierpnia 2020 został przetransportowany do szpitala w Berlinie (Niemcy). Następnie w specjalistycznym laboratorium w Niemczech w sposób niezbity udowodniono, co potwierdziły też laboratoria we Francji i w Szwecji, że Nawalny został otruty bojowym środkiem trującym z grupy Nowiczoków. Ten środek trujący jest dostępny wyłącznie władzom państwowym Federacji Rosyjskiej.

Zastosowanie bojowego środka trującego z grupy „Nowiczoków” byłoby zatem możliwe jedynie na skutek niedopełnienia przez instytut spoczywającego na nim obowiązku zniszczenia zapasów broni chemicznej.

 

▼B




ZAŁĄCZNIK II

STRONY INTERNETOWE ZAWIERAJĄCE INFORMACJE O WŁAŚCIWYCH ORGANACH ORAZ ADRESY NA POTRZEBY POWIADOMIEŃ KIEROWANYCH DO KOMISJI

▼M2

BELGIA

https://diplomatie.belgium.be/nl/Beleid/beleidsthemas/vrede_en_veiligheid/sancties

https://diplomatie.belgium.be/fr/politique/themes_politiques/paix_et_securite/sanctions

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

BUŁGARIA

https://www.mfa.bg/en/101

REPUBLIKA CZESKA

www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

DANIA

http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

NIEMCY

http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html

ESTONIA

http://www.vm.ee/est/kat_622/

IRLANDIA

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

GRECJA

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

HISZPANIA

http://www.exteriores.gob.es/Portal/en/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

FRANCJA

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

CHORWACJA

http://www.mvep.hr/sankcije

WŁOCHY

https://www.esteri.it/mae/it/politica_estera/politica_europea/misure_deroghe

CYPR

http://www.mfa.gov.cy/mfa/mfa2016.nsf/mfa35_en/mfa35_en?OpenDocument

ŁOTWA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITWA

http://www.urm.lt/sanctions

LUKSEMBURG

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/mesures-restrictives.html

WĘGRY

http://www.kormany.hu/download/9/2a/f0000/EU%20szankci%C3%B3s%20t%C3%A1j%C3%A9koztat%C3%B3_20170214_final.pdf

MALTA

https://foreignaffairs.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/Sanctions-Monitoring-Board.aspx

NIDERLANDY

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

AUSTRIA

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

POLSKA

https://www.gov.pl/web/dyplomacja

PORTUGALIA

http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx

RUMUNIA

http://www.mae.ro/node/1548

SŁOWENIA

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

SŁOWACJA

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

FINLANDIA

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

SZWECJA

http://www.ud.se/sanktioner

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO

https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions

Adres, na który należy przesyłać powiadomienia do Komisji Europejskiej:

European Commission

Service for Foreign Policy Instruments (FPI)

EEAS 07/99

B-1049 Brussels, Belgia

E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu

Top