This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2004:370:FULL
Official Journal of the European Union, L 370, 17 December 2004
Publicatieblad van de Europese Unie, L 370, 17 december 2004
Publicatieblad van de Europese Unie, L 370, 17 december 2004
ISSN 1725-2598 |
||
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 370 |
|
Uitgave in de Nederlandse taal |
Wetgeving |
47e jaargang |
Inhoud |
|
I Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing |
Bladzijde |
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Verordening (EG) nr. 2148/2004 van de Commissie van 16 december 2004 tot verlening van permanente en voorlopige vergunningen voor bepaalde toevoegingsmiddelen en een vergunning voor nieuwe toepassingen van een al toegelaten toevoegingsmiddel in de diervoeding ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
II Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de toepassing |
|
|
|
Raad |
|
|
* |
2004/859/EG: |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
Commissie |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
Rectificaties |
|
|
* |
|
|
|
(1) Voor de EER relevante tekst |
NL |
Besluiten waarvan de titels mager zijn gedrukt, zijn besluiten van dagelijks beheer die in het kader van het landbouwbeleid zijn genomen en die in het algemeen een beperkte geldigheidsduur hebben. Besluiten waarvan de titels vet zijn gedrukt en die worden voorafgegaan door een sterretje, zijn alle andere besluiten. |
I Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing
17.12.2004 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 370/1 |
VERORDENING (EG) Nr. 2143/2004 VAN DE RAAD
van 13 december 2004
tot wijziging van Verordening (EG) nr. 74/2004 tot instelling van een definitief compenserend recht op katoenhoudend beddenlinnen uit India
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 2026/97 van de Raad van 6 oktober 1997 betreffende bescherming tegen invoer met subsidiëring uit landen die geen lid van de Europese Gemeenschap zijn (1) („de basisverordening”),
Gelet op artikel 2 van Verordening (EG) nr. 74/2004 van de Raad van 13 januari 2004 tot instelling van een definitief compenserend recht op katoenhoudend beddenlinnen uit India (2),
Gelet op het voorstel dat de Commissie na overleg met het Raadgevend Comité heeft ingediend,
Overwegende hetgeen volgt:
A. VOORAFGAANDE PROCEDURE
(1) |
Bij Verordening (EG) nr. 74/2004 stelde de Raad een definitief compenserend recht in op de invoer in de Gemeenschap van katoenhoudend beddenlinnen van de GN-codes ex 6302 21 00 (TARIC-codes 6302210081, 6302210089), ex 6302 22 90 (TARIC-code 6302229019), ex 6302 31 10 (TARIC-code 6302311090), ex 6302 31 90 (TARIC-code 6302319090) en ex 6302 32 90 (TARIC-code 6302329019), van oorsprong uit India. Gezien het grote aantal medewerkende partijen werd een steekproef van Indiase producenten/exporteurs getrokken en werden individuele compenserende rechten variërend van 4,4 % tot 10,4 % ingesteld op de producten van de ondernemingen in de steekproef terwijl op de producten van andere medewerkende ondernemingen die niet in de steekproef werden opgenomen een compenserend recht van 7,6 % werd ingesteld. Voorts werd een compenserend recht van 10,4 % ingesteld op de producten van ondernemingen die hetzij zich niet bekendmaakten hetzij geen medewerking aan het onderzoek verleenden. |
(2) |
In artikel 2 van Verordening (EG) nr. 74/2004 is bepaald dat wanneer: („het eerste criterium”) een nieuwe producent/exporteur in India ten genoegen van de Commissie aantoont dat hij het in artikel 1, lid 1, omschreven product in het onderzoektijdvak (1 oktober 2001 tot en met 30 september 2002) niet naar de Gemeenschap heeft uitgevoerd; („het tweede criterium”) hij geen banden heeft met exporteurs of producenten in India waarop de bij die verordening ingestelde compenserende maatregelen van toepassing zijn; („het derde criterium”) hij het in artikel 1, lid 1, omschreven product nà het onderzoektijdvak waarop de maatregelen zijn gebaseerd naar de Gemeenschap heeft uitgevoerd of een onherroepelijke contractuele verplichting is aangegaan om een aanzienlijke hoeveelheid van dit product naar de Gemeenschap uit te voeren, de Raad artikel 1, lid 3, van die verordening kan wijzigen door op de producten van de nieuwe producent/exporteur het compenserend recht toe te passen dat geldt voor de medewerkende ondernemingen die niet in de steekproef waren opgenomen, i.e. 7,6 %. |
B. VERZOEKEN VAN NIEUWE PRODUCENTEN/EXPORTEURS
(3) |
Vierentwintig Indiase ondernemingen dienden een verzoek in om op dezelfde wijze te worden behandeld als de ondernemingen die aan het oorspronkelijke onderzoek hadden medegewerkt maar niet in de steekproef waren opgenomen („behandeling als nieuwe exporteur”). |
(4) |
Twee Indiase ondernemingen die om een behandeling als nieuwe exporteur verzochten beantwoordden de vragenlijst niet. Het was derhalve niet mogelijk te verifiëren of deze ondernemingen de criteria van artikel 2 van Verordening (EG) nr. 74/2004 vervulden en hun verzoek diende dus van de hand te worden gewezen. |
(5) |
Twee verzoeken om behandeling als nieuwe exporteur liepen te laat binnen en derhalve konden voor deze verzoeken geen conclusies worden getrokken vóór de datum van goedkeuring van onderhavige verordening. |
(6) |
De overige twintig ondernemingen beantwoordden de vragenlijst die ten doel had te verifiëren of de ondernemingen de criteria van artikel 2 van Verordening (EG) nr. 74/2004 vervulden. |
(7) |
De bewijzen die ter beschikking werden gesteld door dertien van de bovenvermelde Indiase producenten/ exporteurs worden toereikend geacht om op de producten van deze nieuwe ondernemingen het compenserend recht toe te passen dat geldt voor de medewerkende ondernemingen die niet in de steekproef zijn opgenomen (i.e. 7,6 %) en om deze dertien Indiase ondernemingen toe te voegen aan de lijst in de bijlage („de bijlage”) bij Verordening (EG) nr. 74/2004. |
(8) |
Van de zeven resterende Indiase producenten/exporteurs waren er twee gelieerd met ondernemingen waarop de huidige compenserende maatregelen van toepassing zijn, voerden er drie het betrokken product uit naar de Gemeenschap gedurende het oorspronkelijke onderzoektijdvak (i.e. van 1 oktober 2001 tot 30 september 2002) en kon één onderneming geen enkele factuur of geen enkel bewijs voorleggen waaruit bleek dat zij het betrokken product naar de Gemeenschap had uitgevoerd nà het oorspronkelijke onderzoektijdvak dan wel onherroepelijke contractuele verplichtingen was aangegaan om het betrokken product naar de Gemeenschap uit te voeren. |
(9) |
Ten/slotte wordt er op gewezen dat één verzoek niet in behandeling kon worden genomen in het kader van dit onderzoek omdat de bewijzen die door de onderneming die dat verzoek indiende werden voorgelegd verder onderzoek noodzakelijk maken. |
(10) |
Derhalve werd geoordeeld dat de zes ondernemingen waarnaar in overweging 8 wordt verwezen minstens één criterium van artikel 2 van Verordening (EG) nr. 74/2004 niet vervulden. Derhalve werd het verzoek van deze ondernemingen van de hand gewezen. |
(11) |
De ondernemingen die niet als nieuwe exporteurs werden beschouwd werden van de redenen van dit besluit op de hoogte gebracht en in de gelegenheid gesteld om hun standpunt schriftelijk bekend te maken. |
(12) |
Van de twee ondernemingen die gelieerd waren met ondernemingen waarop de momenteel geldende compenserende rechten van toepassing zijn voerde de ene aan dat de onderneming waarmee zij gelieerd was niet meer bestond en de andere dat ze verwachtte dat op haar producten hetzelfde recht als op de onderneming waarmee ze gelieerd was van toepassing zou zijn. |
(13) |
Wat de eerste onderneming betreft werd geoordeeld dat het feit dat de onderneming waarmee zij gelieerd was niet meer bestond inderdaad een belangrijk element was in onderhavige procedure en dat in dat geval niet geoordeeld kon worden dat de nieuwkomer het tweede criterium niet vervulde. Derhalve werd besloten dat op de producten van deze onderneming ook het recht moest worden toegepast dat geldt voor de medewerkende ondernemingen die niet in de steekproef waren opgenomen (i.e. 7,6 %) en dat de onderneming aan de lijst in de bijlage mocht worden toegevoegd. |
(14) |
De tweede onderneming die het verzoek indiende was gelieerd met een onderneming waarop maatregelen van toepassing waren en er werd vastgesteld dat dit er niet automatisch toe mocht leiden dat deze onderneming de toepassing van het gewogen gemiddelde recht werd ontzegd dat geldt voor medewerkende ondernemingen die niet in de steekproef waren opgenomen. Er werd nagegaan of beide gelieerde ondernemingen, als geheel beschouwd, geselecteerd geweest zouden zijn voor de steekproef van producenten/exporteurs volgens het selectiecriterium van overweging 11 van Verordening (EG) nr. 74/2004. Toen bleek dat dit niet het geval was werd besloten dat de band tussen beide ondernemingen geen gevolgen had voor de bevindingen van bovenvermelde verordening. Op deze gronden en rekening houdend met de vaste praktijk van de Commissie om alle gelieerde ondernemingen te beschouwen als één enkele entiteit waarop hetzelfde recht van toepassing is werd besloten dat op de producten van deze onderneming ook het recht moest worden toegepast dat geldt voor de medewerkende ondernemingen die niet in de steekproef zijn opgenomen (i.e. 7,6 %) en dat deze onderneming derhalve aan de lijst in de bijlage mocht worden toegevoegd. |
(15) |
Alle argumenten en standpunten van belanghebbenden werden onderzocht en waar nodig werd er terdege rekening mee gehouden, |
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
De volgende ondernemingen worden toegevoegd aan de lijst van Indiase producenten/exporteurs die in de bijlage bij Verordening (EG) nr. 74/2004 is opgenomen:
„Alps Industries Ltd |
Ghaziabad |
Ambaji Marketing Pvt. Ltd |
Ahmedabad |
At Home India Pvt. Ltd |
New Delhi |
Balloons |
New Delhi |
Bhairav India International |
Ahmedabad |
G-2 International export Ltd |
Ahmedabad |
Harimann International |
Mumbai |
Kabra Brothers |
Mumbai |
Mohan Overseas (P) Ltd |
New Delhi |
Pradip Overseas Pvt. Ltd. |
Ahmedabad |
Sarah Exports |
Mumbai |
S.P. Impex |
Indore |
Synergy |
Mumbai |
Texmart Import export |
Ahmedabad |
Valiant Glass Works Private Ltd |
Mumbai” |
Artikel 2
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 13 december 2004.
Voor de Raad
De voorzitter
B. R. BOT
(1) PB L 288 van 21.10.1997, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 461/2004 (PB L 77 van 13.3.2004, blz. 12).
(2) PB L 12 van 17.1.2004, blz.1.
17.12.2004 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 370/4 |
VERORDENING (EG) Nr. 2144/2004 VAN DE COMMISSIE
van 16 december 2004
tot vaststelling van forfaitaire invoerwaarden voor de bepaling van de invoerprijzen van bepaalde soorten groenten en fruit
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 3223/94 van de Commissie van 21 december 1994 houdende uitvoeringsbepalingen van de invoerregeling voor groenten en fruit (1), en met name op artikel 4, lid 1,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
In Verordening (EG) nr. 3223/94 zijn op grond van de multilaterale handelsbesprekingen in het kader van de Uruguayronde de criteria vastgesteld aan de hand waarvan de Commissie voor de producten en de periodes die in de bijlage bij die verordening zijn vermeld, de forfaitaire waarden bij invoer uit derde landen vaststelt. |
(2) |
Op grond van de bovenvermelde criteria moeten de forfaitaire invoerwaarden worden vastgesteld op de in de bijlage bij deze verordening vermelde niveaus, |
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
De in artikel 4 van Verordening (EG) nr. 3223/94 bedoelde forfaitaire invoerwaarden worden vastgesteld zoals aangegeven in de tabel in de bijlage bij deze verordening.
Artikel 2
Deze verordening treedt in werking op 17 december 2004.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 16 december 2004.
Voor de Commissie
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Directeur-generaal Landbouw en plattelandsontwikkeling
(1) PB L 337 van 24.12.1994, blz. 66. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1947/2002 (PB L 299 van 1.11.2002, blz. 17).
BIJLAGE
bij de verordening van de Commissie van 16 december 2004 tot vaststelling van forfaitaire invoerwaarden voor de bepaling van de invoerprijzen van bepaalde soorten groenten en fruit
(EUR/100 kg) |
||
GN-code |
Code derde landen (1) |
Forfaitaire invoerwaarde |
0702 00 00 |
052 |
103,1 |
204 |
84,0 |
|
624 |
182,9 |
|
999 |
123,3 |
|
0707 00 05 |
052 |
109,8 |
999 |
109,8 |
|
0709 90 70 |
052 |
105,4 |
204 |
68,8 |
|
999 |
87,1 |
|
0805 10 10, 0805 10 30, 0805 10 50 |
052 |
31,2 |
204 |
66,2 |
|
388 |
43,2 |
|
528 |
41,6 |
|
999 |
45,6 |
|
0805 20 10 |
204 |
58,2 |
999 |
58,2 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
71,7 |
204 |
43,0 |
|
464 |
171,7 |
|
624 |
95,5 |
|
999 |
95,5 |
|
0805 50 10 |
052 |
38,9 |
528 |
38,8 |
|
999 |
38,9 |
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
92,7 |
400 |
71,8 |
|
404 |
97,2 |
|
720 |
75,6 |
|
999 |
84,3 |
|
0808 20 50 |
400 |
95,8 |
528 |
47,4 |
|
720 |
51,0 |
|
999 |
64,7 |
(1) Landennomenclatuur vastgesteld bij Verordening (EG) nr. 2081/2003 van de Commissie (PB L 313 van 28.11.2003, blz. 11). De code „999” staat voor „andere oorsprong”.
17.12.2004 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 370/6 |
VERORDENING (EG) Nr. 2145/2004 VAN DE COMMISSIE
van 15 december 2004
tot eenenveertigste wijziging van Verordening (EG) nr. 881/2002 tot vaststelling van bepaalde specifieke beperkende maatregelen tegen sommige personen en entiteiten die banden hebben met Usama bin Laden, het Al Qa’ida-netwerk en de Taliban, en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 467/2001 van de Raad
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 881/2002 tot vaststelling van bepaalde specifieke beperkende maatregelen tegen sommige personen en entiteiten die banden hebben met Usama bin Laden, het Al Qa‘ida-netwerk en de Taliban, en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 467/2001 van de Raad tot instelling van een verbod op de uitvoer van bepaalde goederen en diensten naar Afghanistan, tot versterking van het verbod op vluchten en verlenging van de bevriezing van tegoeden en andere financiële middelen ten aanzien van de Taliban van Afghanistan (1), met name op artikel 7, lid 1, eerste streepje,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
In bijlage I bij Verordening (EG) nr. 881/2002 worden personen, groepen en entiteiten opgesomd van welke de tegoeden en economische middelen krachtens die verordening worden bevroren. |
(2) |
Op 26 november en 2 december 2004 heeft het Sanctiecomité van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties besloten tot wijziging van de lijst van personen, groepen en entiteiten van welke de tegoeden en economische middelen moeten worden bevroren. Bijlage I dient derhalve dienovereenkomstig te worden gewijzigd. |
(3) |
Teneinde de effectiviteit van de maatregelen waarin deze verordening voorziet te waarborgen, dient de verordening onmiddellijk in werking te treden, |
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
Bijlage I bij Verordening (EG) nr. 881/2002 wordt gewijzigd overeenkomstig het bepaalde in de bijlage bij deze verordening.
Artikel 2
Deze verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 15 december 2004.
Voor de Commissie
Benita FERRERO-WALDNER
Lid van de Commissie
(1) PB L 139 van 29.5.2002, blz. 9. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 2034/2004 (PB L 353 van 27.11.2004, blz. 11).
BIJLAGE
Bijlage I bij Verordening (EG) nr. 881/2002 wordt als volgt gewijzigd:
(1) |
De vermelding „Al-Barakat Global Telecommunications (ook bekend als Barakaat Globetelcompany), PO Box 3313, Dubai, Verenigde Arabische Emiraten; Mogadishu, Somalië; Hargeysa, Somalië” in de lijst „Rechtspersonen, groepen en entiteiten” wordt vervangen door: Al-Barakat Global Telecommunications (alias (a) Barakaat Globetelcompany, (b) Al Barakat Telecommunications Ltd. Adres: (a) P.O. Box 3313, Dubai, Verenigde Arabische Emiraten, (b) Mogadishu, Somalië, (c) Hargeysa, Somalië. |
(2) |
De vermelding „Al Furqan (alias (a) Dzemilijati Furkan, (b) Dzem’ijjetul Furqan, (c) Association for Citizens' Rights and Resistance to Lies, (d) Dzemijetul Furkan, (e) Association of Citizens for the Support of Truth and Suppression of Lies, (f) Sirat, (g) Association of Education, Culture and Building Society — Sirat, (h) Association for Education, Culture and Building Society — Sirat, (i) Association for Education, Cultural and to Create Society — Sirat, (j) Istikamet, (k) In Siratel). Adressen: (a) Put Mladih Muslimana 30a, 71 000 Sarajevo, Bosnie en Herzegovina; (b) ul. Strossmajerova 72, Zenica, Bosnië-Herzegovina; (c) Muhameda Hadzijahica 42, Sarajevo, Bosnie en Herzegovina” in de lijst „Rechtspersonen, groepen en entiteiten” wordt vervangen door: Al Furqan (alias (a) Dzemilijati Furkan, (b) Dzem’ijjetul Furqan, (c) Association for Citizens Rights and Resistance to Lies, (d) Dzemijetul Furkan, (e) Association of Citizens for the Support of Truth and Suppression of Lies, (f) Sirat, (g) Association for Education, Culture and Building Society — Sirat, (h) Association for Education, Cultural and to Create Society — Sirat, (i) Istikamet, (j) In Siratel). Adressen: (a) Put Mladih Muslimana 30a, 71 000 Sarajevo, Bosnië en Herzegovina; (b) ul. Strossmajerova 72, Zenica, Bosnië en Herzegovina; (c) Muhameda Hadzijahica 42, Sarajevo, Bosnië en Herzegovina. |
(3) |
De vermelding „Al-Haramain & Al Masjed Al-Aqsa Charity Foundation (alias (a) Al Haramain Al Masjed Al Aqsa, (b) Al-Haramayn Al Masjid Al Aqsa, (c) Al-Haramayn and Al Masjid Al Aqsa Charitable Foundation). Filiaaladres: Hasiba Brankovica 2A, Sarajevo, Bosnië-Herzegovina” in de lijst „Rechtspersonen, groepen en entiteiten” wordt vervangen door: Al-Haramain & Al Masjed Al-Aqsa Charity Foundation (alias (a) Al Haramain Al Masjed Al Aqsa, (b) Al-Haramayn Al Masjid Al Aqsa, (c) Al-Haramayn and Al Masjid Al Aqsa Charitable Foundation). Filiaaladres: (a) Hasiba Brankovica 2A, Sarajevo, Bosnië en Herzegovina, (b) Bihacka St. 14, Sarajevo, Bosnië en Herzegovina, (c) Potur mahala St. 64, Travnick, Bosnië en Herzegovina. Overige informatie: gesloten door de Bosnische autoriteiten. |
(4) |
De vermelding „Barakat Banks and Remittances, Mogadishu, Somalië; Dubai, Verenigde Arabische Emiraten” in de lijst „Rechtspersonen, groepen en entiteiten” wordt vervangen door: Barakat Banks and Remittances (alias (a) Barakaat Bank of Somalië Ltd., (b) Baraka Bank of Somalië). Adres: (a) Mogadishu, Somalië; (b) Dubai, Verenigde Arabische Emiraten. |
(5) |
De vermelding „DJAMAT HOUMAT DAAWA SALAFIA (alias (a) DHDS, (b) El-Ahouel)” in de lijst „Rechtspersonen, groepen en entiteiten” wordt vervangen door: Djamat Houmat Daawa Salafia (alias (a) DHDS, (b) El-Ahouel. Overige informatie: Er is een filiaal opgericht van de GIA (Groupement islamique armé) als gevolg van de afsplitsing in 1996 toen de Afghanistanveteraan Kada Benchikha Larbi het oneens was met het hoofd van de GIA. |
(6) |
De vermelding „Global Relief Foundation, Inc., Fondation Secours Mondial, Secours Mondial de France (SEMONDE), Fondation Secours Mondial — Belgique a.s.b.l., Fondation Secours Mondial v.z.w., Stichting Wereldhulp — België v.z.w., Fondation Secours Mondial — Kosova, Fondation Secours Mondial „World Relief”, (ook bekend als GRF of FSM); United States Federal Employer Identification Number 36-3804626; BTW-nummer: BE 454 419 759; adressen en kantoren, voor zover bekend:
in de lijst „Rechtspersonen, groepen en entiteiten” wordt vervangen door: Global Relief Foundation (alias (a) GRF, (b) Fondation Secours Mondial, (c) Secours mondial de France, (d) SEMONDE), (e) Fondation Secours Mondial — Belgique a.s.b.l., (f) Fondation Secours Mondial v.z.w., (g) FSM, (h) Stichting Wereldhulp — Belgie, v.z.w., (i) Fondation Secours Mondial — Kosova, (j) Fondation Secours Mondial „World Relief”. Adres:
Overige informatie: (a) Andere buitenlandse locaties: Afghanistan, Azerbeidzjan, Bangladesh, Tsjetsjenië (Rusland), China, Eritrea, Ethiopië, Georgië, India, Ingoesjetië (Rusland), Irak, Jordanië, Kasjmir, Libanon, Westelijke Jordaanoever en Gazastrook, Sierra Leone, Somalië en Syrië. (b) VS. Federal Employer Identification: 36-3804626. (c) BTW-nummer: BE 454,419,759. (d) de Belgische adressen zijn die van de Fondation Secours Mondial — Belgique a.s.b.l en Fondation Secours Mondial v.z.w. sinds 1998. |
(7) |
De vermelding „Jama’at al-Tawhid Wa'al-Jihad (alias: (a) JTJ; (b) al-Zarqawi network; (c) al-Tawhid; (d) de Monotheism en Jihad Group)” in de lijst „Rechtspersonen, groepen en entiteiten” wordt vervangen door: Jama’at al-Tawhid Wa'al-Jihad (alias: (a) JTJ; (b) al-Zarqawi network; (c) al-Tawhid; (d) the Monotheism and Jihad Group, (e) Qaida of the Jihad in the Land of the Two Rivers, (f) Al-Qaida of Jihad in the Land of the Two Rivers, (g) the Organization of Jihad’s Base in the Country of the Two Rivers, (h) the Organization Base of Jihad/Country of the Two Rivers, (i) the Organization Base of Jihad/Mesopotamia, (j) Tanzim Qa’idat Al-Jihad fi Bilad al-Rafidayn, (k) Tanzeem Qa’idat al Jihad/Bilad al Raafidaini). |
(8) |
De vermelding „Management Organisation S.A. (vroeger bekend als Al Taqwa Management Organisation S.A.), Viale Stefano Franscini 22, CH-6900 Lugano (TI), Zwitserland” in de lijst „Rechtspersonen, groepen en entiteiten” wordt vervangen door: Nada Management Organisation S.A. (aliasAl Taqwa Management Organisation S.A.). Adres: Viale Stefano Franscini 22, CH-6900 Lugano (TI), Zwitserland. Overige information: Geliquideerd en geschrapt in het handelsregister. |
(9) |
De vermelding „Tunisian Combatant Group (ook bekend als GCT of Groupe Combattant Tunisien” in de lijst „Rechtspersonen, groepen en entiteiten” wordt vervangen door: Tunisian Combatant Group (alias (a) GCT, (b) Groupe Combattant Tunisien, (c) Groupe Islamiste Combattant Tunisien, (d) GICT. |
(10) |
De vermelding „WALDENBERG AG (alias: (a) Al Taqwa Trade, Property and Industry; (b) Al Taqwa Trade, Property and Industry Company Limited; (c) Al Taqwa Trade, Property and Industry Establishment; (d) Himmat Establishment). Adres: (a) Asat Trust Reg., Altenbach 8, FL-9490 Vaduz, Liechtenstein; (b) Via Posero, 2, 22060 Campione d'Italia, Italië” in de lijst „Rechtspersonen, groepen en entiteiten” wordt vervangen door: Waldenberg AG (alias (a) Al Taqwa Trade, Property and Industry; (b) Al Taqwa Trade, Property and Industry Company Limited; (c) Al Taqwa Trade, Property and Industry Establishment; (d) Himmat Establishment). Adres: (a) Asat Trust Reg., Altenbach 8, FL-9490 Vaduz, Liechtenstein; (b) Via Posero 2, 22060 Campione d'Italia, Italië. Overige informatie: In liquidatie. |
(11) |
De vermelding „Youssef M. Nada & Co. Gesellschaft m.b.H., Kaertner Ring 2/2/5/22, A-1010 Wenen, Oostenrijk” in de lijst „Rechtspersonen, groepen en entiteiten” wordt vervangen door: Youssef M. Nada & Co. Gesellschaft m.b.H. Adres: Kaertner Ring 2/2/5/22, A-1010 Wenen, Oostenrijk. Overige informatie: Onderneming hield op te bestaan in oktober 2002, in november 2002 geschrapt in het handelsregister. |
(12) |
De vermelding „1. Shadi Mohamed Mustafa ABDALLA, rue de Pavie 42, 1000 Brussel, België, (alias a) Emad Abdelhadie, geboren 27 september 1976 in Alhamza; b) Shadi Mohammed Mustafa Abdalla, geboren 27 september 1976 in Irbid; c) Shadi Abdallha, geboren 27 september 1976 in Irbid, Jordanië; d) Shadi Abdallah, geboren 27 september 1976 in Irbid; e) Emad Abdekhadie, geboren 27 september 1976 in Athamse; f) Zidan Emad Abdelhadie, geboren 27 september 1976 in Alhamza; g) (Gebruikt in België) Shadi Mohammed Mostafa Hasan, geboren 27 september 1976 in Beje, Irak; h) Zidan; i) Zaidan; j) Al Hut (English: de haai); k) Emad Al Sitawi). Geboortedatum: 27 september 1976. Geboorteplaats: Irbid, Jordanië. Nationaliteit: Jordaniër van Palestijnse origine. Paspoortnr.: a) Jordaans paspoortnr. D 862 663, afgegeven in Irgid, Jordanië, op 10 augustus 1993; b) Jordaans paspoortnr. H 641 183, afgegeven in Irgid, Jordanië, op 17 april 2002; c) Duits internationaal reisdocument nr. 0770479, afgegeven in Dortmund, Duitsland, op 16 februari 1998. Andere informatie: a) naam van de vader: Mohamed Abdalla; b) naam van de moeder: Jawaher Abdalla, geboren Almadaneie; c) momenteel in detentie in afwachting van rechtszaak” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Shadi Mohamed Mustafa Abdalla (alias (a) Emad Abdelhadie, geboren 27.9.1976 in Alhamza; (b) Shadi Mohammed Mustafa Abdalla, geboren 27.9.1976 in Irbid; (c) Shadi Abdallha, geboren 27.9.1976 in Irbid, Jordanië; (d) Shadi Abdallah, geboren 27.9.1976 in Irbid; (e) Emad Abdekhadie, geboren 27.9.1976 in Athamse; (f) Zidan Emad Abdelhadie, geboren 27.9.1976 in Alhamza; (g) (Gebruikt in België) Shadi Mohammed Mostafa Hasan, geboren 27.9.1976 in Beje, Irak; (h) Zidan; (i) Zaidan; (j) Al Hut (Nederlands: de haai); (k) Emad Al Sitawi). Adres: Paviastraat 42, 1000 Brussel, België. Geboortedatum: 27.9.1976. Geboorteplaats: Irbid, Jordanië. Nationaliteit: Jordaniër van Palestijnse origine. Paspoort: (a) Jordaans paspoortnr. D 862 663, afgegeven in Irgid, Jordanië, op 10.8.1993; (b) Jordaans paspoortnr. H 641 183, afgegeven in Irgid, Jordanië, op 17.4.2002; (c) Duits internationaal reisdocument nr. 0770479, afgegeven in Dortmund, Duitsland op 16.2.1998. Overige informatie: (a) Naam van de vader: Mohamed Abdalla; (b) Naam van de moeder: Jawaher Abdalla, geboren Almadaneie; (c) Veroordeeld en in gevangenis in Duitsland. |
(13) |
De vermelding „Abd Al Hafiz Abd Al Wahab (alias (a) Ferdjani Mouloud, (b) Mourad, (c) Rabah Di Roma). Geboortedatum: 7 september 1967. Geboorteplaats: Algiers, Algerije. Woonplaats: Via Lungotevere Dante — Rome, Italië” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Abd Al Wahab Abd Al Hafiz (alias (a) Ferdjani Mouloud, (b) Mourad, (c) Rabah Di Roma). Adres: Via Lungotevere Dante — Rome, Italië. Geboortedatum: 7.9.1967. Geboorteplaats: Algiers, Algerije. |
(14) |
De vermelding „Kifane Abderrahmane. Geboortedatum: 7 maart 1963. Geboorteplaats: Casablanca, Marokko. Verblijfplaats: Via S. Biagio, 32 of 35 — Sant'Anastasia (NA), Italië” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Abderrahmane Kifane. Adres: Via S. Biagio, 32 of 35 — Sant'Anastasia (NA), Italië. Geboortedatum: 7.3.1963. Geboorteplaats: Casablanca, Marokko. |
(15) |
De vermelding „Abdullah Ahmed Abdullah (ook bekend als Abu Mariam; ook bekend als Al-Masri, Abu Mohamed; ook bekend als Saleh), Afghanistan; geboren 1963, Egypte; Egyptisch burger” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Abdullah Ahmed Abdullah El Alfi (alias (a) Abu Mariam, (b) Al-Masri, Abu Mohamed, (c) Saleh). Geboortedatum: 6.6.1963. Geboorteplaats: Gharbia, Egypte. Egyptische nationaliteit. |
(16) |
De vermelding „Abdurrahman, Mohamad Iqbal (alias„Abu Jibril”; Rahman, Mohamad Iqbal; A Rahman, Mohamad Iqbal; Abu Jibril Abdurrahman; Fikiruddin Muqti; Fihiruddin Muqti); van: Indonesische nationaliteit; geboren in Tirpas Selong, Oost-Lombok, Indonesië” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Mohamad Iqbal Abdurrahman (alias (a) Rahman, Mohamad Iqbal; (b) A Rahman, Mohamad Iqbal; (c) Abu Jibril Abdurrahman; (d) Fikiruddin Muqti; (e) Fihiruddin Muqti, (f) „Abu Jibril”). Geboortedatum: 17.8.1958. Geboorteplaats: Tirpas-Selong, Oost-Lombok, Indonesië; Indonesische nationaliteit. Overige informatie: in december 2003 zou hij zijn aangehouden in Maleisië. |
(17) |
De vermelding „Shaykh Sai'id (ook bekend als Mustafa Muhammad Ahmad); geboren in Egypte” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Mustapha Ahmed Mohamed Osman Abu El Yazeed (alias (a) Mustapha Mohamed Ahmed, (b) Shaykh Sai’id). Geboortedatum: 27.2.1955. Geboorteplaats: El Sharkiya, Egypte. |
(18) |
De vermelding „AL-FAWAZ, Khalid (ook bekend als AL-FAUWAZ, Khaled; AL-FAUWAZ, Khaled A.; AL-FAWWAZ, Khalid; AL FAWWAZ, Khalik; AL-FAWWAZ, Khaled; AL FAWWAZ, Khaled); geboren op 25 augustus 1962; 55 Hawarden Hill, Brooke Road, London NW2 7BR (Verenigd Koninkrijk)” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Khalid Al-Fawaz (alias (a) Al-Fauwaz, Khaled; (b) Al-Fauwaz, Khaled A.; (c) Al-Fawwaz, Khalid, (d) Al Fawwaz, Khalik; (e) Al-Fawwaz, Khaled; (f) Al Fawwaz, Khaled. Adres: 55 Hawarden Hill, Brooke Road, London NW2 7BR, Verenigd Koninkrijk. Geboortedatum: 25.8.1962. |
(19) |
De vermelding „Fathur Rohman AL-GHOZHI (alias (a) Al Ghozi, Fathur Rohman, (b) Al Ghozi, Fathur Rahman, (c) Al-Gozi, Fathur Rohman, (d) Al-Gozi, Fathur Rahman, (e) Alghozi, Fathur Rohman, (f) Alghozi, Fathur Rahman, (g) Al-Gozhi, Fathur Rohman, (h) Al-Gozhi, Fathur Rahman, (i) Randy Alih, (j) Randy Ali, (k) Alih Randy, (l) Randy Adam Alih, (m) Sammy Sali Jamil, (n) Sammy Salih Jamil, (o) Rony Azad, (p) Rony Azad Bin Ahad, (q) Rony Azad Bin Ahmad, (r) Rony Azad Bin Amad, (s) Edris Anwar Rodin, (t) Abu Saad, (u) Abu Sa'ad, (v) Freedom Fighter); Geboortedatum: 17 februari 1971; Geboorteplaats: Madiun, Oost-Java, Indonesië; Nationaliteit: Indonesisch; paspoortnr.: Filipijnen GG 672613” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Fathur Rohman Al-Ghozhi (alias (a) Al Ghozi, Fathur Rohman, (b) Al Ghozi, Fathur Rahman, (c) Al-Gozi, Fathur Rohman, (d) Al-Gozi, Fathur Rahman, (e) Alghozi, Fathur Rohman, (f) Alghozi, Fathur Rahman, (g) Al-Gozhi, Fathur Rohman, (h) Al-Gozhi, Fathur Rahman, (i) Randy Alih, (j) Randy Ali, (k) Alih Randy, (l) Randy Adam Alih, (m) Sammy Sali Jamil, (n) Sammy Salih Jamil, (o) Rony Azad, (p) Rony Azad Bin Ahad, (q) Rony Azad Bin Ahmad, (r) Rony Azad Bin Amad, (s) Edris Anwar Rodin, (t) Abu Saad, (u) Abu Sa'ad, (v) Freedom Fighter). Geboortedatum: 17.2.1971. Geboorteplaats: Madiun, Oost-Java, Indonesië. Indonesische nationaliteit. Paspoortnr.: Filipijnen GG 672613. Overige informatie: Zou in oktober 2003 in de Filipijnen zijn gedood. |
(20) |
De vermelding „El Heit Ali (alias (a) Kamel Mohamed, (b) Ali Di Roma). Geboortedatum: (a) 20 maart 1970, (b) 30 januari 1971. Geboorteplaats: Rouba, Algerije. Verblijfplaats: Via D. Fringuello, 20 — Rome, Italië. Woonplaats: Milaan, Italië” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Ali El Heit (alias (a) Kamel Mohamed, (b) Ali Di Roma). Adres: (a) Via D. Fringuello, 20 — Rome, Italië, (b) Milaan, Italië (woonplaats). Geboortedatum: (a) 20.3.1970, (b) 30.1.1971. Geboorteplaats: Rouba, Algerije. |
(21) |
De vermelding „Jim'ale, Ahmed Nur Ali (ook bekend als Jimale, Ahmed Ali) (ook bekend als Jim'ale, Ahmad Nur Ali) (ook bekend als Jumale, Ahmed Nur) (ook bekend als Jumali, Ahmed Ali), PO Box 3312, Dubai, Verenigde Arabische Emiraten; Mogadishu, Somalië” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Ali Ahmed Nur Jim'ale (alias (a) Jimale, Ahmed Ali; (b) Jim'ale, Ahmad Nur Ali; (c) Jumale, Ahmed Nur; (d) Jumali, Ahmed Ali). Adres: PO Box 3312, Dubai, Verenigde Arabische Emiraten. Somalische nationaliteit. Overige informatie: beroep: boekhouder, Mogadishu, Somalië. |
(22) |
De vermelding „Ahmad Sa'id Al-Kadr; geboren op 1 maart 1948 in Caïro (Egypte); van Canadese en vermoedelijk Egyptische nationaliteit” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Ahmed Said Zaki Khedr (alias (a) Ahmed Said Al Kader, (b) Al-Kanadi, Abu Abd Al-Rahman). Geboortedatum: 1.3.1948. Geboorteplaats: Cairo, Egypte. Canadese nationaliteit. |
(23) |
De vermelding „Tariq Anwar Al-Sayyid Ahmad (ook bekend als Hamdi Ahmad Farag, Amr al-Fatih Fathi); geboren op 15 maart 1963 in Alexandrië, Egypte” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Tariq Anwar El-Sayed Ahmed (alias (a) Hamdi Ahmad Farag, (b) Amr al-Fatih Fathi). Geboortedatum: 15.3.1963. Geboorteplaats: Alexandrië, Egypte. |
(24) |
De vermelding „Mehrez AMDOUNI (alias (a) Fabio FUSCO, (b) Mohamed HASSAN, (c) Thale ABU). Geboren in Tunis (Tunesië) op 18 december 1969” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Mehrez Amdouni (alias (a) Fabio Fusco, (b) Mohamed Hassan, (c) Abu Thale). Adres: geen vast adres in Italië. Geboorteplaats: Asima-Tunis (Tunesië). Geboortedatum: 18.12.1969. Bosnisch-Herzegovinische nationaliteit. Paspoort nr.: 0801888. Overige informatie: zou gearresteerd zijn in Turkije en naar Italië gedeporteerd. |
(25) |
De vermelding „Muhammad Atif (ook bekend als Subhi Abu Sitta, Abu Hafs Al Masri, Sheik Taysir Abdullah, Mohamed Atef, Abu Hafs Al Masri el Khabir, Taysir). Geboren in 1956 in Alexandrië, Egypte, of in 1951” en „Muhammad 'Atif (ook bekend als Abu Hafs). (Waarschijnlijk) geboren in 1944 in Egypte. Waarschijnlijk Egyptisch staatsburger. Hooggeplaatst medewerker van Usama Bin Laden” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Sobdi Abd Al Aziz Mohamed El Gohary Abu Sinna (alias (a) Mohamed Atef, (b) Sheik Taysir Abdullah, (c) Abu Hafs Al Masri, (d) Abu Hafs Al Masri El Khabir, (e) Taysir). Geboortedatum: 17.1.1958. Geboorteplaats: El Behira, Egypte. Waarschijnlijk Egyptische nationaliteit. Overige informatie: Hooggeplaatst medewerker van Usama Bin Laden. |
(26) |
De vermelding „Muhsin Musa Matwalli Atwah (ook bekend als Abdel Rahman; ook bekend als Abdul Rahman; ook bekend als Al-Muhajir, Abdul Rahman; ook bekend als Al-Namer, Mohammed K.A.), Afghanistan; geboren op 19.6.1964 in Egypte; Egyptisch staatsburger” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Muhsin Moussa Matwalli Atwah Dewedar (alias (a) Al-Muhajir, Abdul Rahman; (b) Al-Namer, Mohammed K.A.; (c) Abdel Rahman; (d) Abdul Rahman). Geboortedatum: 19.6.1964. Geboorteplaats: Dakahliya, Egypte. Egyptische nationaliteit. Overige informatie: Afghanistan. |
(27) |
De vermelding „Bahaji, Said, voorheen woonachtig op het adres Bunatwiete 23, D-21073 Hamburg (Duitsland); geboren op 15 juli 1975 in Haselünne (Niedersachsen, Duitsland); voorlopig Duits paspoort nr. 28 642 163 afgegeven door de stad Hamburg” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Said Bahahji. Adres: voorheen woonachtig Bunatwiete 23, D-21073 Hamburg, Duitsland. Geboortedatum: 15.7.1975. Geboorteplaats: Haselünne (Niedersachsen), Duitsland. (a) Duitse, (b) Marokkaanse nationaliteit. Voorlopig Duits paspoort nr. 28 642 163 afgegeven door de stad Hamburg. Nationaal identificatienr. BPA nr. 1336597587. |
(28) |
De vermelding „Aoudi Mohamed ben Belgacem BEN ABDALLAH (ook bekend als Aouadi, Mohamed Ben Belkacem); adres: a) Via A. Masina 7, Milaan (Italië), b) Via Dopini 3, Gallarati (Italië); geboren op 12 november 1974 in Tunis (Tunesië); van Tunesische nationaliteit; paspoort nr. L 191609, afgegeven op 28 februari 1996; nationaal identificatienummer: 04643632, afgegeven op 18 juni 1999; Italiaans fiscaal nummer: DAOMMD74T11Z352Z. Andere informatie: naam van zijn moeder is Bent Ahmed Ourida” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Aoudi Mohamed ben Belgacem Ben Abdallah (alias Aouadi, Mohamed Ben Belkacem). Adres: (a) Via A. Masina 7, Milaan, Italië, (b) Via Dopini 3, Gallarati, Italië. Geboortedatum: 12.11.1974. Geboorteplaats: Tunis, Tunesië. Tunesische nationaliteit. Paspoort nr. L 191609 afgegeven op 28 februari 1996. Nationaal identificatienummer: 04643632 afgegeven op 18 juni 1999. Italiaans fiscaal nummer: DAOMMD74T11Z352Z. Overige informatie: (a) naam van zijn moeder is Bent Ahmed Ourida, (b) op 11.12.2002 in Italië veroordeeld tot een gevangenisstraf van drieëneenhalf jaar. |
(29) |
De vermelding „Haddad Fethi Ben Assen. Geboortedatum: a) 28 maart 1963, b) 28 juni 1963. Geboorteplaats: Tataouene, Tunesië. Verblijfplaats: Via Fulvio Testi, 184 — Cinisello Balsamo (MI), Italië. Woonplaats: Via Porte Giove, 1 — Mortara (PV), Italië. Fiscale code: HDDFTH63H28Z352V” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Fethi Ben Hassen Haddad. Geboortedatum: (a) 28.3.1963, (b) 28.6.1963. Geboorteplaats: Tataouine, Tunesië. Adres: (a) Via Fulvio Testi, 184 — Cinisello Balsamo (MI), Italië, (b) Via Porte Giove, 1 — Mortara (PV), Italië (woonplaats). Italiaans fiscaal nummer: HDDFTH63H28Z352V. |
(30) |
De vermelding „BEN HENI, Lased; geboren op 5 februari 1969 in Libië” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Lased Ben Heni. Geboortedatum: 5.2.1969. Geboorteplaats: Libië. Overige informatie: Op 11.12.2002 in Italië veroordeeld tot zes jaar gevangenisstraf. |
(31) |
De vermelding „Ayadi Shafiq Ben Mohamed BEN MOHAMED (alias a) Bin Muhammad, Ayadi Chafiq, b) Ayadi Chafik, Ben Muhammad, c) Aiadi, Ben Muhammad, d) Aiady, Ben Muhammad, e) Ayadi Shafig Ben Mohamed, f) Ben Mohamed, Ayadi Chafig, g) Abou El Baraa), a) Helene Meyer Ring 10-1415-80809, München, Duitsland, b) 129 Park Road, NW8, Londen, Engeland, c) 28 Chaussée De Lille, Moeskroen, België, d) Darwingasse 1/2/58-60, Wenen (Oostenrijk)); geboren op 21 maart 1963 in Sfax (Tunesië); van Tunesische, Bosnische, Oostenrijkse nationaliteit; paspoort nr.: E 423362 afgeleverd in Islamabad op 15 mei 1988; nationaal identificatienummer: 1292931; overige informatie: Zijn moeder heet Medina Abid; hij verblijft momenteel in Ierland” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Ayadi Shafiq Ben Mohamed (alias (a) Bin Muhammad, Ayadi Chafiq, (b) Ayadi Chafik, Ben Muhammad, (c) Aiadi, Ben Muhammad, (d) Aiady, Ben Muhammad, (e) Ayadi Shafig Ben Mohamed, (f) Ben Mohamed, Ayadi Chafig, (g) Abou El Baraa). Adres: (a) Helene Meyer Ring 10-1415-80809, München, Duitsland, (b) 129 Park Road, NW8, Londen, Engeland, (c) 28 Chaussée De Lille, Moeskroen, België, (d) Street of Provare 20, Sarajevo, Bosnië en Herzegovina (laatst geregistreerd adres in Bosnië en Herzegovina). Geboortedatum: (a) 21.3.1963, (b) 21.1.1963. Geboorteplaats: Sfax, Tunesië. (a) Tunesische, (b) Bosnische nationaliteit. Paspoort nr.: (a) E 423362 afgeleverd in Islamabad op 15.5.1988, (b) Bosnisch paspoortnr. 0841438 afgegeven op 30.12.1998, verstreken op 30.12.2003. Nationaal identificatienummer: 1292931. Overige informatie: (a) Adres in België is een postbus, (b) naam van de vader Mohamed, naam van de moeder Medina Abid; (c) zou verblijven in Dublin, Ierland. |
(32) |
De vermelding „Bouchoucha Mokhtar Ben Mohamed BEN MOKHTAR (ook bekend als Bushusha, Mokhtar). Adres: Via Milano 38, Spinadesco (CR) (Italië); geboren op 13 oktober 1969 in Tunis (Tunesië); van Tunesische nationaliteit; paspoortnr. K/754050, afgegeven op 26 mei 1999; nationaal identificatienummer: 04756904, afgegeven op 14 september 1987; Italiaans fiscaal nummer: BCHMHT69R13Z352T. Andere informatie: Naam van zijn moeder is Bannour Hedia” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Bouchoucha Mokhtar Ben Mohamed Ben Mokhtar (alias Bushusha, Mokhtar). Adres: Via Milano 38, Spinadesco (CR), Italië. Geboortedatum: 13.10.1969. Geboorteplaats: Tunis, Tunesië. Tunesische nationaliteit. Paspoort nr.: K/754050 afgegeven op 26.5.1999. Nationaal identificatienummer: 04756904 afgegeven op 14.9.1987. Italiaans fiscaal nummer: BCHMHT69R13Z352T. Overige informatie: (a) Naam van de moeder Bannour Hedia, (b) in Italië veroordeeld tot een gevangenisstraf van drieëneenhalf jaar. |
(33) |
De vermelding „Essid Sami Ben Khemais BEN SALAH (ook bekend als a) Omar El Mouhajer b) Saber). Adres: Via Dubini 3, Gallarate (VA) (Italië); geboren op 10 februari 1968 in Menzel Jemil Bizerte (Tunesië); van Tunesische nationaliteit; paspoortnr. K/929139, afgegeven op 14 februari 1995; nationaal identificatienummer: 00319547, afgegeven op 8 december 1994; Italiaans fiscaal nummer: SSDSBN68B10Z352F. Andere informatie: Naam van zijn moeder is Saidani Beya” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Essid Sami Ben Khemais Ben Salah (alias (a) Omar El Mouhajer, (b) Saber). Adres: Via Dubini 3, Gallarate (VA), Italië. Geboortedatum: (a) 2.10.1968, (b) 10.2.1968. Geboorteplaats: Menzel Jemil Bizerte, Tunesië. Tunesische nationaliteit. Paspoort nr.: K/929139 afgegeven op 14.12.1995; nationaal identificatienummer: 00319547 afgegeven op 8.12.1994; Italiaans fiscaal nummer: SSDSBN68B10Z352F. Overige informatie: (a) Naam van de moeder Saidani Beya, (b) aangehouden in Italië. |
(34) |
De vermelding „Binalshibh, Ramzi Mohamed Abdullah (ook bekend als Omar, Ramzi Mohamed Abdellah; ook bekend als Binalsheidah, Ramzi Mohamed Abdullah; ook bekend als Bin al Shibh, Ramzi; geboren op 1 mei 1972 of 16 september 1973 in Hadramawt (Jemen) of in Khartoum (Soedan); staatsburger van Soedan of van Jemen; Jemenitisch paspoortnr. 00 085 243 afgegeven op 12 november 1997 in Sanaa (Jemen)” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Ramzi Mohamed Abdullah Binalshibh (alias (a) Binalsheidah, Ramzi Mohamed Abdullah, (b) Bin al Shibh, Ramzi, (c) Omar, Ramzi Mohamed Abdellah). Geboortedatum: 1.5.1972 of 16.9.1973. Geboorteplaats: (a) Hadramawt, Jemen, (b) Khartoum, Soedan. (a) Soedanese, (b) Jemenitische nationaliteit. Paspoort van Jemen nr. 00 085 243 afgegeven op 12.11.1997 in Sanaa, Jemen. |
(35) |
De vermelding „Mamoun DARKAZANLI (ook bekend als a) Abu Ilyas, b) Abu Ilyas Al Suri, c) Abu Luz); adres: Uhlenhorster Weg 34, 22085 Hamburg (Duitsland); geboren op 4 augustus 1958 in Damascus (Syrië); van Syrische en Duitse nationaliteit; paspoortnr. 1310636262 (Duitsland), vervalt op 29 oktober 2005; nationaal identificatienummer: Duits identiteitsbewijs nr. 1312072688, vervalt op 20 augustus 2011” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Mamoun Darkazanli (alias (a) Abu Ilyas, (b) Abu Ilyas Al Suri, (c) Abu Luz). Adres: Uhlenhorster Weg 34, Hamburg, 22085 Duitsland. Geboortedatum: 4.8.1958. Geboorteplaats: Damascus, Syrië. (a) Syrische, (b) Duitse nationaliteit. Paspoort nr.: 1310636262 (Duitsland), vervalt op 29.10.2005. Nationaal identificatienummer: Duits identiteitsbewijs nr. 1312072688, vervalt op 29.10.2005. |
(36) |
De vermelding „Lionel DUMONT (ook bekend als a) Jacques BROUGERE, b) BILAL, c) HAMZA). Adres: geen nader bepaald adres in Italië. Geboren in Roubaix (Frankrijk) op a) 21 januari 1971, b) 29 januari 1975” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Lionel Dumont (alias (a) Jacques Brougere, (b) Abu Hamza c) Di Karlo Antonio d) Merlin Oliver Christian Rene e) Arfauni Imad Ben Yousset Hamza f) Imam Ben Yussuf Arfaj, (g) Bilal, (h) Hamza). Adres: geen vast adres in Italië. Geboorteplaats: Roubaix (Frankrijk). Geboortedatum: (a) 21.1.1971, (b) 29.1.1975. Overige informatie: Interpol heeft voor hem een internationaal arrestatiebevel uitgevaardigd. Gearresteerd in Duitsland op 13.12.2003, uitgeleverd aan Frankrijk op 18.5.2004. Wordt sinds oktober 2004 vastgehouden. |
(37) |
De vermelding „Agus DWIKARNA. Geboortedatum: 11 augustus 1964. Geboorteplaats: Makassar, Zuid-Sulawesi, Indonesië. Nationaliteit: Indonesisch” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Agus Dwikarna. Geboortedatum: 11 augustus 1964. Geboorteplaats: Makassar, Zuid-Sulawesi, Indonesië. Indonesische nationaliteit. Overige informatie: Gearresteerd op 13.3.2002, veroordeeld op 12.7.2002 op de Filipijnen. |
(38) |
De vermelding „El Motassadeq, Mounir, Göschenstraße 13, D-21073 Hamburg (Duitsland); geboren op 3 april 1974 in Marrakesh (Marokko); staatsburger van Marokko; Marokkaans paspoortnr. H 236 483 afgegeven op 24 oktober 2000 door de Ambassade van Marokko in Berlijn (Duitsland)” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Mounir El Motassadeq. Adres: Göschenstraße 13, D-21073 Hamburg, Duitsland. Geboortedatum: 3.4.1974. Geboorteplaats: Marrakesh, Marokko. Marokkaanse nationaliteit. Marokkaans paspoortnr. H 236 483. |
(39) |
De vermelding „ES SAYED, Abdelkader Mahmoud (ook bekend als ES SAYED, Kader); geboren op 26 december 1962 in Egypte; adres: Via del Fosso di Centocelle 66, Rome (Italië)); Italiaans fiscaal nummer: SSYBLK62T26Z336L” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Abd El Kader Mahmoud Mohamed El Sayed (alias Es Sayed, Kader). Adres: Via del Fosso di Centocelle 66, Rome, Italië. Geboortedatum: 26.12.1962. Geboorteplaats: Egypte. Italiaans fiscaal nummer: SSYBLK62T26Z336L. |
(40) |
De vermelding „Essabar, Zakarya (ook bekend als Essabar, Zakariya), Dortmunder Straße 38, D-22419 Hamburg (Duitsland); geboren op 13 april 1977 in Essaouria (Marokko); staatsburger van Marokko; paspoortnr. M 271 351 afgegeven op 24 oktober 2000 door de Ambassade van Marokko in Berlijn (Duitsland)” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Zakarya Essabar. Adres: Dortmunder Strasse 38, D-22419 Hamburg, Duitsland. Geboortedatum: 13.4.1977. Geboorteplaats: Essaouira, Marokko. Marokkaanse nationaliteit. Paspoort nr. M 271 351 afgegeven op 24.10.2000 door de Ambassade van Marokko in Berlijn, Duitsland. Overige informatie: laatst geregisteerd als woonachtig op dit adres. |
(41) |
De vermelding „Aider Farid (alias Achour Ali). Geboortedatum: 12 oktober 1964. Geboorteplaats: Algiers, Algerije. Verblijfplaats: Via Milanese, 5 —20099 Sesto San Giovanni (MI), Italië. Fiscale code: DRAFRD64R12Z301C” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Farid Aider (alias Achour Ali). Adres: Via Milanese, 5 — 20099 Sesto San Giovanni (MI), Italië. Geboortedatum: 12.10.1964. Geboorteplaats: Algiers, Algerije. Fiscaal nummer: DRAFRD64R12Z301C. |
(42) |
De vermelding „Muhammad Salah (ook bekend als Nasr Fahmi Nasr Hasanayn)” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Nasr Fahmi Nasr Hasannein (alias (a) Muhammad Salah, (b) Naser Fahmi Naser Hussein). Geboortedatum: 30.10.1962. Geboorteplaats: Caïro, Egypte. |
(43) |
De vermelding „Ali Ghaleb HIMMAT, Via Posero 2, CH-6911 Campione d'Italia (Italië); geboren op 16 juni 1938 in Damascus (Syrië); van Zwitserse nationaliteit” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Ali Ghaleb Himmat. Adres: (a) Via Posero 2, CH-6911 Campione D'Italia, Italië, (b) andere plaats in Italië, (c) Syrië. Geboortedatum: 16.6.1938. Geboorteplaats: Damascus, Syrië. Italiaanse nationaliteit sinds 1990. |
(44) |
De vermelding „Armand Albert Friedrich HUBER (ook bekend als Huber, Ahmed); Rossimattstrasse 33, 3074 Muri b. Bern (Zwitserland); geboren in 1927; van Zwitserse nationaliteit” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Armand Albert Friedrich Huber (alias Huber, Ahmed). Adres: Rossimattstrasse 33, 3074 Muri b. Bern, Zwitserland. Geboortedatum: 1927. Zwitserse nationaliteit. Overige informatie: Op deze naam is geen Zwitsers paspoort afgegeven. |
(45) |
De vermelding „Nasreddin Ahmed IDRIS (ook bekend als a) Nasreddin, Ahmad I., b) Nasreddin, Hadj Ahmed, c) Nasreddine, Ahmed Idriss, d) Ahmed Idris Nasreddin); adres: a) Corso Sempione 69, 20149 Milaan (Italië), b) Piazzale Biancamano, Milaan (Italië), c) Rue de Cap Spartel, Tanger (Marokko), d) no: 10, Rmilat, Villa Nasreddin, Tanger (Marokko); geboren op 22 november 1929 in Adi Ugri (Ethiopië, thans Eritrea); van Italiaanse nationaliteit; nationaal identificatienummer: Italiaans identiteitsbewijs nr. AG 2028062, vervalt op 7 september 2005; buitenlands identiteitsbewijs K 5249; Italiaans fiscaal nummer: NSRDRS29S22Z315Y. Andere informatie: Nasreddin heeft in 1994 zijn woning in de Via delle Scuole 1 in 6900 Lugano (Zwitserland) verlaten en is verhuisd naar Marokko” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Idris Ahmed Nasreddin (alias (a) Nasreddin, Ahmad I.; (b) Nasreddin, Hadj Ahmed; (c) Nasreddine, Ahmed Idriss; (d) Ahmed Idris Nasreddin). Adres: (a) Corso Sempione 69, 20149 Milaan, Italië, (b) Piazzale Biancamano, Milaan, Italië, (c) Rue De Cap Spartel, Tanger, Marokko, (d) No 10, Rmilat, Villa Nasreddin in Tanger, Marokko. Geboortedatum: 22.11.1929. Geboorteplaats: Adi Ugri, Ethiopië (thans Eritrea). Italiaanse nationaliteit. Nationaal identificatienummer: Italiaans identiteitsbewijs nr. AG 2028062 (vervaldatum 7.9.2005); buitenlands identiteitsbewijs K 5249. Italiaans fiscaal nummer: NSRDRS29S22Z315Y. Overige informatie: De heer Nasreddin heeft in 1994 zijn woning in de Via delle Scuole 1 in 6900 Lugano, Zwitserland, verlaten en is verhuisd naar Marokko. |
(46) |
De vermelding „Khalil JARRAYA (ook bekend als a) Khalil YARRAYA, b) Aziz Ben Narvan ABDEL', c) AMRO, d) OMAR, e) AMROU, f) AMR). Via Bellaria 10, Bologna (Italië) of Via Lazio 3, Bologna (Italië). Geboren in Sfax (Tunesië) op 8 februari 1969. Ook geïdentificeerd als Ben Narvan Abdel Aziz, geboren in Sereka (voormalig Joegoslavië) op 15 augustus 1970” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Khalil Jarraya (alias (a) Khalil Yarraya, (b) Ben Narvan Abdel Aziz, (c) Amro, (d) Omar, (e) Amrou, (f) Amr). Adres: (a) Via Bellaria 10, Bologna, Italië, (b) Via Lazio 3, Bologna, Italië, (c) Dr. Fetah Becirbegovic St. 1, Sarajevo, Bosnië en Herzegovina. Geboortedatum: 8.2.1969. Geboorteplaats: Sfax (Tunisië). Ook geïdentificeerd als Ben Narvan Abdel Aziz, geboren in Sereka (voormalig Joegoslavië) op 15.8.1970. |
(47) |
De vermelding „Samir Kishk, geboren op 14 mei 1955 in Gharbia (Egypte)” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Samir Abd El Latif El Sayed Kishk. Geboortedatum: 14.5.1955. Geboorteplaats: Gharbia, Egypte. |
(48) |
De vermelding „Bendebka l'Hadi (alias a) Abd Al Hadi, b) Hadi). Geboortedatum: 17 november 1963. Geboorteplaats: Algiers, Algerije. Verblijfplaats: Via Garibaldi, 70 — San Zenone al Po (PV), Italië. Woonplaats: Via Manzoni, 33 — Cinisello Balsamo (MI), Italië” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: L'Hadi Bendebka (alias (a) Abd Al Hadi, (b) Hadi). Adres: (a) Via Garibaldi, 70 — San Zenone al Po (PV), Italië, (b) Via Manzoni, 33 — Cinisello Balsamo (MI), Italië (Woonplaats). Geboortedatum: 17.11.1963. Geboorteplaats: Algiers, Algerije. Overige informatie: onder (a) genoemd adres gebruikt vanaf 17.12.2001. |
(49) |
De vermelding „Tarek Ben Habib Maaroufi, geboren op 23 november 1965 in Ghardimaou (Tunesië)” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Tarek Ben Habib Maaroufi (alias Abu Ismail). Adres: Gaucheret 193, 1030 Schaarbeek (Brussel), België. Geboortedatum: 23.11.1965. Geboorteplaats: Ghardimaou, Tunesië. Belgische nationaliteit (sinds 8.11.1993). |
(50) |
De vermelding „Abdullkadir, Hussein Mahamud, Florence, Italië” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Abdullkadir Hussein Mahamud (alias Abdulkadir Hussein Mahamud). Geboortedatum: (a) 12.10.1966, (b) 11.11.1966. Geboorteplaats: Somalië. Overige informatie: Florence, Italië. |
(51) |
De vermelding „Mansour MOHAMED (ook bekend als Al-Mansour, Dr. Mohamed); adres: Obere Heslibachstrasse 20, 8700 Küsnacht ZH (Zürich) (Zwitserland); geboren op 30 augustus 1928 in a) Egypte of b) de Verenigde Arabische Emiraten; van Zwitserse nationaliteit” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Mohamed Mansour (alias Al-Mansour, Dr. Mohamed). Adres: Obere Heslibachstrasse 20, 8700 Küsnacht, ZH (Zürich), Zwitserland, Geboortedatum: 30.8.1928. Geboorteplaats: (a) Egypte (b) Verenigde Arabische Emiraten. Zwitserse nationaliteit. Overige informatie: (a) Zürich, Zwitserland, (b) Op deze naam is geen Zwitsers paspoort afgegeven. |
(52) |
De vermelding „Mostafa Kamel MOSTAFA (ook bekend als a) Mustafa Kamel MUSTAFA, b) Adam Ramsey Eaman, c) Abu Hamza Al-Masri, d) Al-Masri, Abu Hamza, e) Al-Misri, Abu Hamza). 9 Albourne Road, Shepherds Bush, Londen W12 0LW (Verenigd Koninkrijk); 8 Adie Road, Hammersmith, Londen W6 0PW (Verenigd Koninkrijk). Geboren op 15 april 1958” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Mostafa Kamel Mostafa Ibrahim (alias (a) Mustafa Kamel Mustafa, (b) Adam Ramsey Eaman, (c) Kamel Mustapha Mustapha, (d) Mustapha Kamel Mustapha, (e) Abu Hamza, (f) Abu Hamza Al-Masri, (g) Al-Masri, Abu Hamza, (h) Al-Misri, Abu Hamza). Adres: (a) 9 Albourne Road, Shepherds Bush, Londen W12 OLW, Verenigd Koninkrijk; (b) 8 Adie Road, Hammersmith, Londen W6 OPW, Verenigd Koninkrijk. Geboortedatum: 15.4.1958. Geboorteplaats: Alexandrië, Egypte. Overige informatie: onderzoek gaande in het Verenigd Koninkrijk. |
(53) |
De vermelding „Abbes Moustafa. Geboortedatum: 5 februari 1962. Geboorteplaats: Osniers, Algerije. Woonplaats: Via Padova, 82 — Milaan, Italië” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Moustafa Abbes. Adres: Via Padova, 82 — Milaan, Italië (woonplaats). Geboortedatum: 5.2.1962. Geboorteplaats: Osniers, Algerije. |
(54) |
De vermelding „Nada Youssef MUSTAFA (ook bekend als a) Nada, Youssef, b) Nada, Youssef M.); adres a) Via Arogno 32, 6911 Campione d'Italia (Italië), b) Via per Arogno 32, CH-6911 Campione d'Italia (Italië), c) Via Riasc 4, CH-6911 Campione d'Italia I (Italië)); geboren op a) 17 mei 1931 of b) 17 mei 1937 in Alexandrië (Egypte); nationaal identificatienummer: Italiaans identiteitsbewijs nr. AE 1111288, vervalt op 21 maart 2005” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Youssef Mustapha Nada Ebada (alias (a) Nada, Youssef; (b) Nada, Youssef M.; (c) Youssef Mustapha Nada). Adres: (a) Via Arogno 32, 6911 Campione d'Italia, Italië, (b) Via Arogno 32, 6911 Campione d'Italia, Italië, (c) Via Riasc 4, CH-6911 Campione d'Italia I, Italië. Geboortedatum: 17.5.1931. Geboorteplaats: Alexandrië, Egypte. Nationaal identificatienumer: Italiaans identiteitsbewijs nr. AE 1111288 (Vervaldatum 21.3.2005). |
(55) |
De vermelding „Abdelghani MZOUDI (ook bekend als a) Abdelghani MAZWATI, b) Abdelghani MAZUTI). Geboren in Marrakesh (Marokko) op 6 december 1972. Nationaliteit: Marokkaans. Paspoort nr.: a) Marokkaans paspoortnr. F 879567, afgegeven op 29 april 1992 in Marrakesh (Marokko), geldig tot en met 28 april 1997, verlengd tot en met 28 februari 2002; b) Marokkaans paspoortnr. M 271392, afgegeven op 4 december 2000 door het Marokkaans consulaat in Berlijn (Duitsland). Nationale identiteitskaart nr.: Marokkaans persoonsbewijs nr. E 427689, afgegeven op 20 maart 2001 door het Marokkaans consulaat-generaal in Düsseldorf (Duitsland). Aanvullende informatie: Bewaring in Duitsland (juni 2003)” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Abdelghani Mzoudi (alias (a) Abdelghani Mazwati, (b) Abdelghani Mazuti). Adres: op de Wisch 15, 21149 Hamburg, Duitsland. Geboortedatum: 6.12.1972. Geboorteplaats: Marrakesh (Marokko). Marokkaanse nationaliteit. Paspoort nr.: (a) Marokkaans paspoortnr. F 879567, afgegeven 29.4.1992 in Marrakesh, Marokko, geldig tot 28.4.1997, verlengd tot 28.2.2002; (b) Marokkaans paspoortnr. M271392, afgegeven 4.12.2000 door de Marokkaanse Ambassade in Berlijn, Duitsland. Nationaal identificatienummer: Marokkaans persoonsbewijs nr. E 427689, afgegeven op 20 maart 2001 door het Marokkaans consulaat-generaal in Düsseldorf, Duitsland. Aanvullende informatie: (a) In voorlopige hechtenis in Duitsland (juni 2003), (b) laatst geregistreerd op dit adres. |
(56) |
De vermelding „Othman Deramchi (alias Abou Youssef). Geboortedatum: 7 juni 1954. Geboorteplaats: Tighennif, Algerije. Verblijfplaats: Via Milanese, 5 — Sesto San Giovanni (MI), Italië. Woonplaats: Piazza Trieste, 11 — Mortara, Italië. Fiscale code: DRMTMN54H07Z301T” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Othman Deramchi (alias Abou Youssef). Adres: (a) Via Milanese, 5 — Sesto San Giovanni, Italië, (b) Piazza Trieste, 11 — Mortara, Italië (woonplaats). Geboortedatum: 7.6.1954. Geboorteplaats: Tighennif, Algerije. Fiscaal nummer: DRMTMN54H07Z301T. |
(57) |
De vermelding „Safi, Rahmatullah, Generaal (Vertegenwoordiger van de Taliban in Europa)” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Rahmatullah Safi. Titel: Generaal. Geboortedatum: (a) Ongeveer 1948, (b) 21.3.1913. Geboorteplaats: Tagaab district, Provincie Kapisa, Afghanistan. Overige informatie: Vertegenwoordiger van de Taliban in Europa. |
(58) |
De vermelding „Nedal SALEH (ook bekend als HITEM). Via Milano 105, Casal di Principe (Caserta) (Italië) of Via di Saliceto 51/9, Bologna (Italië). Geboren in Taiz (Jemen) op 1 maart 1970” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Nedal Mahmoud Saleh (alias (a) Nedal Mahmoud N. Saleh, (b) Hitem). Adres: (a) Via Milano 105, Casal di Principe (Caserta), Italië, (b) Via di Saliceto 51/9, Bologna, Italië. Geboorteplaats: Taiz (Jemen). Geboortedatum: 1.3.1970. Overige informatie: Gearresteerd in Italië op 19.8.2003. |
(59) |
De vermelding „Sayadi, Nabil Abdul Salam (ook bekend als Abu Zeinab); geboren op 1 januari 1966 in El Hadid, Tripoli (Libanon); van Belgische nationaliteit sinds 18 september 2001; Echtgenoot van Patricia Vinck; gehuwd op 29 mei 1992 in Peshawar (Pakistan)” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Nabil Abdul Salam Sayadi (alias Abu Zeinab). Adres: Vaatjesstraat 29, 2580 Putte, België. Geboortedatum: 1.1.1966. Geboorteplaats: El Hadid, Tripoli, Libanon. Belgische nationaliteit sinds 18.9.2001. Overige informatie: Echtgenoot van Patricia Vinck; gehuwd op 29.5.1992 in Peschawar, Pakistan. |
(60) |
De vermelding „Thirwat Salah Shihata (ook bekend als Tarwat Salah Abdallah, Salah Shihata Thirwat, Shahata Thirwat; geboren op 29 juni 1960 in Egypte” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Tharwat Salah Shihata Ali (alias (a) Tarwat Salah Abdallah, (b) Salah Shihata Thirwat, (c) Shahata Thirwat). Geboortedatum: 29.6.1960. Geboorteplaats: Egypte. |
(61) |
De vermelding „Vinck, Patricia Rosa (ook bekend als Souraya P. Vinck); geboren op 4 januari 1965 in Berchem, Antwerpen (België); van Belgische nationaliteit; echtgenote van Nabil Sayadi” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Patricia Rosa Vinck (alias Souraya P. Vinck). Adres: Vaatjesstraat 29, 2580 Putte, België. Geboortedatum: 4.1.1965. Geboorteplaats: Berchem (Antwerpen), België. Belgische nationaliteit. Overige informatie: echtgenote van Nabil Sayadi. |
(62) |
De vermelding „Ahmed Nacer Yacine (alias Yacine Di Annaba). Geboortedatum: 2 december 1967. Geboorteplaats: Annaba, Algerije. Verblijfplaats: rue Mohamed Khemisti, 6 — Annaba, Algerije. Woonplaats: Vicolo Duchessa, 16 en Via Genova, 121 — Napels, Italië” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Yacine Ahmed Nacer (alias Yacine Di Annaba). Geboortedatum: 2.12.1967. Geboorteplaats: Annaba, Algerije. Adres: (a) rue Mohamed Khemisti, 6 — Annaba, Algerije, (b) Vicolo Duchessa, 16 — Napels, Italië, (c) Via Genova, 121 — Napels, Italië (woonplaats). |
(63) |
De vermelding „Abbes Youcef (alias Giuseppe). Geboortedatum: 5 januari 1965. Geboorteplaats Bab El Aoued, Algerije. Woonplaats: a) Via Padova, 82 — Milaan (Italië), b) Via Manzoni, 33 — Cinisello Balsamo (MI), Italië” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Youcef Abbes (alias Giuseppe). Adres: (a) Via Padova, 82 — Milaan, Italië, b) Via Manzoni, 33 — Cinisello Balsamo (MI), Italië (woonplaats). Geboortedatum: 5.1.1965. Geboorteplaats: Bab El Aoued, Algerije. |
(64) |
De vermelding „Mansour Fattouh ZEINAB, Obere Heslibachstrasse 20, 8700 Küsnacht ZH (Zwitserland); geboren op 7 mei 1933” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door: Zeinab Mansour Fattouh. Adres: Obere Heslibachstrasse 20, 8700 Küsnacht, ZH, Zwitserland. Geboortedatum: 7.5.1933. |
17.12.2004 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 370/17 |
VERORDENING (EG) Nr. 2146/2004 VAN DE COMMISSIE
van 16 december 2004
tot opening voor het jaar 2005 van een tariefcontingent voor de invoer in de Europese Gemeenschap van bepaalde goederen van oorsprong uit IJsland die zijn verkregen door verwerking van de in Verordening (EG) nr. 3448/93 van de Raad bedoelde landbouwproducten
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 3448/93 van de Raad van 6 december 1993 tot vaststelling van de handelsregeling voor bepaalde, door verwerking van landbouwproducten verkregen goederen (1), en met name op artikel 7, lid 2,
Gelet op Besluit 1999/492/EG van de Raad van 21 juni 1999 betreffende de sluiting van een Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en de Republiek IJsland, anderzijds, inzake Protocol nr. 2 bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek IJsland (2), en met name op artikel 2,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
De Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en de Republiek IJsland, anderzijds, inzake Protocol nr. 2 bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek IJsland, die is goedgekeurd bij Besluit 1999/492/EG, voorziet in een jaarlijks tariefcontingent voor de invoer van suikerwerk, chocolade en andere bereidingen voor menselijke consumptie die cacao bevatten, van oorsprong uit IJsland. Dat contingent moet worden geopend voor 2005. |
(2) |
Verordening (EEG) nr. 2454/93 van de Commissie van 2 juli 1993 houdende vaststelling van enkele bepalingen ter uitvoering van Verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad tot vaststelling van het communautair douanewetboek (3) bevat voorschriften voor het beheer van tariefcontingenten. Het bij deze verordening geopende tariefcontingent moet overeenkomstig deze voorschriften worden beheerd. |
(3) |
De in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Comité van beheer voor horizontale vraagstukken inzake het handelsverkeer in verwerkte landbouwproducten die niet onder bijlage I van het Verdrag vallen, |
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
Van 1 januari tot en met 31 december 2005 worden op de invoer in de Gemeenschap van de in de bijlage genoemde goederen van oorsprong uit IJsland de in deze bijlage vermelde rechten toegepast binnen de grenzen van het daarin aangegeven jaarlijkse contingent.
Artikel 2
Het in artikel 1 bedoelde tariefcontingent wordt door de Commissie beheerd overeenkomstig de artikelen 308 bis, 308 ter en 308 quater van Verordening (EEG) nr. 2454/93.
Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de derde dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Zij is van toepassing met ingang van 1 januari 2005.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 16 december 2004.
Voor de Commissie
Günter VERHEUGEN
Vice-voorzitter
(1) PB L 318 van 20.12.1993, blz. 18. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2580/2000 (PB L 298 van 25.11.2000, blz. 5).
(2) PB L 192 van 24.7.1999, blz. 47.
(3) PB L 253 van 11.10.1993, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2286/2003 (PB L 343 van 31.12.2003, blz. 1).
BIJLAGE
Volgnummer |
GN-code |
Omschrijving van de goederen |
Contingent |
Toepasselijk recht |
09.0799 |
1704 90 10 1704 90 30 1704 90 51 1704 90 55 1704 90 61 1704 90 65 1704 90 71 1704 90 75 1704 90 81 1704 90 99 |
Suikerwerk zonder cacao (witte chocolade daaronder begrepen), van GN-code 1704 90 |
500 t |
50 % van het recht voor derde landen (1) met een maximum van 35,15 EUR/100kg |
1806 32 10 1806 32 90 1806 90 11 1806 90 19 1806 90 31 1806 90 39 1806 90 50 1806 90 60 1806 90 70 1806 90 90 1905 31 11 1905 31 19 1905 31 30 1905 31 91 1905 31 99 1905 32 11 1905 32 19 1905 32 91 1905 32 99 |
Chocolade en andere bereidingen voor menselijke consumptie die cacao bevatten, van de GN-codes 1806 32, 1806 90, 1905 31 en 1905 32 . |
(1) Recht voor derde landen: het totaal van het recht ad valorem plus, eventueel, het agrarisch element, beperkt tot het maximale recht wanneer het gemeenschappelijk douanetarief hierin voorziet.
17.12.2004 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 370/19 |
VERORDENING (EG) Nr. 2147/2004 VAN DE COMMISSIE
van 16 december 2004
tot indeling van bepaalde goederen in de gecombineerde nomenclatuur
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad van 23 juli 1987 met betrekking tot de tarief- en statistieknomenclatuur en het gemeenschappelijk douanetarief (1), en met name op artikel 9, lid 1, onder a),
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
Om de uniforme toepassing te waarborgen van de gecombineerde nomenclatuur die als bijlage bij Verordening (EEG) nr. 2658/87 is gevoegd, dienen bepalingen te worden vastgesteld voor de indeling van de in de bijlage bij de onderhavige verordening opgenomen goederen. |
(2) |
Bij Verordening (EEG) nr. 2658/87 zijn de algemene regels voor de interpretatie van de gecombineerde nomenclatuur vastgesteld. Deze regels zijn ook van toepassing op iedere andere nomenclatuur die, geheel of gedeeltelijk of met toevoeging van onderverdelingen, de gecombineerde nomenclatuur overneemt en die bij specifieke communautaire voorschriften is vastgesteld voor de toepassing van tarief- of andere maatregelen in het kader van het goederenverkeer. |
(3) |
Met toepassing van genoemde algemene regels, dienen de in kolom 1 van de tabel omschreven goederen die zijn opgenomen in de bijlage bij deze verordening te worden ingedeeld onder de daarmee corresponderende GN-codes die zijn vermeld in kolom 2, op grond van de motiveringen die zijn opgenomen in kolom 3. |
(4) |
Het is wenselijk dat een beroep kan worden gedaan op een door de douaneautoriteiten van de lidstaten verstrekte bindende tariefinlichting betreffende de indeling van goederen in de gecombineerde nomenclatuur die niet in overeenstemming is met de bepalingen van onderhavige verordening, door de rechthebbende, gedurende drie maanden, overeenkomstig de bepalingen van artikel 12, lid 6, van Verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad van 12 oktober 1992 tot vaststelling van het communautair douanewetboek (2). |
(5) |
De in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming zijn met het advies van het Comité douanewetboek, |
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
De goederen omschreven in kolom 1 van de in de bijlage opgenomen tabel worden in de gecombineerde nomenclatuur ingedeeld onder de corresponderende GN-codes vermeld in kolom 2 van voornoemde tabel.
Artikel 2
Op de door de douaneautoriteiten van de lidstaten verstrekte bindende tariefinlichting die niet in overeenstemming is met de bepalingen van de onderhavige verordening, kan gedurende drie maanden, overeenkomstig de bepalingen van artikel 12, lid 6, van Verordening (EEG) nr. 2913/92, een beroep worden gedaan.
Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de twintigste dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 16 december 2004.
Voor de Commissie
László KOVÁCS
Lid van de Commissie
(1) PB L 256 van 7.9.1987, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1989/2004 van de Commissie (PB L 344 van 20.11.2004, blz. 5).
(2) PB L 302 van 19.10.1992, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij de Toetredingsakte van 2003.
BIJLAGE
Omschrijving |
Indeling (GN-code) |
Motivering |
||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||
|
7605 11 00 |
De indeling is vastgesteld op basis van de algemene regels 1 en 6 voor de interpretatie van de gecombineerde nomenclatuur, aantekening 1, onder c, op hoofdstuk 76 en de tekst van de GN-codes 7605 en 7605 11 00. De indeling onder post 7602 is uitgesloten omdat niet wordt voldaan aan de voorwaarden van aantekening 8, onder a, op afdeling XV. De mate van beschadiging en vervorming van de rollen aluminiumdraad wijzigt niet het karakter van het product, namelijk dat van draad van aluminium, omdat grote delen van de rollen nog steeds voldoen aan de definitie van aantekening 1, onder c, bij hoofdstuk 76. |
||||||||||
|
7605 11 00 |
De indeling is vastgesteld op basis van de algemene regels 1 en 6 voor de interpretatie van de gecombineerde nomenclatuur, aantekening 1, onder c, hoofdstuk 76, en de tekst van de GN-codes 7605 en 7605 11 00. Aantekening 8, onder a, op afdeling XV is niet van toepassing omdat de rollen aluminiumdraad niet „definitief” als draad van aluminium onbruikbaar zijn; indeling onder post 7602 is derhalve uitgesloten. Aangezien grote stukken op de rollen nog voldoen aan de definitie voor draad van aluminium in aantekening 1, onder c, hoofdstuk 76, blijft het product ingedeeld onder GN-code 7605 11 00. |
||||||||||
|
8529 90 81 |
De indeling is vastgesteld op basis van de algemene regels 1 en 6 voor de interpretatie van de gecombineerde nomenclatuur, aantekening 2, onder b, afdeling XVI, en de tekst van de GN-codes 8529, 8529 90 en 8529 90 81. De indeling als een product in niet-complete staat is uitgesloten op grond van algemene regel 2a voor de interpretatie van de gecombineerde nomenclatuur omdat het product slechts voorzien is van elektrische kabels. De indeling onder post 8473 als een deel van een beeldscherm of onder post 8531 als een deel van een signaalbord is uitgesloten, omdat het niet geschikt is om uitsluitend of hoofdzakelijk te worden gebruikt met een geautomatiseerde gegevensverwerkende machine als bedoeld bij post 8471 of een signaalbord als bedoeld bij post 8531. Gelet op de afmetingen en kenmerken, moet het product worden ingedeeld onder post 8529 als een deel van een videomonitor als bedoeld bij post 8528. |
||||||||||
|
8528 21 90 |
De indeling is vastgesteld op basis van de algemene regels 1 en 6 voor de interpretatie van de gecombineerde nomenclatuur en de tekst van de GN-codes 8528, 8528 21 en 8528 21 90. De indeling onder post 8471 is uitgesloten omdat het product niet van de soort is die uitsluitend of hoofdzakelijk wordt gebruikt met een geautomatiseerde gegevensverwerkende machine (zie aantekening 5.B, onder a, hoofdstuk 84, en de GS-toelichting op 8471, deel I, punt D). De indeling onder post 8531 is uitgesloten, omdat de functie van het product niet is het weergeven van zichtbare signalen (zie de GS-toelichting op post 8531, onder D). Het product is een videomonitor als bedoeld bij post 8528 omdat het ontworpen is om op het beeldscherm een grote verscheidenheid aan videosignalen weer te geven. |
||||||||||
|
8704 21 91 |
De indeling is vastgesteld op basis van de algemene regels 1 en 6 voor de interpretatie van de gecombineerde nomenclatuur en de tekst van de GN-codes 8704, 8704 21 en 8704 21 91. Het voertuig is niet speciaal gemaakt om andere voertuigen, werktuigen of lasten te trekken of voort te duwen en voldoet dus niet aan de voorwaarden van aantekening 2, hoofdstuk 87. Het motorvoertuig is niet hoofdzakelijk ontworpen voor personenvervoer. Het motorvoertuig is geen dumper (zie de aanvullende GS-toelichting op onderverdeling 8704 10). Door zijn inrichting (bijvoorbeeld de kiepinrichting) is het voertuig hoofdzakelijk ontworpen voor het vervoer van goederen. |
A) |
|
B) |
|
C) |
|
D) |
|
(1) De foto dient slechts ter informatie.
17.12.2004 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 370/24 |
VERORDENING (EG) Nr. 2148/2004 VAN DE COMMISSIE
van 16 december 2004
tot verlening van permanente en voorlopige vergunningen voor bepaalde toevoegingsmiddelen en een vergunning voor nieuwe toepassingen van een al toegelaten toevoegingsmiddel in de diervoeding
(Voor de EER relevante tekst)
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Richtlijn 70/524/EEG van de Raad van 23 november 1970 betreffende toevoegingsmiddelen in de diervoeding (1), en met name op artikel 3, artikel 9.D, lid 1, en artikel 9.E, lid 1,
Gelet op Verordening (EG) nr. 1831/2003 van het Europees Parlement en de Raad van 22 september 2003 betreffende toevoegingsmiddelen voor diervoeding (2), en met name op artikel 25,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
Bij Verordening (EG) nr. 1831/2003 wordt in de verlening van een vergunning voor het gebruik van toevoegingsmiddelen in diervoeding in de Europese Unie voorzien. |
(2) |
Artikel 25 van Verordening (EG) nr. 1831/2003 legt de overgangsmaatregelen inzake de aanvragen om een vergunning voor toevoegingsmiddelen vast die in overeenstemming met Richtlijn 70/524/EEG vóór de datum van toepassing van die verordening zijn ingediend. |
(3) |
De aanvragen om een vergunning voor in de bijlagen bij deze verordening vermelde toevoegingsmiddelen werden vóór de datum van toepassing van Verordening (EG) nr. 1831/2003 ingediend. |
(4) |
De eerste opmerkingen betreffende deze aanvragen werden krachtens artikel 4, lid 4, van Richtlijn 70/524/EEG door de lidstaten meegedeeld en vóór de datum van toepassing van Verordening (EG) nr. 1831/2003 aan de Commissie toegezonden. Dergelijke aanvragen worden derhalve ook in de toekomst in overeenstemming met artikel 4 van Richtlijn 70/524/EEG behandeld. |
(5) |
Voor het gebruik van clinoptiloliet van vulkanische oorsprong, een toevoegingsmiddel in diervoeder dat behoort tot de groep „Bindmiddelen, antiklontermiddelen en coagulanten”, werd bij Verordening (EG) nr. 1245/1999 van de Commissie (3) voor het eerst een voorlopige vergunning verleend voor varkens, konijnen en pluimvee. |
(6) |
Er zijn nieuwe gegevens ingediend ter staving van de aanvraag om een vergunning zonder tijdsbeperking. Uit de beoordeling blijkt dat aan de voorwaarden van Richtlijn 70/524/EEG voor een dergelijke vergunning wordt voldaan. |
(7) |
Dienovereenkomstig dient het gebruik van clinoptiloliet van vulkanische oorsprong onder bepaalde, in bijlage I bij deze verordening vastgelegde voorwaarden voor onbeperkte duur te worden toegestaan. |
(8) |
Voor het gebruik van het preparaat van micro-organismen Bacillus licheniformis (DSM 5749) en Bacillus subtilis (DSM 5750) is bij Verordening (EG) nr. 2437/2000 van de Commissie (4) een voorlopige vergunning verleend voor mestvarkens en een vergunning voor onbeperkte duur voor biggen. |
(9) |
Er zijn nieuwe gegevens ingediend ter staving van een aanvraag om een vergunning voor onbeperkte duur voor dat preparaat van micro-organismen voor mestvarkens. Uit de beoordeling blijkt dat aan de voorwaarden van Richtlijn 70/524/EEG voor een dergelijke vergunning is voldaan. Er zijn nieuwe gegevens ingediend ter staving van een aanvraag om wijziging van de maximumleeftijd van biggen voor dat preparaat van micro-organismen. Uit de beoordeling blijkt dat aan de voorwaarden voor een dergelijke wijziging van de vergunning is voldaan. |
(10) |
Voor het gebruik van het preparaat van micro-organismen Saccharomyces cerevisiae (NCYC Sc 47) werd bij Verordening (EG) nr. 1436/98 van de Commissie (5) voor het eerst een voorlopige vergunning verleend voor biggen. |
(11) |
Het gebruik van het preparaat van micro-organismen Enterococcus faecium (DSM 7134) en Lactobacillus rhamnosus (DSM 7133) werd voor het eerst voorlopig toegestaan voor biggen bij Verordening (EG) nr. 2690/99 van de Commissie (6). |
(12) |
Er zijn nieuwe gegevens ingediend ter staving van een aanvraag om een vergunning voor onbeperkte duur voor deze beide preparaten van micro-organismen. Uit de beoordeling blijkt dat aan de voorwaarden van Richtlijn 70/524/EEG voor een dergelijke vergunning is voldaan. |
(13) |
Het gebruik van deze drie enzympreparaten, zoals omschreven in bijlage II, moet daarom voor onbeperkte duur worden toegestaan. |
(14) |
Ter staving van een aanvraag van een vergunning voor een nieuw toevoegingsmiddel van de groep micro-organismen Kluyveromyces marxianus var. lactisK1 (BCCM/MUCL 39434) voor melkkoeien werden gegevens ingediend. |
(15) |
Uit de beoordeling van de ingediende vergunningaanvraag voor het in bijlage III vermelde preparaat van micro-organismen blijkt dat aan de voorwaarden van artikel 9.E, lid 1, van Richtlijn 70/524/EEG wordt voldaan. |
(16) |
Het Wetenschappelijk Comité voor de diervoeding (SCAN) heeft op 25 april 2003 een advies over het gebruik van bepaalde micro-organismen als toevoegingsmiddelen in diervoeders uitgebracht, waarin wordt geconcludeerd dat dit toevoegingsmiddel onder de in bijlage III bij deze verordening vermelde voorwaarden geen risico voor de gezondheid van mens of dier of voor het milieu inhoudt. |
(17) |
Voor het gebruik van het preparaat van endo-1,3(4)-bèta-glucanase, geproduceerd door Trichoderma longibrachiatum (CNCM MA 6-10 W), is bij Verordening (EG) nr. 1436/98 voor het eerst een voorlopige vergunning verleend voor mestkippen. |
(18) |
Voor het gebruik van het enzympreparaat endo-1,4-bèta-glucanase, geproduceerd door Trichoderma longibrachiatum (IMI SD 142), is voor het eerst een voorlopige vergunning verleend voor mestkippen bij Verordening (EG) nr. 1436/98 (vloeibare vorm) en bij Verordening (EG) nr. 1353/2000 van de Commissie (7) (vaste vorm). |
(19) |
Voor het gebruik van het enzympreparaat endo-1,4-bèta-glucanase, geproduceerd door Trichoderma longibrachiatum (IMI SD 135), is voor het eerst een voorlopige vergunning verleend voor mestkippen bij Verordening (EG) nr. 1436/98 (vloeibare vorm) en bij Verordening (EG) nr. 1353/2000 (vaste vorm). |
(20) |
Er zijn nieuwe gegevens ingediend ter staving van de aanvraag om een vergunning zonder tijdsbeperking voor deze drie enzympreparaten. Uit de beoordeling blijkt dat aan de voorwaarden van artikel 3.A van Richtlijn 70/524/EEG voor een dergelijke vergunning is voldaan. |
(21) |
Het gebruik van deze drie enzympreparaten, zoals omschreven in bijlage IV, moet daarom zonder tijdsbeperking worden toegestaan. |
(22) |
Voor het gebruik van het enzympreparaat endo-1,3(4)-bèta-glucanase en endo-1,4-bèta-xylanase, geproduceerd door Penicillium funiculosum (IMI SD 101), is bij Verordening (EG) nr. 1259/2004 van de Commissie (8) voor het eerst een voorlopige vergunning zonder tijdsbeperking verleend voor mestkippen. Voor het gebruik van dit preparaat is bij Verordening (EG) nr. 418/2001 van de Commissie (9) een voorlopige vergunning verleend voor mestkalkoenen, leghennen en mestvarkens. |
(23) |
Er zijn nieuwe gegevens ingediend ter staving om de aanvraag van een uitbreiding van de vergunning voor het gebruik van dit enzympreparaat tot biggen en mesteenden. |
(24) |
De Europese Autoriteit voor voedselveiligheid (EFSA) heeft een advies uitgebracht over het gebruik van dit preparaat, waarin wordt geconcludeerd dat het onder de in bijlage V bij deze verordening vermelde voorwaarden geen risico voor deze extra categorieën dieren inhoudt. |
(25) |
Uit de beoordeling blijkt dat aan de voorwaarden van artikel 9.E, lid 1, van Richtlijn 70/524/EEG voor een vergunning voor een dergelijk preparaat wordt voldaan. |
(26) |
Voor het gebruik van dit enzympreparaat, zoals omschreven in bijlage V, moet derhalve een voorlopige vergunning voor vier jaar worden verleend. |
(27) |
Uit de beoordeling van deze aanvragen blijkt dat er bepaalde procedures nodig zijn om de werknemers tegen blootstelling aan de in de bijlagen opgenomen toevoegingsmiddelen te beschermen. Die bescherming dient te worden gewaarborgd door toepassing van Richtlijn 89/391/EEG van de Raad van 12 juni 1989 betreffende de tenuitvoerlegging van maatregelen ter bevordering van de verbetering van de veiligheid en de gezondheid van de werknemers op het werk (10). |
(28) |
De in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Permanent Comité voor de voedselketen en de diergezondheid, |
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD
Artikel 1
Voor het tot de groep „Bindmiddelen, antiklontermiddelen en coagulanten” behorende preparaat dat in bijlage I wordt vermeld, wordt onder de in die bijlage vastgestelde voorwaarden een vergunning zonder tijdsbeperking voor gebruik als toevoegingsmiddel in de diervoeding verleend.
Artikel 2
Voor de tot de groep „Micro-organismen” behorende preparaten die in bijlage II worden vermeld, wordt onder de in die bijlage vastgestelde voorwaarden een vergunning zonder tijdsbeperking voor gebruik als toevoegingsmiddel in de diervoeding verleend.
Artikel 3
Voor het tot de groep „Micro-organismen” behorende preparaat dat in bijlage III wordt vermeld, wordt onder de in die bijlage vastgestelde voorwaarden een voorlopige vergunning voor gebruik als toevoegingsmiddel in de diervoeding verleend.
Artikel 4
Voor de tot de groep „Enzymen” behorende preparaten die in bijlage IV worden vermeld, wordt onder de in die bijlage vastgestelde voorwaarden een vergunning zonder tijdsbeperking voor gebruik als toevoegingsmiddel in de diervoeding verleend.
Artikel 5
Voor het tot de groep „Enzymen” behorende preparaat dat in bijlage V wordt vermeld, wordt onder de in die bijlage vastgestelde voorwaarden een voorlopige vergunning voor vier jaar voor gebruik als toevoegingsmiddel in de diervoeding verleend.
Artikel 6
Deze verordening treedt in werking op de derde dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 16 december 2004.
Voor de Commissie
Markos KYPRIANOU
Lid van de Commissie
(1) PB L 270 van 14.12.1970, blz. 1. Richtlijn laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1800/2004 van de Commissie (PB L 317 van 16.10.2004, blz. 37).
(2) PB L 268 van 18.10.2003, blz. 29.
(3) PB L 150 van 17.6.1999, blz. 15.
(4) PB L 280 van 4.11.2000, blz. 28.
(5) PB L 191 van 7.7.1998, blz. 15.
(6) PB L 326 van 18.12.1999, blz. 33.
(7) PB L 155 van 28.6.2000, blz. 15.
(8) PB L 239 van 9.7.2004, blz. 8.
(9) PB L 62 van 2.3.2001, blz. 3.
(10) PB L 183 van 29.6.1989, blz. 1.
BIJLAGE I
EG-nr. |
Toevoegingsmiddel |
Chemische formule, beschrijving |
Diersoort of categorie |
Maximumleeftijd |
Minimumgehalte |
Maximumgehalte |
Overige bepalingen |
Einde van de vergunningsperiode |
mg/kg volledig diervoeder |
||||||||
Bindmiddelen, antiklontermiddelen en coagulanten |
||||||||
E 567 |
Clinoptiloliet van vulkanische oorsprong |
Gehydrateerd calciumaluminosilicaat van vulkanische oorsprong met ten minste 85 % clinoptiloliet en ten hoogste 15 % veldspaat, mica en klei, zonder vezels en kwarts Maximaal loodgehalte: 80 mg/kg |
Varkens |
— |
— |
20 000 |
Alle diervoeders |
Onbeperkt |
Konijnen |
— |
— |
20 000 |
Alle diervoeders |
Onbeperkt |
|||
Pluimvee |
— |
— |
20 000 |
Alle diervoeders |
Onbeperkt |
BIJLAGE II
EG-nr. |
Toevoegingsmiddel |
Chemische formule, beschrijving |
Diersoort of categorie |
Maximumleeftijd |
Minimumgehalte |
Maximumgehalte |
Overige bepalingen |
Einde van de vergunningsperiode |
CFU/kg volledig diervoeder |
||||||||
Micro-organismen |
||||||||
E 1700 |
Bacillus licheniformis DSM 5749 Bacillus subtilis DSM 5750 (in een verhouding van 1/1) |
Mengsel van Bacillus licheniformis en Bacillus subtilis met ten minste: 3,2 × 109 CFU/g toevoegingsmiddel (1,6 × 109 CFU/g van elke bacterie) |
Mestvarkens |
— |
1,28 × 109 |
1,28 × 109 |
In de gebruiksaanwijzing voor het toevoegingsmiddel en het voormengsel de opslagtemperatuur, de houdbaarheid en de stabiliteit bij verwerking tot pellets vermelden. |
Onbeperkt |
Biggen |
— |
1,28 × 109 |
3,2 × 109 |
In de gebruiksaanwijzing voor het toevoegingsmiddel en het voormengsel de opslagtemperatuur, de houdbaarheid en de stabiliteit bij verwerking tot pellets vermelden. Voor gebruik bij biggen tot ongeveer 35 kg. |
Onbeperkt |
|||
E 1702 |
Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 |
Bereiding van Saccharomyces cerevisiae met ten minste: 5 × 109 CFU/g toevoegingsmiddel |
Biggen (gespeend) |
— |
5 × 109 |
1 × 1010 |
In de gebruiksaanwijzing voor het toevoegingsmiddel en het voormengsel de opslagtemperatuur, de houdbaarheid en de stabiliteit bij verwerking tot pellets vermelden. Voor gebruik bij gespeende biggen tot ongeveer 35 kg. |
Onbeperkt |
E 1706 |
Enterococcus faecium DSM 7134 Lactobacillus rhamnosus DSM 7133 |
Mengsel van: Enterococcus faecium met ten minste: 7 × 109 CFU/g en van Lactobacillus rhamnosus met ten minste: 3 × 109 CFU/g |
Biggen (gespeend) |
— |
2,5 × 109 |
5 × 109 |
In de gebruiksaanwijzing voor het toevoegingsmiddel en het voormengsel de opslagtemperatuur, de houdbaarheid en de stabiliteit bij verwerking tot pellets vermelden. Voor gebruik bij gespeende biggen tot ongeveer 35 kg. |
Onbeperkt |
BIJLAGE III
Nr. (of EG-nr.) |
Toevoegingsmiddel |
Chemische formule, beschrijving |
Diersoort of categorie |
Maximum-leeftijd |
Minimumgehalte |
Maximumgehalte |
Overige bepalingen |
Einde van de vergunningsperiode |
CFU/kg volledig diervoeder |
||||||||
Micro-organismen |
||||||||
24 |
Kluyveromyces marxianus var. lactisK1 BCCM/MUCL 39434 |
Preparaat van Kluyveromyces marxianus var. lactisK1, met een minimale activiteit van: 1,0 × 108 CFU/g |
Melkkoeien |
— |
0,25 × 106 |
1,0 × 106 |
In de gebruiksaanwijzing voor het toevoegingsmiddel en het voormengsels de opslagtemperatuur en de houdbaarheid vermelden. Niet voor gebruik in voormengsels en diervoeders die tot pellets zijn verwerkt. Voor gebruik bij melkkoeien, met name wanneer zij de maximale dagelijkse melkproductie bereiken, gedurende een periode van ten minste 14 dagen. De aan iedere koe toe te dienen dagelijkse portie bedraagt 1,0 × 107 CFU. |
20 december 2008 |
BIJLAGE IV
EG-nr. |
Toevoegingsmiddel |
Chemische formule, beschrijving |
Diersoort of categorie |
Maximumleeftijd |
Minimumgehalte |
Maximumgehalte |
Overige bepalingen |
Einde van de vergunningsperiode |
||||||||||
Aantal activiteitseenheden/kg volledig diervoeder |
||||||||||||||||||
Enzymen |
||||||||||||||||||
E 1615 |
Endo-1,3(4)-bèta-glucanase EC 3.2.1.6 |
Bereiding van endo-1,3(4)-bèta-glucanase, geproduceerd door Trichoderma longibrachiatum (CNCM MA 6-10 W), met een minimale activiteit van:
|
Mestkippen |
— |
1 050 BGN |
— |
|
Onbeperkt |
||||||||||
E 1616 |
Endo-1,4-bèta-glucanase EC 3.2.1.4 |
Bereiding van endo-1,4-bèta-glucanase, geproduceerd door Trichoderma longibrachiatum (IMI SD 142), met een minimale activiteit van:
|
Mestkippen |
— |
500 CU |
— |
|
Onbeperkt |
||||||||||
E 1617 |
Endo-1,4-bèta-xylanase EC 3.2.1.8 |
Bereiding van endo-1,4-bèta-xylanase, geproduceerd door Trichoderma longibrachiatum (IMI SD 135), met een minimale activiteit van:
|
Mestkippen |
— |
1 500 EPU |
— |
|
Onbeperkt |
(1) 1 BGN is de hoeveelheid enzym die bij een pH van 4,8 en een temperatuur van 50 °C 1 micromol reducerende suikers (glucose-equivalent) per minuut vrijmaakt uit bèta-glucaan van gerst.
(2) 1 CU is de hoeveelheid enzym die bij een pH van 4,5 en een temperatuur van 30 °C 0,128 micromol reducerende suikers (glucose-equivalent) per minuut vrijmaakt uit bèta-glucaan van gerst.
(3) 1 EPU is de hoeveelheid enzym die bij een pH van 4,7 en een temperatuur van 30 °C 0,0083 micromol reducerende suikers (xylose-equivalent) per minuut vrijmaakt uit haverxylaan.
BIJLAGE V
Nr. (of EG-nr.) |
Toevoegingsmiddel |
Chemische formule, beschrijving |
Diersoort of categorie |
Maximumleeftijd |
Minimumgehalte |
Maximumgehalte |
Overige bepalingen |
Einde van de vergunningsperiode |
||||||||||||||||||||||||
Aantal activiteitseenheden/kg volledig diervoeder |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Enzymen |
||||||||||||||||||||||||||||||||
30 (of E 1604) |
Endo-1,3(4)-bèta-glucanase EC 3.2.1.6 Endo-1,4-bèta-xylanase EC 3.2.1.8 |
Bereiding van endo-1,3(4)-bèta-glucanase en endo-1,4-bèta-xylanase geproduceerd door Penicillium funiculosum (IMI SD 101) met een minimale activiteit van:
|
Biggen (gespeend) |
|
Endo-1,3(4)-bèta-glucanase: 100 U |
— |
|
20 december 2008 |
||||||||||||||||||||||||
endo-1,4-bèta-xylanase: 70 U |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Mesteenden |
— |
Endo-1,3(4)-bèta-glucanase: 100 U |
— |
|
20 december 2008 |
|||||||||||||||||||||||||||
endo-1,4-bèta-xylanase: 70 U |
— |
(1) 1 U is de hoeveelheid enzym die bij een pH van 5,0 en een temperatuur van 50 °C 5,55 micromol reducerende suikers (maltose-equivalent) per minuut vrijmaakt uit bèta-glucaan van gerst.
(2) 1 U is de hoeveelheid enzym die bij een pH van 5,5 en een temperatuur van 50 °C 4,00 micromol reducerende suikers (maltose-equivalent) per minuut vrijmaakt uit berkenhoutxylaan.
17.12.2004 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 370/34 |
VERORDENING (EG) Nr. 2149/2004 VAN DE COMMISSIE
van 16 december 2004
tot opening van tariefcontingenten voor 2005 voor de invoer in de Europese Gemeenschap van bepaalde goederen van oorsprong uit Noorwegen die zijn verkregen door verwerking van in Verordening (EG) nr. 3448/93 van de Raad bedoelde landbouwproducten
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 3448/93 van de Raad van 6 december 1993 tot vaststelling van de handelsregeling voor bepaalde, door verwerking van landbouwproducten verkregen goederen (1), en met name op artikel 7, lid 2,
Gelet op Besluit 2004/859/EG van de Raad van 25 oktober 2004 betreffende de sluiting van een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen betreffende Protocol nr. 2 bij de bilaterale vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen (2), en met name op artikel 2,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
De Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen betreffende Protocol nr. 2 bij de bilaterale vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen voorziet in punt III in jaarlijkse tariefcontingenten voor de invoer van bepaalde goederen van oorsprong uit Noorwegen. Deze contingenten moeten worden geopend voor 2005. |
(2) |
Verordening (EEG) nr. 2454/93 van de Commissie van 2 juli 1993 houdende vaststelling van enkele bepalingen ter uitvoering van Verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad tot vaststelling van het communautair douanewetboek (3) bevat voorschriften voor het beheer van tariefcontingenten. De bij deze verordening geopende tariefcontingenten moeten overeenkomstig deze voorschriften worden beheerd. |
(3) |
De maatregelen waarin deze verordening voorziet, zijn in overeenstemming met het advies van het Comité van beheer voor horizontale vraagstukken inzake het handelsverkeer in verwerkte landbouwproducten die niet onder bijlage I van het Verdrag vallen, |
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
De in de bijlage genoemde communautaire tariefcontingenten voor goederen van oorsprong uit Noorwegen worden geopend voor het tijdvak van 1 januari tot en met 31 december 2005.
Artikel 2
De in artikel 1 bedoelde communautaire tariefcontingenten worden door de Commissie beheerd overeenkomstig de artikelen 308 bis, 308 ter en 308 quater van Verordening (EEG) nr. 2454/93.
Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de derde dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Zij is van toepassing met ingang van 1 januari 2005.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 16 december 2004.
Voor de Commissie
Günter VERHEUGEN
Vice-voorzitter
(1) PB L 318 van 20.12.1993, blz. 18. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2580/2000 (PB L 298 van 25.11.2000, blz. 5).
(2) Zie bladzijde 70 van dit Publicatieblad.
(3) PB L 253 van 11.10.1993, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2286/2003 (PB L 343 van 31.12.2003, blz. 1).
BIJLAGE
Jaarlijkse tariefcontingenten die van toepassing zijn op de invoer in de Gemeenschap van goederen van oorsprong uit Noorwegen
Volgnummer |
GN-code |
Omschrijving |
Omvang van het aanvullende contingent vanaf 1.1.2005 |
Recht dat van toepassing is binnen het contingent |
09.0765 |
1517 10 90 |
Margarine, andere dan vloeibare margarine, met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen van niet meer dan 10 gewichtspercenten |
2 470 t |
Vrij |
09.0771 |
ex 2207 10 00 (Taric-code 90) |
Ethylalcohol, niet gedenatureerd, met een alcohol-volumegehalte van 80 % vol. of hoger, andere dan die welke is verkregen uit in bijlage I bij het EG-Verdrag genoemde landbouwproducten |
164 000 hl |
Vrij |
09.0772 |
ex 2207 20 00 (Taric-code 90) |
Ethylalcohol en gedistilleerde dranken, gedenatureerd, ongeacht het gehalte, andere dan die welke zijn verkregen uit in bijlage I bij het EG-Verdrag genoemde landbouwproducten |
14 340 hl |
Vrij |
09.0774 |
2403 10 |
Rooktabak, ook indien tabakssurrogaten bevattend, ongeacht in welke verhouding |
370 t |
Vrij |
17.12.2004 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 370/36 |
VERORDENING (EG) Nr. 2150/2004 VAN DE COMMISSIE
van 16 december 2004
tot opening voor het jaar 2005 van een tariefcontingent voor de invoer in de Europese Gemeenschap van bepaalde goederen uit Turkije
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 3448/93 van de Raad van 6 december 1993 tot vaststelling van de handelsregeling voor bepaalde, door verwerking van landbouwproducten verkregen goederen (1), en met name op artikel 7, lid 2,
Gelet op Besluit nr. 1/97 van de Associatieraad EG-Turkije van 29 april 1997 betreffende de regeling voor bepaalde verwerkte landbouwproducten (2), en met name op artikel 1,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
Bij Besluit nr. 1/97 van de Associatieraad EG-Turkije is, met het oog op de bevordering van de ontwikkeling van de handelsbetrekkingen overeenkomstig de doelstellingen van de douane-unie, een jaarlijks in waarde uitgedrukt contingent vastgesteld voor de invoer in de Gemeenschap van bepaalde deegwaren uit Turkije. Dit contingent moet worden geopend voor 2005. Om er gebruik van te kunnen maken, dient, overeenkomstig Besluit nr. 1/2001 van het Comité douanesamenwerking EG-Turkije van 28 maart 2001 houdende wijziging van Besluit nr. 1/96 tot vaststelling van toepassingsbepalingen van Besluit nr. 1/95 van de Associatieraad EG-Turkije (3), een certificaat inzake goederenverkeer A.TR te worden overgelegd. |
(2) |
Verordening (EEG) nr. 2454/93 van de Commissie van 2 juli 1993 houdende vaststelling van enkele bepalingen ter uitvoering van Verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad tot vaststelling van het communautair douanewetboek (4) bevat voorschriften voor het beheer van tariefcontingenten. De bij deze verordening geopende tariefcontingenten moeten overeenkomstig deze voorschriften worden beheerd. |
(3) |
De in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Comité van beheer van horizontale vraagstukken inzake het handelsverkeer in verwerkte landbouwproducten die niet onder bijlage I vallen, |
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
Het in de bijlage gespecificeerde gemeenschappelijke tariefcontingent voor de uit Turkije ingevoerde goederen die in die bijlage worden vermeld, wordt geopend van 1 januari tot en met 31 december 2005.
Om van dit tariefcontingent gebruik te kunnen maken, dient, overeenkomstig Besluit nr. 1/2001 van het Comité douanesamenwerking EG-Turkije, een certificaat inzake goederenverkeer A.TR te worden overgelegd.
Artikel 2
Het in artikel 1 bedoelde communautaire tariefcontingent wordt door de Commissie beheerd overeenkomstig de artikelen 308 bis, 308 ter en 308 quater van Verordening (EEG) nr. 2454/93.
Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de derde dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Zij is van toepassing met ingang van 1 januari 2005.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 16 december 2004.
Voor de Commissie
Günter VERHEUGEN
Vice-voorzitter
(1) PB L 318 van 20.12.1993, blz. 18. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2580/2000 (PB L 298 van 25.11.2000, blz. 5).
(2) PB L 126 van 17.5.1997, blz. 26.
(3) PB L 98 van 7.4.2001, blz. 31.
(4) PB L 253 van 11.10.1993, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2286/2003 (PB L 343 van 31.12.2003, blz. 1).
BIJLAGE
Volgnummer |
GN-code |
Omschrijving van de goederen |
Omvang van het contingent |
Toepasselijk recht |
09.0205 |
1902 11 00 1902 19 |
Deegwaren, niet gekookt, noch gevuld of op andere wijze bereid |
2,5 miljoen EUR |
10,67 EUR/100 kg net |
17.12.2004 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 370/38 |
VERORDENING (EG) Nr. 2151/2004 VAN DE COMMISSIE
van 16 december 2004
tot opening voor het jaar 2005 van een tariefcontingent voor de invoer in de Europese Gemeenschap van bepaalde goederen van oorsprong uit Noorwegen die zijn verkregen door verwerking van de in Verordening (EG) nr. 3448/93 van de Raad bedoelde landbouwproducten
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 3448/93 van de Raad van 6 december 1993 tot vaststelling van de handelsregeling voor bepaalde, door verwerking van landbouwproducten verkregen goederen (1), en met name op artikel 7, lid 2,
Gelet op Besluit 96/753/EG van de Raad van 6 december 1996 betreffende de sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en het Koninkrijk Noorwegen, anderzijds, betreffende Protocol nr. 2 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen (2), en met name op artikel 2,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
De Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en het Koninkrijk Noorwegen, anderzijds, betreffende Protocol nr. 2 bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen, goedgekeurd bij Besluit 96/753/EG, voorziet in een jaarlijks tariefcontingent voor de invoer van chocolade en andere bereidingen voor menselijke consumptie die cacao bevatten, van oorsprong uit Noorwegen. Dat contingent moet worden geopend voor 2005. |
(2) |
Verordening (EEG) nr. 2454/93 van de Commissie van 2 juli 1993 houdende vaststelling van enkele bepalingen ter uitvoering van Verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad tot vaststelling van het communautair douanewetboek (3) bevat voorschriften voor het beheer van tariefcontingenten. Het bij deze verordening geopende tariefcontingent moet overeenkomstig deze voorschriften worden beheerd. |
(3) |
De in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Comité van beheer van horizontale vraagstukken inzake het handelsverkeer in verwerkte landbouwproducten die niet onder bijlage I vallen, |
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
Van 1 januari tot en met 31 december 2005 worden op de invoer in de Gemeenschap van de in de bijlage genoemde goederen van oorsprong uit Noorwegen de in die bijlage vermelde rechten toegepast binnen de grenzen van het daarin aangegeven jaarlijkse contingent.
Artikel 2
Het in artikel 1 bedoelde tariefcontingent wordt door de Commissie beheerd overeenkomstig de artikelen 308 bis, 308 ter en 308 quater van Verordening (EEG) nr. 2454/93.
Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de derde dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Zij is van toepassing met ingang van 1 januari 2005.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 16 december 2004.
Voor de Commissie
Günter VERHEUGEN
Vice-voorzitter
(1) PB L 318 van 20.12.1993, blz. 18. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2580/2000 (PB L 298 van 25.11.2000, blz. 5).
(2) PB L 345 van 31.12.1996, blz. 78.
(3) PB L 253 van 11.10.1993, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2286/2003 (PB L 343 van 31.12.2003, blz. 1).
BIJLAGE
Volgnummer |
GN-code |
Omschrijving van de goederen |
Contingent |
Toepasselijk recht |
09.0764 |
ex 1806 1806 20 1806 31 1806 32 1806 90 |
Chocolade en andere bereidingen voor menselijke consumptie die cacao bevatten, met uitzondering van cacaopoeder waaraan suiker of andere zoetstoffen zijn toegevoegd van GN-code 1806 10 |
5 500 t |
35,15 EUR/100kg |
17.12.2004 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 370/40 |
VERORDENING (EG) Nr. 2152/2004 VAN DE COMMISSIE
van 16 december 2004
tot intrekking van Verordening (EG) nr. 238/2004 betreffende de opening van een openbare inschrijving voor de vaststelling van de korting op het recht bij invoer van sorgho, van herkomst uit derde landen, in Spanje
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 1784/2003 van de Raad van 29 september 2003 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector granen (1), en met name op artikel 12, lid 1,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
Bij Verordening (EG) nr. 1839/95 van de Commissie van 26 juli 1995 houdende uitvoeringsbepalingen met betrekking tot de tariefcontingenten voor de invoer van maïs en sorgho in Spanje enerzijds en maïs in Portugal anderzijds (2) zijn de voor de uitvoering van de openbare inschrijving vereiste bijzondere bepalingen vastgesteld. |
(2) |
Om economische redenen blijkt het dienstig om de in Verordening (EG) nr. 238/2004 van de Commissie (3) bedoelde inschrijving in te trekken. |
(3) |
De in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Comité van beheer voor granen, |
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
Verordening (EG) nr. 238/2004 wordt ingetrokken.
Artikel 2
Deze verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 16 december 2004.
Voor de Commissie
Mariann FISCHER BOEL
Lid van de Commissie
(1) PB L 270 van 21.10.2003, blz. 78.
(2) PB L 177 van 28.7.1995, blz. 4. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 777/2004 (PB L 123 van 27.4.2004, blz. 50).
(3) PB L 40 van 12.2.2004, blz. 23.
17.12.2004 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 370/41 |
VERORDENING (EG) Nr. 2153/2004 VAN DE COMMISSIE
van 16 december 2004
houdende vaststelling van de restituties welke van toepassing zijn op bepaalde zuivelproducten die worden uitgevoerd in de vorm van goederen die niet onder bijlage I van het Verdrag vallen
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 1255/1999 van de Raad van 15 mei 1999 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector melk en zuivelproducten (1), en met name op artikel 31, lid 3,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
Overeenkomstig artikel 31, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1255/1999 kan het verschil tussen de prijzen in de internationale handel van de in artikel 1, onder a), b), c), d), e) en g), van deze verordening bedoelde producten en de prijzen in de Gemeenschap overbrugd worden door een restitutie bij de uitvoer. |
(2) |
In Verordening (EG) nr. 1520/2000 van de Commissie van 13 juli 2000 tot vaststelling van de gemeenschappelijke uitvoeringsbepalingen voor de regeling aangaande de toekenning van restituties bij uitvoer en de criteria voor de vaststelling van het restitutiebedrag betreffende bepaalde landbouwproducten, uitgevoerd in de vorm van goederen die niet onder bijlage I van het Verdrag vallen (2), zijn die producten aangegeven waarvoor een restitutie dient te worden vastgesteld welke van toepassing is bij de uitvoer ervan in de vorm van goederen welke in bijlage II van Verordening (EG) nr. 1255/1999 zijn genoemd. |
(3) |
Overeenkomstig artikel 4, lid 1, eerste alinea, van Verordening (EG) nr. 1520/2000 moet de restitutie per 100 kg van elk van de betrokken basisproducten voor iedere maand worden vastgesteld. |
(4) |
Voor bepaalde melkproducten die worden uitgevoerd in de vorm van goederen die niet onder bijlage I bij het Verdrag vallen, bestaat evenwel het gevaar dat, indien vooraf hoge restituties worden vastgesteld, de verplichtingen die met betrekking tot deze restituties zijn aangegaan, op het spel worden gezet. Om dat gevaar te voorkomen, dienen passende voorzorgsmaatregelen te worden genomen, zonder evenwel contracten op lange termijn uit te sluiten. De vaststelling van specifieke restitutiebedragen voor het vooraf vaststellen van de restituties voor deze producten moet het mogelijk maken beide doelstellingen te verwezenlijken. |
(5) |
In artikel 4, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1520/2000 is bepaald dat voor de vaststelling van de restitutie in voorkomend geval rekening moet worden gehouden met de restituties bij de productie en de steunmaatregelen of andere maatregelen van gelijke werking die voor de in bijlage A van Verordening (EG) nr. 1520/2000 vermelde basisproducten of de daarmee gelijkgestelde producten in alle lidstaten worden toegepast uit hoofde van de verordening houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de betrokken sector. |
(6) |
Overeenkomstig artikel 12, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1255/1999 wordt steun verleend aan in de Gemeenschap geproduceerde en tot caseïne verwerkte ondermelk, indien deze melk en de daarvan vervaardigde caseïne aan bepaalde eisen voldoen. |
(7) |
Verordening (EG) nr. 2571/97 van de Commissie van 15 december 1997 betreffende de verkoop tegen verlaagde prijs van boter en de toekenning van de steun voor room, boter en boterconcentraat bestemd voor de vervaardiging van banketbakkerswerk, consumptie-ijs en andere voedingsmiddelen (3) staat de levering van boter en room tegen verlaagde prijs toe aan de fabrikanten van bepaalde koopwaren. |
(8) |
Overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1676/2004 van de Raad van 24 september 2004 tot vaststelling van autonome overgangsmaatregelen voor de invoer van bepaalde verwerkte landbouwproducten van oorsprong uit Bulgarije en de uitvoer van bepaalde verwerkte landbouwproducten naar Bulgarije (4) komen verwerkte landbouwproducten die niet zijn genoemd in bijlage I van het Verdrag en die naar Bulgarije worden uitgevoerd met ingang van 1 oktober 2004 niet in aanmerking voor uitvoerrestituties. |
(9) |
De in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Comité van beheer voor melk en zuivelproducten, |
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
De restitutiebedragen die van toepassing zijn op de basisproducten genoemd in bijlage A bij Verordening (EG) nr. 1520/2000 en bedoeld in artikel 1 van Verordening (EG) nr. 1255/1999 en die worden uitgevoerd in de vorm van in bijlage II bij Verordening (EG) nr. 1255/1999 genoemde goederen, worden vastgesteld zoals bepaald in de bijlage bij deze verordening.
Artikel 2
In afwijking van artikel 1 en met ingang van 1 oktober 2004 zijn de in de bijlage vastgestelde restituties niet van toepassing op niet onder bijlage I bij het Verdrag vallende goederen die naar Bulgarije worden uitgevoerd.
Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op 17 december 2004.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 16 december 2004.
Voor de Commissie
Günter VERHEUGEN
Vice-voorzitter
(1) PB L 160 van 26.6.1999, blz. 48. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 186/2004 van de Commissie (PB L 29 van 3.2.2004, blz. 6).
(2) PB L 177 van 15.7.2000, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 886/2004 (PB L 168 van 1.5.2004, blz. 14).
(3) PB L 350 van 20.12.1997, blz. 3. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 921/2004 van de Commissie (PB L 163 van 30.4.2004, blz. 94).
(4) PB L 301 van 28.9.2004, blz. 1.
BIJLAGE
Restituties welke van toepassing zijn vanaf 17 december 2004 op bepaalde zuivelproducten die worden uitgevoerd in de vorm van goederen die niet onder bijlage I van het verdrag vallen
(EUR/100 kg) |
||||
GN-code |
Omschrijving |
Restituties |
||
Bij vaststelling vooraf van de restituties |
Overige gevallen |
|||
ex 0402 10 19 |
Melk in poeder, in korrels of in andere vaste vorm, zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, met een vetgehalte van minder dan 1,5 gewichtspercenten (PG 2): |
|
|
|
|
— |
— |
||
|
27,00 |
27,00 |
||
ex 0402 21 19 |
Melk in poeder, in korrels of in andere vaste vorm, zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, met een vetgehalte van 26 gewichtspercenten (PG 3): |
|
|
|
|
34,57 |
34,57 |
||
|
70,00 |
70,00 |
||
ex 0405 10 |
Boter met een vetgehalte van 82 gewichtspercenten (PG 6): |
|
|
|
|
46,00 |
46,00 |
||
|
138,25 |
138,25 |
||
|
131,00 |
131,00 |
17.12.2004 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 370/44 |
VERORDENING (EG) Nr. 2154/2004 VAN DE COMMISSIE
van 16 december 2004
tot vaststelling van de restituties bij uitvoer in de sector melk en zuivelproducten
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 1255/1999 van de Raad van 17 mei 1999 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector melk en zuivelproducten (1), inzonderheid op artikel 31, lid 3,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
Krachtens artikel 31 van Verordening (EG) nr. 1255/1999 kan het verschil tussen de in de internationale handel geldende prijzen van de producten als bedoeld in artikel 1 van genoemde verordening en de prijzen van deze producten in de Gemeenschap overbrugd worden door een restitutie bij de uitvoer voorzover de akkoorden gesloten overeenkomstig artikel 300 van het Verdrag dat toestaan. |
(2) |
Krachtens Verordening (EG) nr. 1255/1999 moeten de restituties voor de producten als bedoeld in artikel 1 van die verordening, die als zodanig worden uitgevoerd, worden vastgesteld rekening houdend met:
|
(3) |
Krachtens artikel 31, lid 5, van Verordening (EG) nr. 1255/1999 worden de prijzen in de Gemeenschap bepaald met inachtneming van de toegepaste prijzen die met het oog op de uitvoer het gunstigst blijken te zijn. Bij de bepaling van de prijzen in de internationale handel wordt met name rekening gehouden met:
|
(4) |
Krachtens artikel 31, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1255/1999 kunnen de situatie op de wereldmarkt of de specifieke eisen van bepaalde markten het noodzakelijk maken dat voor de producten als bedoeld in artikel 1 van genoemde verordening naar gelang van hun bestemming een verschillend restitutiebedrag wordt vastgesteld. |
(5) |
Artikel 31, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1255/1999 voorziet erin dat de lijst van producten waarvoor een restitutie wordt verleend bij uitvoer, en het bedrag van deze restitutie ten minste eenmaal per vier weken worden vastgesteld. Het bedrag van de restitutie kan echter gedurende meer dan vier weken op hetzelfde niveau gehandhaafd blijven. |
(6) |
Krachtens artikel 16 van Verordening (EG) nr. 174/1999 van de Commissie van 26 januari 1999 tot vaststelling van de specifieke uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 804/68 van de Raad inzake de uitvoercertificaten en de invoerrestituties in de sector melk en zuivelproducten (2), is de verleende restitutie voor zuivelproducten met toegevoegde suiker gelijk aan de som van twee elementen. Het ene element dient om rekening te houden met de hoeveelheid zuivelproducten en wordt berekend door het basisbedrag te vermenigvuldigen met het gehalte aan zuivelproducten van het betrokken product, het andere element dient om rekening te houden met de hoeveelheid toegevoegde sacharose en wordt berekend door het basisbedrag van de restitutie die op de dag van uitvoer geldt voor de producten als bedoeld in artikel 1, lid 1, onder d), van Verordening (EG) nr. 1260/2001 van de Raad van 19 juni 2001 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector suiker (3), te vermenigvuldigen met het sacharosegehalte van het gehele product. Dit laatste element evenwel wordt uitsluitend in aanmerking genomen als de sacharose is geproduceerd uit in de Gemeenschap geteelde suikerbieten of in de Gemeenschap geteeld suikerriet. |
(7) |
Bij Verordening (EEG) nr. 896/84 van de Commissie (4), zijn aanvullende bepalingen ingesteld inzake de toekenning van de restituties in geval van wijziging van het verkoopseizoen. Deze bepalingen voorzien in de mogelijkheid de restituties naar gelang van de datum waarop de producten zijn vervaardigd, te differentiëren. |
(8) |
Voor de berekening van het restitutiebedrag voor smeltkaas moet worden bepaald dat de eventueel toegevoegde hoeveelheid aan caseïne en/of caseïnaten niet in aanmerking wordt genomen. |
(9) |
De toepassing van deze regels op de huidige marktsituatie in de zuivelsector, in het bijzonder op de prijzen van deze producten in de Gemeenschap en op de wereldmarkt, leidt tot het vaststellen van de restitutie voor de producten op de bedragen aangegeven in de bijlage. |
(10) |
De in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Comité van beheer voor melk en zuivelproducten, |
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
De restituties bedoeld in artikel 31 van Verordening (EG) nr. 1255/1999 voor de uitgevoerde producten in ongewijzigde staat worden vastgesteld op de bedragen als aangegeven in de bijlage.
Artikel 2
Deze verordening treedt in werking op 17 december 2004.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 16 december 2004.
Voor de Commissie
Mariann FISCHER BOEL
Lid van de Commissie
(1) PB L 160 van 26.6.1999, blz. 48. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 186/2004 van de Commissie (PB L 29 van 3.2.2004, blz. 6).
(2) PB L 20 van 27.1.1999, blz. 8. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1846/2003 (PB L 322 van 22.10.2004, blz. 16).
(3) PB L 178 van 30.6.2001, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 39/2004 (PB L 6 van 10.1.2004, blz. 16).
(4) PB L 91 van 1.4.1984, blz. 71. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 222/88 (PB L 28 van 1.2.1988, blz. 1).
BIJLAGE
bij de verordening van de Commissie van 16 december 2004 tot vaststelling van de restituties bij uitvoer in de sector melk en zuivelproducten
Productcode |
Bestemming |
Meeteenheid |
Bedrag van de restitutie |
||||||||
0401 10 10 9000 |
970 |
EUR/100 kg |
1,548 |
||||||||
0401 10 90 9000 |
970 |
EUR/100 kg |
1,548 |
||||||||
0401 20 11 9500 |
970 |
EUR/100 kg |
2,393 |
||||||||
0401 20 19 9500 |
970 |
EUR/100 kg |
2,393 |
||||||||
0401 20 91 9000 |
970 |
EUR/100 kg |
3,028 |
||||||||
0401 30 11 9400 |
970 |
EUR/100 kg |
6,987 |
||||||||
0401 30 11 9700 |
970 |
EUR/100 kg |
10,49 |
||||||||
0401 30 31 9100 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
17,84 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
25,49 |
|||||||||
0401 30 31 9400 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
27,87 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
39,82 |
|||||||||
0401 30 31 9700 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
30,74 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
43,91 |
|||||||||
0401 30 39 9100 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
17,84 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
25,49 |
|||||||||
0401 30 39 9400 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
27,87 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
39,82 |
|||||||||
0401 30 39 9700 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
30,74 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
43,91 |
|||||||||
0401 30 91 9100 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
35,03 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
50,05 |
|||||||||
0401 30 99 9100 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
35,03 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
50,05 |
|||||||||
0401 30 99 9500 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
51,49 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
73,55 |
|||||||||
0402 10 11 9000 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
22,37 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
27,00 |
|||||||||
0402 10 19 9000 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
22,37 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
27,00 |
|||||||||
0402 10 91 9000 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,2237 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,2700 |
|||||||||
0402 10 99 9000 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,2237 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,2700 |
|||||||||
0402 21 11 9200 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
22,37 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
27,00 |
|||||||||
0402 21 11 9300 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
49,04 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
62,93 |
|||||||||
0402 21 11 9500 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
51,17 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
65,69 |
|||||||||
0402 21 11 9900 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
54,53 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
70,00 |
|||||||||
0402 21 17 9000 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
22,37 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
27,00 |
|||||||||
0402 21 19 9300 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
49,04 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
62,93 |
|||||||||
0402 21 19 9500 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
51,17 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
65,69 |
|||||||||
0402 21 19 9900 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
54,53 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
70,00 |
|||||||||
0402 21 91 9100 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
54,87 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
70,43 |
|||||||||
0402 21 91 9200 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
55,19 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
70,85 |
|||||||||
0402 21 91 9350 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
55,76 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
71,58 |
|||||||||
0402 21 91 9500 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
59,93 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
76,93 |
|||||||||
0402 21 99 9100 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
54,87 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
70,43 |
|||||||||
0402 21 99 9200 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
55,19 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
70,85 |
|||||||||
0402 21 99 9300 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
55,76 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
71,58 |
|||||||||
0402 21 99 9400 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
58,85 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
75,55 |
|||||||||
0402 21 99 9500 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
59,93 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
76,93 |
|||||||||
0402 21 99 9600 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
64,15 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
82,35 |
|||||||||
0402 21 99 9700 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
66,54 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
85,43 |
|||||||||
0402 21 99 9900 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
068 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
69,32 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
88,97 |
|||||||||
0402 29 15 9200 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,2237 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,2700 |
|||||||||
0402 29 15 9300 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,4904 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,6293 |
|||||||||
0402 29 15 9500 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,5117 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,6569 |
|||||||||
0402 29 15 9900 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,5453 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,7000 |
|||||||||
0402 29 19 9300 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,4904 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,6293 |
|||||||||
0402 29 19 9500 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,5117 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,6569 |
|||||||||
0402 29 19 9900 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,5453 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,7000 |
|||||||||
0402 29 91 9000 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,5487 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,7043 |
|||||||||
0402 29 99 9100 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,5487 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,7043 |
|||||||||
0402 29 99 9500 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,5885 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,7555 |
|||||||||
0402 91 11 9370 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
4,958 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
7,083 |
|||||||||
0402 91 19 9370 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
4,958 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
7,083 |
|||||||||
0402 91 31 9300 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
5,859 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
8,371 |
|||||||||
0402 91 39 9300 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
5,859 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
8,371 |
|||||||||
0402 91 99 9000 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
21,53 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
30,75 |
|||||||||
0402 99 11 9350 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,1268 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,1812 |
|||||||||
0402 99 19 9350 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,1268 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,1812 |
|||||||||
0402 99 31 9150 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,1316 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,1880 |
|||||||||
0402 99 31 9300 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,1288 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,1840 |
|||||||||
0402 99 39 9150 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,1316 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,1880 |
|||||||||
0403 90 11 9000 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
22,06 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
26,62 |
|||||||||
0403 90 13 9200 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
22,06 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
26,62 |
|||||||||
0403 90 13 9300 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
48,59 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
62,37 |
|||||||||
0403 90 13 9500 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
50,72 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
65,10 |
|||||||||
0403 90 13 9900 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
54,05 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
69,37 |
|||||||||
0403 90 19 9000 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
54,38 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
69,80 |
|||||||||
0403 90 33 9400 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,4859 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,6237 |
|||||||||
0403 90 33 9900 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,5405 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,6937 |
|||||||||
0403 90 51 9100 |
970 |
EUR/100 kg |
1,548 |
||||||||
0403 90 59 9170 |
970 |
EUR/100 kg |
10,49 |
||||||||
0403 90 59 9310 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
17,84 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
25,49 |
|||||||||
0403 90 59 9340 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
26,11 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
37,29 |
|||||||||
0403 90 59 9370 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
26,11 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
37,29 |
|||||||||
0403 90 59 9510 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
26,11 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
37,29 |
|||||||||
0404 90 21 9120 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
19,08 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
23,03 |
|||||||||
0404 90 21 9160 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
22,37 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
27,00 |
|||||||||
0404 90 23 9120 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
22,37 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
27,00 |
|||||||||
0404 90 23 9130 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
49,04 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
62,93 |
|||||||||
0404 90 23 9140 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
51,17 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
65,69 |
|||||||||
0404 90 23 9150 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
54,53 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
70,00 |
|||||||||
0404 90 29 9110 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
54,87 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
70,43 |
|||||||||
0404 90 29 9115 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
55,19 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
70,85 |
|||||||||
0404 90 29 9125 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
55,76 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
71,58 |
|||||||||
0404 90 29 9140 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
59,93 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
76,93 |
|||||||||
0404 90 81 9100 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,2237 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,2700 |
|||||||||
0404 90 83 9110 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,2237 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,2700 |
|||||||||
0404 90 83 9130 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,4904 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,6293 |
|||||||||
0404 90 83 9150 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,5117 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,6569 |
|||||||||
0404 90 83 9170 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,5453 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,7000 |
|||||||||
0404 90 83 9936 |
L01 |
EUR/kg |
— |
||||||||
L02 |
EUR/kg |
0,1268 |
|||||||||
A01 |
EUR/kg |
0,1812 |
|||||||||
0405 10 11 9500 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
075 |
EUR/100 kg |
119,99 |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
94,80 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
127,81 |
|||||||||
0405 10 11 9700 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
075 |
EUR/100 kg |
122,98 |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
97,16 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
131,00 |
|||||||||
0405 10 19 9500 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
075 |
EUR/100 kg |
119,99 |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
94,80 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
127,81 |
|||||||||
0405 10 19 9700 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
075 |
EUR/100 kg |
122,98 |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
97,16 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
131,00 |
|||||||||
0405 10 30 9100 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
075 |
EUR/100 kg |
119,99 |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
94,80 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
127,81 |
|||||||||
0405 10 30 9300 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
075 |
EUR/100 kg |
122,98 |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
97,16 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
131,00 |
|||||||||
0405 10 30 9700 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
075 |
EUR/100 kg |
122,98 |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
97,16 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
131,00 |
|||||||||
0405 10 50 9300 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
075 |
EUR/100 kg |
122,98 |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
97,16 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
131,00 |
|||||||||
0405 10 50 9500 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
075 |
EUR/100 kg |
119,99 |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
94,80 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
127,81 |
|||||||||
0405 10 50 9700 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
075 |
EUR/100 kg |
122,98 |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
97,16 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
131,00 |
|||||||||
0405 10 90 9000 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
075 |
EUR/100 kg |
127,49 |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
100,71 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
135,79 |
|||||||||
0405 20 90 9500 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
075 |
EUR/100 kg |
112,50 |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
88,87 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
119,83 |
|||||||||
0405 20 90 9700 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
075 |
EUR/100 kg |
116,99 |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
92,42 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
124,61 |
|||||||||
0405 90 10 9000 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
075 |
EUR/100 kg |
153,96 |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
121,63 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
164,00 |
|||||||||
0405 90 90 9000 |
L01 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
075 |
EUR/100 kg |
123,15 |
|||||||||
L02 |
EUR/100 kg |
97,28 |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
131,16 |
|||||||||
0406 10 20 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
0406 10 20 9230 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
16,39 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
20,48 |
|||||||||
0406 10 20 9290 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
15,25 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
19,05 |
|||||||||
0406 10 20 9300 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
6,69 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
8,36 |
|||||||||
0406 10 20 9610 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
22,22 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
27,79 |
|||||||||
0406 10 20 9620 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
22,55 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
28,18 |
|||||||||
0406 10 20 9630 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
25,17 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
31,46 |
|||||||||
0406 10 20 9640 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
36,98 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
46,22 |
|||||||||
0406 10 20 9650 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
30,82 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
38,52 |
|||||||||
0406 10 20 9830 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
11,44 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
14,29 |
|||||||||
0406 10 20 9850 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
13,86 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
17,33 |
|||||||||
0406 20 90 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
0406 20 90 9913 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
28,39 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
35,49 |
|||||||||
0406 20 90 9915 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
37,47 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
46,84 |
|||||||||
0406 20 90 9917 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
39,83 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
49,77 |
|||||||||
0406 20 90 9919 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
44,50 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
55,63 |
|||||||||
0406 30 31 9710 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
3,38 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
7,88 |
|||||||||
0406 30 31 9730 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
4,93 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
11,57 |
|||||||||
0406 30 31 9910 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
3,38 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
7,88 |
|||||||||
0406 30 31 9930 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
4,93 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
11,57 |
|||||||||
0406 30 31 9950 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
7,18 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
16,82 |
|||||||||
0406 30 39 9500 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
4,93 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
11,57 |
|||||||||
0406 30 39 9700 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
7,18 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
16,82 |
|||||||||
0406 30 39 9930 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
7,18 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
16,82 |
|||||||||
0406 30 39 9950 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
8,12 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
19,03 |
|||||||||
0406 30 90 9000 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
8,51 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
19,96 |
|||||||||
0406 40 50 9000 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
43,49 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
54,36 |
|||||||||
0406 40 90 9000 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
44,66 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
55,82 |
|||||||||
0406 90 13 9000 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
49,11 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
70,29 |
|||||||||
0406 90 15 9100 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
50,75 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
72,63 |
|||||||||
0406 90 17 9100 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
50,75 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
72,63 |
|||||||||
0406 90 21 9900 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
49,73 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
71,00 |
|||||||||
0406 90 23 9900 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
43,67 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
62,77 |
|||||||||
0406 90 25 9900 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
43,38 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
62,09 |
|||||||||
0406 90 27 9900 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
39,28 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
56,24 |
|||||||||
0406 90 31 9119 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
36,11 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
51,76 |
|||||||||
0406 90 33 9119 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
36,11 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
51,76 |
|||||||||
0406 90 33 9919 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
32,99 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
47,48 |
|||||||||
0406 90 33 9951 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
33,33 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
47,50 |
|||||||||
0406 90 35 9190 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
51,07 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
73,43 |
|||||||||
0406 90 35 9990 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
51,07 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
73,43 |
|||||||||
0406 90 37 9000 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
49,11 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
70,29 |
|||||||||
0406 90 61 9000 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
54,11 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
78,30 |
|||||||||
0406 90 63 9100 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
53,84 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
77,65 |
|||||||||
0406 90 63 9900 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
51,76 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
75,00 |
|||||||||
0406 90 69 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
0406 90 69 9910 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
51,76 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
75,00 |
|||||||||
0406 90 73 9900 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
45,08 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
64,58 |
|||||||||
0406 90 75 9900 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
45,38 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
65,27 |
|||||||||
0406 90 76 9300 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
40,92 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
58,58 |
|||||||||
0406 90 76 9400 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
45,83 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
65,61 |
|||||||||
0406 90 76 9500 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
43,60 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
61,88 |
|||||||||
0406 90 78 9100 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
42,28 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
61,77 |
|||||||||
0406 90 78 9300 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
44,83 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
64,02 |
|||||||||
0406 90 78 9500 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
44,41 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
63,03 |
|||||||||
0406 90 79 9900 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
36,26 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
52,11 |
|||||||||
0406 90 81 9900 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
45,83 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
65,61 |
|||||||||
0406 90 85 9930 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
49,49 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
71,21 |
|||||||||
0406 90 85 9970 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
45,38 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
65,27 |
|||||||||
0406 90 86 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
0406 90 86 9200 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
41,64 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
61,76 |
|||||||||
0406 90 86 9300 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
42,25 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
62,41 |
|||||||||
0406 90 86 9400 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
44,87 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
65,61 |
|||||||||
0406 90 86 9900 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
49,49 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
71,21 |
|||||||||
0406 90 87 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
0406 90 87 9200 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
34,71 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
51,45 |
|||||||||
0406 90 87 9300 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
38,78 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
57,31 |
|||||||||
0406 90 87 9400 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
39,80 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
58,18 |
|||||||||
0406 90 87 9951 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
45,01 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
64,43 |
|||||||||
0406 90 87 9971 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
45,01 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
64,43 |
|||||||||
0406 90 87 9972 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
19,18 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
27,57 |
|||||||||
0406 90 87 9973 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
44,20 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
63,26 |
|||||||||
0406 90 87 9974 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
47,97 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
68,37 |
|||||||||
0406 90 87 9975 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
48,92 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
69,13 |
|||||||||
0406 90 87 9979 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
43,67 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
62,77 |
|||||||||
0406 90 88 9100 |
A00 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
0406 90 88 9300 |
L03 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||
L04 |
EUR/100 kg |
34,26 |
|||||||||
400 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
A01 |
EUR/100 kg |
50,44 |
|||||||||
NB: De codes van de producten en de codes van de bestemmingen serie „A” zijn vastgesteld in Verordening (EEG) nr. 3846/87 van de Commissie (PB L 366 van 24.12.1987, blz. 1), zoals gewijzigd. De numerieke codes voor de bestemmingen zijn vastgesteld in Verordening (EG) nr. 2081/2003 van de Commissie (PB L 313 van 28.11.2003, blz. 11). De andere bestemmingen worden als volgt vastgesteld:
„970” omvat de uitvoer zoals bedoeld in artikel 36, lid 1, onder a) en c), en artikel 44, lid 1, onder a) en b), van Verordening (EG) nr. 800/1999 van de Commissie (PB L 102 van 17.4.1999, blz. 11) en de uitvoer op basis van contracten met op het grondgebied van een lidstaat gestationeerde maar niet onder zijn gezag vallende strijdkrachten. |
17.12.2004 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 370/52 |
VERORDENING (EG) Nr. 2155/2004 VAN DE COMMISSIE
van 16 december 2004
tot vaststelling van de maximumuitvoerrestitutie voor boter in het kader van de permanente inschrijving van Verordening (EG) nr. 581/2004
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 1255/1999 van de Raad van 17 mei 1999 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector melk en zuivelproducten (1), en met name op artikel 31, lid 3, derde alinea,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
Verordening (EG) nr. 581/2004 van de Commissie van 26 maart 2004 tot opening van een permanente inschrijving voor de bepaling van de uitvoerrestituties voor bepaalde soorten boter (2) voorziet in een permanente inschrijving. |
(2) |
Krachtens artikel 5 van Verordening (EG) nr. 580/2004 van de Commissie van 26 maart 2004 houdende een inschrijvingsprocedure tot vaststelling van de uitvoerrestituties voor bepaalde zuivelproducten (3) moet, na bestudering van de offertes die in het kader van de inschrijving zijn ingediend, een maximumuitvoerrestitutie worden vastgesteld voor de inschrijvingsperiode die eindigt op 15 december 2004. |
(3) |
De in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Comité van beheer voor melk en zuivelproducten, |
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
In het kader van de bij Verordening (EG) nr. 581/2004 geopende permanente inschrijving wordt voor de inschrijvingsperiode die eindigt op 15 december 2004, de maximumuitvoerrestitutie toegepast op de in artikel 1, lid 1, van die verordening vermelde producten, zoals vermeld in de bijlage van deze verordening.
Artikel 2
Deze verordening treedt in werking op 17 december 2004.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 16 december 2004.
Voor de Commissie
Mariann FISCHER BOEL
Lid van de Commissie
(1) PB L 160 van 26.6.1999, blz. 48. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 186/2004 van de Commissie (PB L 29 van 3.2.2004, blz. 6).
(2) PB L 90 van 27.3.2004, blz. 64.
(3) PB L 90 van 27.3.2004, blz. 58.
BIJLAGE
(EUR/100 kg) |
|||
Product |
Productcodes |
Maximumuitvoerrestitutie |
|
Voor uitvoer naar de in artikel 1, lid 1, eerste streepje, van Verordening (EG) nr. 581/2004 vermelde bestemming |
Voor uitvoer naar de in artikel 1, lid 1, tweede streepje, van Verordening (EG) nr. 581/2004 vermelde bestemmingen |
||
Boter |
ex ex 0405 10 19 9500 |
— |
135,00 |
Boter |
ex ex 0405 10 19 9700 |
131,00 |
139,00 |
Butteroil |
ex ex 0405 90 10 9000 |
— |
169,00 |
17.12.2004 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 370/54 |
VERORDENING (EG) Nr. 2156/2004 VAN DE COMMISSIE
van 16 december 2004
tot vaststelling van de maximumuitvoerrestitutie voor mageremelkpoeder in het kader van de permanente inschrijving van Verordening (EG) nr. 582/2004
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 1255/1999 van de Raad van 17 mei 1999 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector melk en zuivelproducten (1), en met name op artikel 31, lid 3, derde alinea,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
Verordening (EG) nr. 582/2004 van de Commissie van 26 maart 2004 een permanente inschrijving voor de bepaling van de uitvoerrestituties voor mageremelkpoeder (2) voorziet in een permanente inschrijving. |
(2) |
Krachtens artikel 5 van Verordening (EG) nr. 580/2004 van de Commissie van 26 maart 2004 houdende een inschrijvingsprocedure tot vaststelling van de uitvoerrestituties voor bepaalde zuivelproducten (3) moet, na bestudering van de offertes die in het kader van de inschrijving zijn ingediend, een maximumuitvoerrestitutie worden vastgesteld voor de inschrijvingsperiode die eindigt op 15 december 2004. |
(3) |
De in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Comité van beheer voor melk en zuivelproducten, |
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
In het kader van de bij Verordening (EG) nr. 582/2004 geopende permanente inschrijving wordt voor de inschrijvingsperiode die eindigt op 15 december 2004, een maximaal restitutiebedrag van 31,00 EUR/100 kg toegepast op het product en de bestemmingen als vermeld in artikel 1, lid 1, van die verordening.
Artikel 2
Deze verordening treedt in werking op 17 december 2004.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 16 december 2004.
Voor de Commissie
Mariann FISCHER BOEL
Lid van de Commissie
(1) PB L 160 van 26.6.1999, blz. 48. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 186/2004 van de Commissie (PB L 29 van 3.2.2004, blz. 6).
(2) PB L 90 van 27.3.2004, blz. 67.
(3) PB L 90 van 27.3.2004, blz. 58.
17.12.2004 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 370/55 |
VERORDENING (EG) Nr. 2157/2004 VAN DE COMMISSIE
van 16 december 2004
betreffende de invoercertificaten voor producten van de sector rundvlees van oorsprong uit Botswana, Kenia, Madagaskar, Swaziland, Zimbabwe en Namibië
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 1254/1999 van de Raad van 17 mei 1999 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector rundvlees (1),
Gelet op Verordening (EG) nr. 2286/2002 van de Raad van 10 december 2002 tot vaststelling van de regeling voor landbouwproducten en door verwerking daarvan verkregen goederen, van oorsprong uit de staten in Afrika, het Caribische gebied en de Stille Oceaan (de ACS-staten) en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1706/98 (2),
Gelet op Verordening (EG) nr. 2247/2003 van de Commissie van 19 december 2003 houdende bepalingen ter uitvoering, in de sector rundvlees, van Verordening (EG) nr. 2286/2002 van de Raad tot vaststelling van de regeling voor landbouwproducten en door verwerking daarvan verkregen goederen, van oorsprong uit de staten in Afrika, het Caribische gebied en de Stille Oceaan (de ACS-staten) (3), en met name op artikel 5,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
Overeenkomstig artikel 1 van Verordening (EG) nr. 2247/2003 kunnen voor producten van de sector rundvlees van oorsprong uit Botswana, Kenia, Madagaskar, Swaziland, Zimbabwe en Namibië invoercertificaten worden afgegeven. De invoer mag evenwel de voor ieder van de betrokken uitvoerende derde landen vastgestelde hoeveelheid niet overschrijden. |
(2) |
Voor producten van oorsprong uit Botswana, Kenia, Madagaskar, Swaziland, Zimbabwe en Namibië overstijgen de hoeveelheden, uitgedrukt in vlees zonder been, waarvoor van 1 tot en met 10 december 2004 overeenkomstig Verordening (EG) nr. 2247/2003 certificaten zijn aangevraagd, niet de voor deze landen beschikbare hoeveelheden. Bijgevolg kunnen voor de aangevraagde hoeveelheden invoercertificaten worden afgegeven. |
(3) |
De hoeveelheden, waarvoor met ingang van 1 januari 2005 certificaten kunnen worden aangevraagd binnen de totale hoeveelheid van 52 100 t, dienen te worden vastgesteld. |
(4) |
Er dient op te worden gewezen dat deze verordening Richtlijn 72/462/EEG van de Raad van 12 december 1972 inzake gezondheidsvraagstukken en veterinairrechtelijke vraagstukken bij de invoer van runderen, varkens, schapen en geiten, van vers vlees of van vleesproducten uit derde landen (4) onverlet laat, |
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
De hieronder vermelde lidstaten geven op 21 december 2004 voor de onderstaande hoeveelheden producten van de sector rundvlees, uitgedrukt in vlees zonder been, van oorsprong uit sommige staten in Afrika, het Caribische gebied en de Stille Oceaan, invoercertificaten af voor de daarbij vermelde landen van oorsprong:
|
Verenigd Koninkrijk:
|
|
Duitsland:
|
Artikel 2
Certificaataanvragen kunnen overeenkomstig artikel 3, lid 2, van Verordening (EG) nr. 2247/2003 in de eerste tien dagen van de maand januari 2005 worden ingediend voor de volgende hoeveelheden rundvlees zonder been:
Botswana: |
18 916 t, |
Kenia: |
142 t, |
Madagaskar: |
7 579 t, |
Swaziland: |
3 363 t, |
Zimbabwe: |
9 100 t, |
Namibië: |
13 000 t. |
Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op 21 december 2004.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 16 december 2004.
Voor de Commissie
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Directeur-generaal Landbouw en plattelandsontwikkeling
(1) PB L 160 van 26.6.1999, blz. 21. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 (PB L 270 van 21.10.2003, blz. 1).
(2) PB L 348 van 21.12.2002, blz. 5.
(3) PB L 333 van 20.12.2003, blz. 37. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1118/2004 (PB L 217 van 17.6.2004, blz. 10).
(4) PB L 302 van 31.12.1972, blz. 28. Richtlijn laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 807/2003 (PB L 122 van 16.5.2003, blz. 36).
17.12.2004 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 370/57 |
VERORDENING (EG) Nr. 2158/2004 VAN DE COMMISSIE
van 16 december 2004
tot vaststelling van de restituties bij uitvoer van op basis van granen en rijst verwerkte producten
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 1784/2003 van de Raad van 29 september 2003 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector granen (1), inzonderheid op artikel 13, lid 3,
Gelet op Verordening (EG) nr. 3072/95 van de Raad van 22 december 1995 houdende een gemeenschappelijke ordening van de rijstmarkt (2), inzonderheid op artikel 13, lid 3,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
Volgens artikel 13 van Verordening (EG) nr. 1784/2003 en artikel 13 van Verordening (EG) nr. 3072/95 kan het verschil tussen de noteringen of de prijzen op de wereldmarkt voor de in artikel 1 van deze verordeningen genoemde producten en de prijzen van deze producten in de Gemeenschap worden overbrugd door een restitutie bij de uitvoer. |
(2) |
Krachtens artikel 13 van Verordening (EG) nr. 3072/95 moeten de restituties worden vastgesteld met inachtneming van de bestaande situatie en de vooruitzichten voor de ontwikkeling, enerzijds van de beschikbare hoeveelheden granen, rijst en breukrijst, evenals van hun prijzen op de markt van de Gemeenschap, en anderzijds van de prijzen van granen, rijst en breukrijst en de producten in de sector granen op de wereldmarkt. Krachtens deze artikelen moeten ook waarborgen worden geschapen dat op de graan- en rijstmarkten een evenwichtige toestand heerst en een natuurlijke ontwikkeling op het gebied van de prijzen en de handel plaatsvindt en moet bovendien rekening worden gehouden met het economische aspect van de bedoelde uitvoer en de noodzaak verstoringen op de markt van de Gemeenschap te vermijden. |
(3) |
Verordening (EG) nr. 1518/95 van de Commissie (3) betreffende de regeling voor de invoer en de uitvoer van op basis van granen en rijst verwerkte producten heeft in artikel 4 de specifieke criteria vastgesteld waarmee rekening moet worden gehouden voor de berekening van de restitutie voor deze producten. |
(4) |
Het is wenselijk de aan bepaalde verwerkte producten toe te kennen restitutie, al naar gelang van het product, hoger of lager vast te stellen volgens het asgehalte, het gehalte aan ruwe celstof, het gehalte aan doppen, het eiwitgehalte, het vetgehalte of het zetmeelgehalte, daar deze gehaltes van bijzondere betekenis zijn voor de hoeveelheid basisproduct die werkelijk voor de vervaardiging van het verwerkte product is gebruikt. |
(5) |
Ten aanzien van maniokwortel en andere tropische wortels en knollen en het daarvan vervaardigde meel behoeft het economische aspect van de uitvoeren die zouden kunnen worden overwogen, in het bijzonder gezien de aard en de herkomst van deze producten, op het ogenblik geen vaststelling van een restitutie bij uitvoer. Voor bepaalde verwerkte producten is het, gezien het geringe aandeel van de Gemeenschap aan de wereldhandel, op het ogenblik niet noodzakelijk een restitutie bij uitvoer vast te stellen. |
(6) |
De situatie op de wereldmarkt of de specifieke eisen van bepaalde markten voor zekere producten kunnen een differentiatie van de restitutie, naar gelang van de bestemming, nodig maken. |
(7) |
De restitutie moet eenmaal per maand worden vastgesteld. Zij kan in de tussentijd worden gewijzigd. |
(8) |
Bepaalde verwerkte producten op basis van maïs kunnen een warmtebehandeling ondergaan, waardoor een restitutie zou kunnen worden uitgekeerd die niet overeenstemt met de kwaliteit van het product. Duidelijk moet worden aangegeven dat deze producten, die voorgegelatineerd zetmeel bevatten, niet in aanmerking komen voor uitvoerrestituties. |
(9) |
Het Comité van beheer voor granen heeft geen advies uitgebracht binnen de door zijn voorzitter bepaalde termijn, |
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
De restituties bij uitvoer van de in artikel 1, lid 1, onder d), van Verordening (EG) nr. 1784/2003 en in artikel 1, lid 1, onder c), van Verordening (EG) nr. 3072/95 bedoelde producten, waarop Verordening (EG) nr. 1518/95 van toepassing is, worden vastgesteld in overeenstemming met de bijlage bij deze verordening.
Artikel 2
Deze verordening treedt in werking op 17 december 2004.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 16 december 2004.
Voor de Commissie
Mariann FISCHER BOEL
Lid van de Commissie
(1) PB L 270 van 21.10.2003, blz. 78.
(2) PB L 329 van 30.12.1995, blz. 18. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 411/2002 van de Commissie (PB L 62 van 5.3.2002, blz. 27).
(3) PB L 147 van 30.6.1995, blz. 55. Verordening gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2993/95 (PB L 312 van 23.12.1995, blz. 25).
BIJLAGE
bij de verordening van de Commissie van 16 december 2004 tot vaststelling van de restituties bij uitvoer van op basis van granen en rijst verwerkte producten
Productcode |
Bestemming |
Meeteenheid |
Bedrag van de restitutie |
1102 20 10 9200 (1) |
C10 |
EUR/t |
57,30 |
1102 20 10 9400 (1) |
C10 |
EUR/t |
49,12 |
1102 20 90 9200 (1) |
C10 |
EUR/t |
49,12 |
1102 90 10 9100 |
C11 |
EUR/t |
0,00 |
1102 90 10 9900 |
C11 |
EUR/t |
0,00 |
1102 90 30 9100 |
C11 |
EUR/t |
0,00 |
1103 19 40 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1103 13 10 9100 (1) |
C10 |
EUR/t |
73,67 |
1103 13 10 9300 (1) |
C10 |
EUR/t |
57,30 |
1103 13 10 9500 (1) |
C10 |
EUR/t |
49,12 |
1103 13 90 9100 (1) |
C10 |
EUR/t |
49,12 |
1103 19 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1103 19 30 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1103 20 60 9000 |
C12 |
EUR/t |
0,00 |
1103 20 20 9000 |
C11 |
EUR/t |
0,00 |
1104 19 69 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1104 12 90 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1104 12 90 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1104 19 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1104 19 50 9110 |
C10 |
EUR/t |
65,49 |
1104 19 50 9130 |
C10 |
EUR/t |
53,21 |
1104 29 01 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1104 29 03 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1104 29 05 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1104 29 05 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1104 22 20 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1104 22 30 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1104 23 10 9100 |
C10 |
EUR/t |
61,40 |
1104 23 10 9300 |
C10 |
EUR/t |
47,07 |
1104 29 11 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1104 29 51 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1104 29 55 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1104 30 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1104 30 90 9000 |
C10 |
EUR/t |
10,23 |
1107 10 11 9000 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
1107 10 91 9000 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
1108 11 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1108 11 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1108 12 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
65,49 |
1108 12 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
65,49 |
1108 13 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
65,49 |
1108 13 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
65,49 |
1108 19 10 9200 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1108 19 10 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1109 00 00 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
1702 30 51 9000 (2) |
C10 |
EUR/t |
64,16 |
1702 30 59 9000 (2) |
C10 |
EUR/t |
49,12 |
1702 30 91 9000 |
C10 |
EUR/t |
64,16 |
1702 30 99 9000 |
C10 |
EUR/t |
49,12 |
1702 40 90 9000 |
C10 |
EUR/t |
49,12 |
1702 90 50 9100 |
C10 |
EUR/t |
64,16 |
1702 90 50 9900 |
C10 |
EUR/t |
49,12 |
1702 90 75 9000 |
C10 |
EUR/t |
67,23 |
1702 90 79 9000 |
C10 |
EUR/t |
46,66 |
2106 90 55 9000 |
C10 |
EUR/t |
49,12 |
(1) Er worden geen restituties toegekend voor producten die een warmtebehandeling hebben ondergaan waardoor het zetmeel is voorgegelatineerd.
(2) De restituties worden toegekend overeenkomstig de gewijzigde Verordening (EEG) nr. 2730/75 van de Raad (PB L 281 van 1.11.1975, blz. 20).
NB: De codes van de producten en de codes van de bestemmingen serie „A” zijn vastgesteld in de gewijzigde Verordening (EEG) nr. 3846/87 van de Commissie (PB L 366 van 24.12.1987, blz. 1).
De numerieke codes voor de bestemmingen zijn vastgesteld in Verordening (EG) nr. 2081/2003 (PB L 313 van 28.11.2003, blz. 11).
De andere bestemmingen zijn als volgt gedefinieerd:
C10 |
: |
Alle bestemmingen |
C11 |
: |
Alle bestemmingen, uitgezonderd Bulgarije |
C12 |
: |
Alle bestemmingen, uitgezonderd Roemenië |
C13 |
: |
Alle bestemmingen, uitgezonderd Bulgarije en Roemenië |
17.12.2004 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 370/60 |
VERORDENING (EG) Nr. 2159/2004 VAN DE COMMISSIE
van 16 december 2004
tot vaststelling van de restituties bij uitvoer voor mengvoeders op basis van granen
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 1784/2003 van de Raad van 29 september 2003 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector granen (1), en met name op artikel 13, lid 3,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
Volgens artikel 13 van Verordening (EG) nr. 1784/2003 kan het verschil tussen de noteringen of de prijzen op de wereldmarkt voor de in artikel 1 van die verordening genoemde producten en de prijzen van deze producten in de Gemeenschap worden overbrugd door een restitutie bij de uitvoer. |
(2) |
Verordening (EG) nr. 1517/95 van de Commissie van 29 juni 1995 houdende bepalingen ter uitvoering van Verordening (EG) nr. 1784/2003 van de Raad ten aanzien van de invoer- en uitvoerregeling voor mengvoeders op basis van granen en houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 1162/95 houdende bijzondere uitvoeringsbepalingen inzake het stelsel van invoer- en uitvoercertificaten in de sector granen en rijst (2) heeft in artikel 2 de specifieke criteria vastgesteld waarmee rekening moet worden gehouden voor de berekening van de restitutie voor deze producten. |
(3) |
Bij de berekening moet ook rekening worden gehouden met het gehalte aan graanproducten. Gemakshalve zou de restitutie moeten worden betaald voor twee categorieën „graanproducten”, namelijk voor maïs, de meest gebruikte component van uitgevoerde mengvoeders, en maïsproducten, en voor „andere granen”, dat wil zeggen voor restitutie in aanmerking komende graanproducten, andere dan maïs en maïsproducten. Een restitutie zou moeten worden toegekend voor de hoeveelheid graanproducten in het mengvoeder. |
(4) |
Anderzijds moet het bedrag van de restitutie eveneens rekening houden met de afzetmogelijkheden en verkoopvoorwaarden voor de betrokken producten op de wereldmarkt, het belang dat men erbij heeft om verstoringen op de markt van de Gemeenschap te voorkomen en het economisch aspect van de uitvoer. |
(5) |
Op grond van de huidige situatie op de markt voor granen, en met name de vooruitzichten inzake de voorziening, moeten de uitvoerrestituties worden geschrapt. |
(6) |
Het Comité van beheer voor granen heeft geen advies uitgebracht binnen de door zijn voorzitter bepaalde termijn, |
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
De restituties bij uitvoer voor de in Verordening (EG) nr. 1784/2003 bedoelde mengvoeders waarop Verordening (EG) nr. 1517/95 van toepassing is, worden overeenkomstig de bijlage bij deze verordening vastgesteld.
Artikel 2
Deze verordening treedt in werking op 17 december 2004.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 16 december 2004.
Voor de Commissie
Mariann FISCHER BOEL
Lid van de Commissie
(1) PB L 270 van 21.10.2003, blz. 78.
(2) PB L 147 van 30.6.1995, blz. 51.
BIJLAGE
bij de verordening van de Commissie van 16 december 2004 tot vaststelling van de restituties bij uitvoer voor mengvoeders op basis van granen
Productcodes van de producten die in aanmerking komen voor een restitutie bij uitvoer:
|
2309 10 11 9000, |
|
2309 10 13 9000, |
|
2309 10 31 9000, |
|
2309 10 33 9000, |
|
2309 10 51 9000, |
|
2309 10 53 9000, |
|
2309 90 31 9000, |
|
2309 90 33 9000, |
|
2309 90 41 9000, |
|
2309 90 43 9000, |
|
2309 90 51 9000, |
|
2309 90 53 9000. |
Graanproducten |
Bestemming |
Meeteenheid |
Bedrag van de restitutie |
|||
Maïs en maïsproducten GN-codes 0709 90 60, 0712 90 19, 1005, 1102 20, 1103 13, 1103 29 40, 1104 19 50, 1104 23, 1904 10 10 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||
Graanproducten, met uitzondering van maïs en maïsproducten |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||
NB: De codes van de producten en de codes van de bestemmingen serie „A” zijn vastgesteld in Verordening (EEG) nr. 3846/87 van de Commissie (PB L 366 van 24.12.1987, blz. 1), zoals gewijzigd.
|
17.12.2004 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 370/62 |
VERORDENING (EG) Nr. 2160/2004 VAN DE COMMISSIE
van 16 december 2004
tot wijziging van de bij Verordening (EG) nr. 1210/2004 voor het verkoopseizoen 2004/2005 vastgestelde representatieve prijzen en aanvullende invoerrechten voor bepaalde producten van de sector suiker
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 1260/2001 van de Raad van 19 juni 2001 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector suiker (1),
Gelet op Verordening (EG) nr. 1423/95 van de Commissie van 23 juni 1995 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen voor de invoer van producten uit de sector suiker, andere dan melasse (2), en met name op artikel 1, lid 2, tweede alinea, tweede zin, en artikel 3, lid 1,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
De representatieve prijzen en de aanvullende invoerrechten voor witte suiker, ruwe suiker en bepaalde stropen voor het verkoopseizoen 2004/2005 zijn vastgesteld bij Verordening (EG) nr. 1210/2004 van de Commissie (3). Deze prijzen en invoerrechten zijn laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1918/2004 van de Commissie (4). |
(2) |
De bovenbedoelde prijzen en invoerrechten moeten op grond van de gegevens waarover de Commissie nu beschikt, overeenkomstig het bepaalde in Verordening (EG) nr. 1423/95 worden gewijzigd, |
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
De bij Verordening (EG) nr. 1210/2004 voor het verkoopseizoen 2004/2005 vastgestelde representatieve prijzen en aanvullende invoerrechten voor de in artikel 1 van Verordening (EG) nr. 1423/95 bedoelde producten worden gewijzigd zoals aangegeven in de bijlage bij de onderhavige verordening.
Artikel 2
Deze verordening treedt in werking op 17 december 2004.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 16 december 2004.
Voor de Commissie
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Directeur-generaal Landbouw en plattelandsontwikkeling
(1) PB L 178 van 30.6.2001, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 39/2004 van de Commissie (PB L 6 van 10.1.2004, blz. 16).
(2) PB L 141 van 24.6.1995, blz. 16. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 624/98 (PB L 85 van 20.3.1998, blz. 5).
(3) PB L 232 van 1.7.2004, blz. 11.
(4) PB L 329 van 4.11.2004, blz. 9.
BIJLAGE
Met ingang van 17 december 2004 geldende gewijzigde representatieve prijzen en aanvullende invoerrechten voor witte suiker, ruwe suiker en de producten van GN-code 1702 90 99
(EUR) |
||
GN-code |
Representatieve prijs per 100 kg nettogewicht van het betrokken product |
Aanvullend invoerrecht per 100 kg nettogewicht van het betrokken product |
1701 11 10 (1) |
18,24 |
7,18 |
1701 11 90 (1) |
18,24 |
13,18 |
1701 12 10 (1) |
18,24 |
6,99 |
1701 12 90 (1) |
18,24 |
12,66 |
1701 91 00 (2) |
17,88 |
17,89 |
1701 99 10 (2) |
17,88 |
12,44 |
1701 99 90 (2) |
17,88 |
12,44 |
1702 90 99 (3) |
0,18 |
0,46 |
(1) Vastgesteld voor de standaardkwaliteit als gedefinieerd in bijlage I, punt II, bij Verordening (EG) nr. 1260/2001 van de Raad (PB L 178 van 30.6.2001, blz. 1).
(2) Vastgesteld voor de standaardkwaliteit als gedefinieerd in bijlage I, punt I, bij Verordening (EG) nr. 1260/2001 (PB L 178 van 30.6.2001, blz. 1).
(3) Vastgesteld per procentpunt sacharosegehalte.
17.12.2004 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 370/64 |
VERORDENING (EG) Nr. 2161/2004 VAN DE COMMISSIE
van 16 december 2004
houdende vaststelling van de restituties die worden toegepast voor bepaalde producten van de sector granen en de sector rijst, uitgevoerd in de vorm van niet in bijlage I bij het Verdrag vermelde goederen
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 1784/2003 van de Raad van 29 september 2003 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector granen (1), en met name op artikel 13, lid 3,
Gelet op Verordening (EG) nr. 1785/2003 van de Raad van 29 september 2003 houdende een gemeenschappelijke ordening van de rijstmarkt (2), en met name op artikel 14, lid 3,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
Overeenkomstig artikel 13, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1784/2003 en artikel 14, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1785/2003 kan het verschil tussen de noteringen of de prijzen op de wereldmarkt voor de in artikel 1 van deze beide verordeningen bedoelde producten enerzijds en de prijzen in de Gemeenschap anderzijds door een restitutie bij de uitvoer worden overbrugd. |
(2) |
In Verordening (EG) nr. 1520/2000 van de Commissie van 13 juli 2000 tot vaststelling van de gemeenschappelijke uitvoeringsbepalingen voor de regeling aangaande de toekenning van restituties bij uitvoer en de criteria voor de vaststelling van het restitutiebedrag betreffende bepaalde landbouwproducten, uitgevoerd in de vorm van goederen die niet onder bijlage I van het Verdrag vallen (3), is omschreven voor welke van die producten een restitutie dient te worden vastgesteld bij uitvoer in de vorm van goederen, bedoeld naar gelang van het geval in bijlage III bij Verordening (EG) nr. 1784/2003 of bijlage IV bij Verordening (EG) nr. 1785/2003. |
(3) |
Overeenkomstig artikel 4, lid 1, eerste alinea, van Verordening (EG) nr. 1520/2000 moet de restitutie per 100 kg van elk van de betrokken basisproducten voor iedere maand worden vastgesteld. |
(4) |
De naleving van de verplichtingen die zijn aangegaan met betrekking tot de restitutie die kan worden toegekend bij uitvoer van landbouwproducten die zijn verwerkt in niet onder bijlage I bij het Verdrag vallende goederen, kan in het gedrang komen door de vaststelling vooraf van hoge restituties. In deze situatie moeten derhalve vrijwaringsmaatregelen worden genomen zonder dat daardoor de sluiting van langetermijncontracten wordt verhinderd. De vaststelling van een specifieke restitutie voor de voorfixatie van restituties is een maatregel die aan deze verschillende doelstellingen beantwoordt. |
(5) |
Rekening houdend met de regeling tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika met betrekking tot de uitvoer van deegwaren uit de Gemeenschap naar de Verenigde Staten, goedgekeurd bij Besluit 87/482/EEG van de Raad (4), dient de restitutie voor goederen van de GN-codes 1902 11 00 en 1902 19 naar gelang van de bestemming te worden gedifferentieerd. |
(6) |
Overeenkomstig artikel 4, leden 3 en 5, van Verordening (EG) nr. 1520/2000, moet een verlaagde restitutievoet worden vastgesteld, waarbij rekening wordt gehouden met het bedrag van de restitutie bij de productie, dat krachtens Verordening (EEG) nr. 1722/93 van de Commissie (5) van toepassing is op het verwerkte basisproduct, en dat geldig is tijdens de veronderstelde periode van de vervaardiging van de goederen. |
(7) |
Alcoholhoudende dranken worden geacht minder gevoelig te zijn voor de prijs van de granen die voor de vervaardiging ervan worden gebruikt. In Protocol 19 van het Verdrag betreffende de toetreding van het Verenigd Koninkrijk, Ierland en Denemarken wordt evenwel bepaald dat de noodzakelijke maatregelen moeten worden vastgesteld om het gebruik van granen uit de Gemeenschap voor de vervaardiging van alcoholhoudende dranken uit granen te vergemakkelijken. Daarom moet de restitutie die wordt toegepast op granen die in de vorm van alcoholhoudende dranken worden uitgevoerd, worden aangepast. |
(8) |
Overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1676/2004 van de Raad van 24 september 2004 tot vaststelling van autonome overgangsmaatregelen voor de invoer van bepaalde verwerkte landbouwproducten van oorsprong uit Bulgarije en de uitvoer van bepaalde verwerkte landbouwproducten naar Bulgarije (6) komen verwerkte landbouwproducten die niet zein genoemd in bijlage I het Verdrag en die naar Bulgarije worden uitgevoerd met ingang van 1 oktober 2004 niet in anmerking voot uitvoerrestituties. |
(9) |
Het Comité van beheer voor granen heeft geen advies uitgebracht binnen de door zijn voorzitter bepaalde termijn, |
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
De restituties die worden toegepast voor de in bijlage A bij Verordening (EG) nr. 1520/2000 genoemde basisproducten die tevens zijn bedoeld in artikel 1 van Verordening (EG) nr. 1784/2003 of artikel 1, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1785/2003 en die worden uitgevoerd in de vorm van goederen vermeld in bijlage III van Verordening (EG) nr. 1784/2003, respectievelijk bijlage IV van Verordening (EG) nr. 1785/2003, worden vastgesteld zoals in de bijlage bij deze verordening is aangegeven.
Artikel 2
In afwijking van artikel 1 en met ingang van 1 oktober 2004 zijn de in de bijlage vastgestelde restituties niet van toepassing op niet onder bijlage I bij het Verdrag vallende goederen die naar Bulgarije worden uitgevoerd.
Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op 17 december 2004.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 16 december 2004.
Voor de Commissie
Günter VERHEUGEN
Vice-voorzitter
(1) PB L 270 van 21.10.2003, blz. 78.
(2) PB L 270 van 21.10.2003, blz. 96.
(3) PB L 177 van 15.7.2000, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 886/2004 van de Commissie (PB L 163 van 1.5.2004, blz. 14).
(4) PB L 275 van 29.9.1987, blz. 36.
(5) PB L 159 van 1.7.1993, blz. 112. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1548/2004 (PB L 280 van 31.8.2004, blz. 11).
(6) PB L 301 van 28.9.2004, blz. 1.
BIJLAGE
Restituties die worden toegepast vanaf 17 december 2004 voor bepaalde producten van de sector granen en de sector rijst, uitgevoerd in de vorm van niet in bijlage I bij het Verdrag vermelde goederen
(EUR/100 kg) |
|||
GN-code |
Omschrijving (1) |
Restitutievoet per 100 kg basisproduct |
|
Bij vaststelling vooraf van de restituties |
Overige gevallen |
||
1001 10 00 |
Harde tarwe: |
|
|
– in geval van uitvoer van goederen van de GN-codes 1902 11 en 1902 19 naar de Verenigde Staten van Amerika |
— |
— |
|
– in andere gevallen |
— |
— |
|
1001 90 99 |
Zachte tarwe en mengkoren: |
|
|
– in geval van uitvoer van goederen van de GN-codes 1902 11 en 1902 19 naar de Verenigde Staten van Amerika |
— |
— |
|
– in andere gevallen: |
|
|
|
– – in geval van toepassing van artikel 4, lid 5, van Verordening (EG) nr. 1520/2000 (2) |
— |
— |
|
– – in geval van uitvoer van goederen van post 2208 (3) |
— |
— |
|
– – in andere gevallen |
— |
— |
|
1002 00 00 |
Rogge |
— |
— |
1003 00 90 |
Gerst |
|
|
– in geval van uitvoer van goederen van post 2208 (3) |
— |
— |
|
– in andere gevallen |
— |
— |
|
1004 00 00 |
Haver |
— |
— |
1005 90 00 |
Maïs, gebruikt in de vorm van: |
|
|
– zetmeel: |
|
|
|
– – in geval van toepassing van artikel 4, lid 5, van Verordening (EG) nr. 1520/2000 (2) |
4,093 |
4,093 |
|
– – in geval van uitvoer van goederen van post 2208 (3) |
0,696 |
0,696 |
|
– – in andere gevallen |
4,093 |
4,093 |
|
– glucose, glucosestroop, maltodextrine, maltodextrinestroop van de GN-codes 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50, 1702 90 75, 1702 90 79, 2106 90 55 (4): |
|
|
|
– – in geval van toepassing van artikel 4, lid 5, van Verordening (EG) nr. 1520/2000 (2) |
3,070 |
3,070 |
|
– – in geval van uitvoer van goederen van post 2208 (3) |
0,522 |
0,522 |
|
– – in andere gevallen |
3,070 |
3,070 |
|
– in geval van uitvoer van goederen van post 2208 (3) |
0,696 |
0,696 |
|
– andere (als zodanig) |
4,093 |
4,093 |
|
Aardappelzetmeel van GN-code 1108 13 00 gelijkgesteld aan een verwerkingsproduct van maïs: |
|
|
|
– in geval van toepassing van artikel 4, lid 5, van Verordening (EG) nr. 1520/2000 (2) |
4,093 |
4,093 |
|
– in geval van uitvoer van goederen van post 2208 (3) |
0,696 |
0,696 |
|
– in andere gevallen |
4,093 |
4,093 |
|
ex 1006 30 |
Volwitte rijst: |
|
|
– rondkorrelig |
— |
— |
|
– halflangkorrelig |
— |
— |
|
– langkorrelig |
— |
— |
|
1006 40 00 |
Breukrijst |
— |
— |
1007 00 90 |
Graansorgho m.u.v. hybriden van graansorgho, bestemd voor zaaidoeleinden |
— |
— |
(1) Voor de landbouwproducten verkregen door verwerking van het basisproduct en/of gelijkgesteld, moeten de coëfficiënten vermeld in bijlage E bij Verordening (EG) nr. 1520/2000 van de Commissie (PB L 177 van 15.7.2000, blz. 1), worden gebruikt.
(2) De betrokken goederen vallen onder GN-code 3505 10 50.
(3) Goederen opgenomen in bijlage III van Verordening (EG) nr. 1784/2003 of bedoeld in artikel 2 van Verordening (EEG) nr. 2825/93 (PB L 258 van 16.10.1993, blz. 6).
(4) Voor stropen van de GN-codes 1702 30 99, 1702 40 90 en 1702 60 90, verkregen door het mengen van glucose- en fructosestropen, geeft alleen glucosestroop recht op uitvoerrestitutie.
17.12.2004 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 370/68 |
VERORDENING (EG) Nr. 2162/2004 VAN DE COMMISSIE
van 16 december 2004
betreffende de offertes voor de uitvoer van gerst die zijn meegedeeld in het kader van de openbare inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 1757/2004
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 1784/2003 van de Raad van 29 september 2003 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector granen (1), en met name op artikel 13, lid 3, eerste alinea,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
Bij Verordening (EG) nr. 1757/2004 van de Commissie (2) is een inschrijving voor de restitutie bij uitvoer van gerst naar bepaalde derde landen opengesteld. |
(2) |
Overeenkomstig artikel 7 van Verordening (EG) nr. 1501/95 van de Commissie van 29 juni 1995 tot vaststelling van enkele toepassingsbepalingen van Verordening (EEG) nr. 1766/92 van de Raad voor wat de toekenning, in de graansector, van uitvoerrestituties en van bij verstoring van de graanmarkt te treffen maatregelen betreft (3) kan de Commissie op grond van de meegedeelde offertes besluiten niet tot toewijzing over te gaan. |
(3) |
Het is, met name rekening houdend met de in artikel 1 van Verordening (EG) nr. 1501/95 genoemde criteria, niet wenselijk een maximumrestitutie vast te stellen. |
(4) |
De in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Comité van beheer voor granen, |
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
Er wordt geen gevolg gegeven aan de offertes van 10 tot en met 16 december 2004 zijn meegedeeld in het kader van de in Verordening (EG) nr. 1757/2004 bedoelde inschrijving voor de restitutie bij uitvoer van gerst.
Artikel 2
Deze verordening treedt in werking op 17 december 2004.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 16 december 2004.
Voor de Commissie
Mariann FISCHER BOEL
Lid van de Commissie
(1) PB L 270 van 21.10.2003, blz. 78.
(2) PB L 313 van 12.10.2004, blz. 10.
(3) PB L 147 van 30.6.1995, blz. 7. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 777/2004 (PB L 123 van 27.4.2004, blz. 50).
17.12.2004 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 370/69 |
VERORDENING (EG) Nr. 2163/2004 VAN DE COMMISSIE
van 16 december 2004
tot vaststelling van de maximumrestitutie bij uitvoer van haver in het kader van de inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 1565/2004
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Verordening (EG) nr. 1784/2003 van de Raad van 29 september 2003 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector granen (1), en met name op artikel 7,
Gelet op Verordening (EG) nr. 1501/95 van de Commissie van 29 juni 1995 tot vaststelling van enkele toepassingsbepalingen van Verordening (EEG) nr. 1766/92 van de Raad voor wat de toekenning, in de graansector, van uitvoerrestituties en van bij verstoring van de graanmarkt te treffen maatregelen betreft (2), en met name op artikel 4,
Gelet op Verordening (EG) nr. 1565/2004 van de Commissie van 3 september 2004 betreffende een bijzondere interventiemaatregel voor haver in Finland en Zweden voor het verkoopseizoen 2004-2005 voa het verkoopseizoen 2004-2005 (3),
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
Er is een openbare inschrijving voor de vaststelling van de restitutie bij uitvoer uit Finland en Zweden van in die landen geproduceerd haver naar alle derde landen, met uitzondering van Bulgarije, Noorwegen, Roemenië en Zwitserland, opengesteld bij Verordening (EG) nr. 1565/2004. |
(2) |
Het is, met name rekening houdend met de in artikel 1 van Verordening (EG) nr. 1501/95 genoemde criteria, wenselijk een maximumrestitutie vast te stellen. |
(3) |
De in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Comité van beheer voor granen, |
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
Voor de offertes die van 10 tot en met 16 december 2004 in het kader van de inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 1565/2004 werden meegedeeld, wordt de maximumrestitutie bij uitvoer van haver vastgesteld op 29,46 EUR/t.
Artikel 2
Deze verordening treedt in werking op 17 december 2004.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 16 december 2004.
Voor de Commissie
Mariann FISCHER BOEL
Lid van de Commissie
(1) PB L 270 van 21.10.2003, blz. 78.
(2) PB L 147 van 30.6.1995, blz. 7. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1431/2003 (PB L 203 van 12.8.2003, blz. 16).
(3) PB L 285 van 4.9.2004, blz. 3.
II Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de toepassing
Raad
17.12.2004 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 370/70 |
BESLUIT VAN DE RAAD
van 25 oktober 2004
betreffende de sluiting van een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen over protocol nr. 2 bij de bilaterale vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen
(Voor de EER relevante tekst)
(2004/859/EG)
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 133, juncto artikel 300, lid 2, eerste alinea, eerste zin,
Gezien het voorstel van de Commissie,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
Protocol nr. 2 bij de bilaterale vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen (1), enerzijds en protocol 3 bij de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte, zoals gewijzigd bij Besluit nr. 140/2001 van het Gemengd Comité van de EER (2) anderzijds, zijn bepalend voor de handelsregelingen voor bepaalde landbouwproducten en verwerkte landbouwproducten tussen beide partijen. |
(2) |
Bij de vaststelling van Besluit nr. 140/2001 stelden de EG en Noorwegen in een gemeenschappelijke verklaring dat het niet-agrarische element van de douanerechten op de producten in tabel I van protocol 3 moet worden afgeschaft. Op basis hiervan werd het overleg tussen ambtenaren van de Commissie en van Noorwegen op 11 maart 2004 afgesloten. De nieuwe tariefconcessies worden uitgevoerd bij een besluit van het Gemengd Comité van de EER tot wijziging van protocol 3 bij de EER-Overeenkomst. |
(3) |
Er is ook afgesproken om de resultaten van het overleg neer te leggen in een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen over protocol nr. 2 bij de bilaterale vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen. |
(4) |
De voor de uitvoering van dit besluit vereiste maatregelen worden vastgesteld overeenkomstig Besluit 1999/468/EG van de Raad van 28 juni 1999 tot vaststelling van de voorwaarden voor de uitoefening van de aan de Commissie verleende uitvoeringsbevoegdheden (3). |
(5) |
De overeenkomst dient te worden goedgekeurd, |
BESLUIT:
Artikel 1
De overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen over protocol nr. 2 bij de bilaterale vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen, wordt namens de Gemeenschap goedgekeurd.
De tekst van de overeenkomst is aan dit besluit gehecht.
Artikel 2
De voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de persoon aan te wijzen die bevoegd is de overeenkomst te ondertekenen teneinde de Gemeenschap te binden.
Artikel 3
De voor de uitvoering van dit besluit vereiste maatregelen worden vastgesteld volgens de in artikel 4, lid 2, vastgestelde procedure.
Artikel 4
1. De Commissie, die wordt bijgestaan door het in artikel 16 van Verordening (EG) nr. 3448/93 van de Raad (4) bedoelde Comité van beheer van horizontale vraagstukken inzake het handelsverkeer van verwerkte landbouwproducten („het Comité”).
2. Wanneer naar dit lid wordt verwezen, zijn de artikelen 4 en 7 van Besluit 1999/468/EG van toepassing.
De in artikel 4, lid 3, van Besluit 1999/468/EG van toepassing bedoelde termijn bedraagt één maand.
3. Het Comité stelt zijn reglement van orde vast.
Gedaan te Luxemburg, 25 oktober 2004.
Voor de Raad
De voorzitster
R. VERDONK
(1) PB L 171 van 27.6.1973, blz. 2.
(2) PB L 22 van 24.1.2002, blz. 34.
(3) PB L 184 van 17.7.1999, blz. 23.
(4) PB L 318 van 20.12.1993, blz. 18. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2580/2000 (PB L 298 van 25.11.2000, blz. 5).
OVEREENKOMST
in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen over protocol nr. 2 bij de bilaterale vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen
Geachte heer,
Ik heb de eer te bevestigen dat de Europese Gemeenschap instemt met bijgaand „Goedgekeurd proces-verbaal” betreffende protocol nr. 2 van de bilaterale vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen.
Ik moge u verzoeken mij te willen bevestigen dat de regering van het Koninkrijk Noorwegen met de inhoud van deze brief instemt.
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.
Hecho en Bruselas, el
V Bruselu dne
Udfærdiget i Bruxelles, den
Geschehen zu Brüssel am
Brüssel,
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
Done at Brussels,
Fait à Bruxelles, le
Fatto a Bruxelles, addí
Briselÿ,
Priimta Briuselyje,
Kelt Brüsszelben,
Magÿmula fi Brussel,
Gedaan te Brussel,
Sporzÿdzono w Brukseli, dnia
Feito em Bruxelas,
V Bruseli,
V Bruslju,
Tehty Brysselissä
Utfärdat i Bryssel den
Întocmit la Bruxelles
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo
za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
GOEDGEKEURD PROCES-VERBAAL
I. Inleiding
Na diverse vergaderingen tussen Noorse ambtenaren en ambtenaren van de Commissie werd op 11 maart 2004 een compromis bereikt over de verlaging of afschaffing van de tarieven voor een aantal verwerkte landbouwproducten die vallen onder protocol 3 bij de EER-Overeenkomst (1) of onder protocol nr. 2 bij de bilaterale vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen uit 1973 (2).
Deze concessies moeten leiden tot een verbetering van de markttoegang voor Noorwegen en de Gemeenschap en vereisen de aanpassing van protocol 3 bij de EER-Overeenkomst en van protocol nr. 2 bij de bilaterale vrijhandelsovereenkomst. De twee partijen zijn dan ook overeengekomen om enkele aanpassingen van de invoerregelingen van de partijen inzake bepaalde verwerkte landbouwproducten ter goedkeuring aan hun respectieve autoriteiten voor te leggen. De aanpassingen zullen ten uitvoer worden gelegd door een besluit van het Gemengd Comité van de EER tot wijziging van protocol 3 bij de EER-Overeenkomst en door deze overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen.
De aanpassingen van Protocol nr. 1 gaan in op 1 januari 2005.
De twee partijen komen overeen dat de invoerregelingen de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling van 27 november 2002 vervangen.
II. Noorse invoerregeling
Vanaf 1 januari 2005 opent Noorwegen jaarlijks de volgende tariefcontingenten voor de Gemeenschap:
Noorse tariefcode |
Omschrijving |
Hoeveelheid |
Toepasselijk recht |
1506.0021 |
Beendervet, beenderolie en ossenpootolie |
2,360 ton |
vrij |
1518.0041 |
Lijnolie |
100 ton |
vrij |
III. Communautaire invoerregeling
Vanaf 1 januari 2005 opent de Gemeenschap jaarlijks de volgende tariefcontingenten voor Noorwegen:
Volgnummer |
GN-code |
Omschrijving |
Hoeveelheid |
Toepasselijk recht |
09.0765 |
1517 10 90 |
Margarine, andere dan vloeibare margarine, met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen van niet meer dan 10 gewichtspercenten |
2 470 ton |
vrij |
09.0771 |
ex 2207 10 00 (TARIC-code 90) |
Ethylalcohol, niet gedenatureerd, met een alcohol-volumegehalte van 80% vol of meer, andere dan die welke zijn verkregen uit in bijlage I bij het EEG-Verdrag genoemde landbouwproducten |
164 000 hectoliter |
vrij |
09.0772 |
ex 2207 20 00 (TARIC-code 90) |
Ethylalcohol en gedistilleerde dranken, gedenatureerd, ongeacht het gehalte, andere dan die welke zijn verkregen uit in bijlage I bij het EEG-Verdrag genoemde landbouwproducten |
14 340 hectoliter |
vrij |
09.0774 |
2403 10 |
Rooktabak, ook indien tabakssurrogaten bevattend, ongeacht in welke verhouding |
370 ton |
vrij |
IV. Communautaire regeling betreffende bepaalde frisdranken
— |
Deze regeling behelst met ingang van 1 januari 2005 de tijdelijke schorsing van de vrijstellingsregeling die krachtens protocol nr. 2 bij de bilaterale vrijhandelsovereenkomst van toepassing is op goederen met GN-code 2202 10 00 (water, mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, dan wel gearomatiseerd) en ex 2202 90 10 (andere niet-alcoholische dranken bevattende suiker (sacharose of invertsuiker)). |
— |
De Gemeenschap zal van 1 januari tot en met 31 december een jaarlijks rechtenvrij tariefcontingent openen voor goederen van oorsprong uit Noorwegen die zijn ingedeeld onder de GN-codes 2202 10 00 (water, mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, dan wel gearomatiseerd) en ex 2202 90 10 (andere niet-alcoholische dranken bevattende suiker (sacharose of invertsuiker)), voor de volgende hoeveelheid: 14,3 miljoen liter in 2005. Buiten het contingent geldt een recht van EUR 0,047 per liter. Het invoerrecht kan jaarlijks worden aangepast op basis van het verschil in de suikerprijs tussen de Gemeenschap en Noorwegen. |
— |
Indien het tariefcontingent op 31 oktober 2005, en op 31 oktober van elk volgend jaar, is uitgeput, zal het vanaf 1 januari van het volgende jaar toepasselijke tariefcontingent met 10% worden verhoogd. Indien het contingent op die datum niet is uitgeput, zullen de onder het eerste streepje genoemde producten vanaf 1 januari tot en met 31 december van het volgende jaar onbeperkt en rechtenvrij toegang tot de Gemeenschap hebben. |
V. De onder II, III en IV genoemde tariefcontingenten worden verleend voor producten van oorsprong, in overeenstemming met de oorsprongsregels van protocol 3 bij de bilaterale vrijhandelsovereenkomst uit 1973 tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen.
Geachte heer,
Ik heb de eer de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, welke als volgt luidt:
„Ik heb de eer te bevestigen dat de Europese Gemeenschap instemt met bijgaand „Goedgekeurd proces-verbaal” betreffende protocol nr. 2 van de bilaterale vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen.”.
Ik heb de eer te bevestigen dat mijn regering instemt met de inhoud van uw brief en met de datum die is voorgesteld voor de inwerkingtreding van de aanpassingen.
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.
Done at Brussels,
Hecho en Bruselas, el
V Bruselu dne
Udfærdiget i Bruxelles, den
Geschehen zu Brüssel am
Brüssel,
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
Fait à Bruxelles, le
Fatto a Bruxelles, addí
Briselÿ,
Priimta Briuselyje,
Kelt Brüsszelben,
Magÿmula fi Brussel,
Gedaan te Brussel,
Sporzÿdzono w Brukseli, dnia
Feito em Bruxelas,
V Bruseli,
V Bruslju,
Tehty Brysselissä
Utfärdat i Bryssel den
Întocmit la Bruxelles
For the Government of the Kingdom of Norway
Por el Gobierno del Reino de Noruega
Za vládu Norského království
På vegne af Kongeriget Norges regering
Im Namen des Königreichs Norwegen
Norra Kuningriigi valitsuse nimel
Για την Κυβέρνηση του Βασιλείου της Νορβηγίας
Pour le gouvernement du Royaume de Norvège
Per il Governo del Regno di Norvegia
Norvēģijas Karalistes valdības vārdā
Norvegijos Karalystės Vyriausybės vardu
A Norvég Királyság Kormánya részéről
Għall-Gvern tar-Renju tan-Norveġja
Voor de Regering van het Koninkrijk Noorwegen
W imieniu Rządu Królestwa Norwegii
Pelo Governo do Reino da Noruega
Za vládu Nórskeho kráľovstva
Za vlado Kraljevine Norveške
Norjan kuningaskunnan hallituksen puolesta
För Konungariket Norges regering
17.12.2004 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 370/78 |
BESLUIT VAN DE RAAD
van 25 oktober 2004
betreffende de ondertekening, namens de Europese Gemeenschap, en de voorlopige toepassing van enkele bepalingen van de Overeenkomst tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de wijze waarop Zwitserland wordt betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis
(2004/860/EG)
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 62, artikel 63, eerste alinea, punt 3, en de artikelen 66 en 95, in samenhang met artikel 300, lid 2,
Gezien het voorstel van de Commissie,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
Na de op 17 juni 2002 aan de Commissie verleende machtiging zijn de met de Zwitserse autoriteiten gevoerde onderhandelingen over de wijze waarop Zwitserland wordt betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis afgerond. |
(2) |
Behoudens eventuele sluiting op een later tijdstip, is het wenselijk de op 25 juni 2004 geparafeerde overeenkomst te ondertekenen. |
(3) |
De overeenkomst voorziet in de voorlopige toepassing van enkele bepalingen. Deze bepalingen dienen voorlopig te worden toegepast in afwachting van de inwerkingtreding van de overeenkomst. |
(4) |
Wat de ontwikkeling van het Schengenacquis betreft dat onder het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap valt, dienen de bepalingen van Besluit 1999/437/EG (1) van de Raad van 17 mei 1999 inzake bepaalde toepassingsbepalingen van de door de Raad van de Europese Unie, de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen gesloten overeenkomst inzake de wijze waarop deze twee staten worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis, vanaf de ondertekening van de overeenkomst mutatis mutandis te worden toegepast op de betrekkingen met Zwitserland. |
(5) |
Dit besluit laat de positie van het Verenigd Koninkrijk onverlet, overeenkomstig het Protocol tot opneming van het Schengenacquis in het kader van de Europese Unie, dat aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap is gehecht, en Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland deel te mogen nemen aan enkele bepalingen van het Schengenacquis (2). |
(6) |
Dit besluit laat de positie van Ierland onverlet, overeenkomstig het Protocol tot opneming van het Schengenacquis in het kader van de Europese Unie, dat aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap is gehecht, en Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis (3). |
(7) |
Dit besluit laat de positie van Denemarken onverlet, overeenkomstig het Protocol betreffende de positie van Denemarken, dat aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap is gehecht, |
BESLUIT:
Artikel 1
De ondertekening van de Overeenkomst tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de wijze waarop Zwitserland wordt betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis en de daarmee verband houdende documenten, de slotakte, de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling over de comités die de Commissie van de Europese Gemeenschappen zullen bijstaan bij de uitoefening van haar uitvoerende bevoegdheden en de gemeenschappelijke verklaring over de gezamenlijke vergaderingen van de gemengde comités, wordt namens de Europese gemeenschap goedgekeurd.
De teksten van de overeenkomst en de bijbehorende documenten zijn aan dit besluit gehecht (4).
Artikel 2
De voorzitter van de Raad wordt hierbij gemachtigd om de persoon/personen aan te wijzen die bevoegd is/zijn om de overeenkomst en de bijbehorende documenten namens de Europese Gemeenschap te ondertekenen, onder voorbehoud van de sluiting ervan.
Artikel 3
Dit besluit is van toepassing op de gebieden die onder de in de bijlagen A en B bij de overeenkomst opgenomen bepalingen vallen alsmede op de ontwikkeling daarvan voorzover deze bepalingen hun rechtsgrondslag in het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap hebben of krachtens Besluit 1999/436/EG (5) is vastgesteld dat zij een dergelijke rechtsgrondslag hebben.
Artikel 4
1. De bepalingen van de artikelen 1 tot en met 4 van Besluit 1999/437/EG van de Raad zijn op dezelfde manier van toepassing op de wijze waarop Zwitserland wordt betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis dat onder het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap valt.
2. Alvorens de delegaties die de leden van de Raad vertegenwoordigen, deelnemen aan een besluit van het gemengd comité dat overeenkomstig artikel 7, leden 4 en 5, en artikel 10 van de overeenkomst is ingesteld, komen zij in het kader van de Raad bijeen, teneinde vast te stellen of een gemeenschappelijk standpunt kan worden aangenomen.
Artikel 5
Overeenkomstig artikel 14, lid 2, van de overeenkomst worden de artikelen 1, 3, 4, 5 en 6 en artikel 7, lid 2, onder a), eerste zin, van de overeenkomst voorlopig toegepast in afwachting van de inwerkingtreding ervan.
Gedaan te Luxemburg, 25 oktober 2004.
Voor de Raad
De voorzister
R. VERDONK
(1) PB L 176 van 10.7.1999, blz. 31.
(2) PB L 131 van 1.6.2000, blz. 43.
(3) PB L 64 van 7.3.2002, blz. 20.
(4) Raadsdoc. 13054/04 beschikbaar op http://register.consilium.eu.int
(5) PB L 176 van 10.7.1999, blz. 17.
17.12.2004 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 370/80 |
BESLUIT VAN DE RAAD
van 7 december 2004
tot wijziging van Besluit 2002/883/EG tot toekenning van aanvullende macrofinanciële bijstand aan Bosnië en Herzegovina
(2004/861/EG)
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 308,
Gezien het voorstel van de Commissie (1),
Gezien het advies van het Europees Parlement (2),
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
Besluit 2002/883/EG van de Raad van 5 november 2002 tot toekenning van aanvullende macrofinanciële bijstand aan Bosnië en Herzegovina (3) omvat een leningcomponent met een hoofdsom van maximaal 20 miljoen EUR en een giftcomponent van maximaal 40 miljoen EUR. |
(2) |
Door vertragingen bij het doorvoeren van de vereiste beleidshervormingen die tussen Bosnië en Herzegovina en de Commissie waren overeengekomen, konden tot dusver alleen de eerste tranche (15 miljoen EUR) en de tweede tranche (20 miljoen EUR) worden uitgekeerd. De derde en laatste tranche van maximaal 25 miljoen EUR moet nog betaalbaar worden gesteld. |
(3) |
Bosnië en Herzegovina wil doorgaan op de ingeslagen weg van economische stabilisatie en hervormingen. Nadat het eindoordeel over de uitvoering van de vorige stand-by-overeenkomst met het IMF in februari 2004 positief was uitgevallen, zijn nu onderhandelingen gaande over een nieuw door het IMF gesteund programma. |
(4) |
Het land blijft, naast de middelen die door internationale financiële instellingen kunnen worden verstrekt, externe financiële hulp behoeven. |
(5) |
Besluit 2002/883/EG moet worden gewijzigd om vastlegging van middelen in de vorm van een gift na 9 november 2004 mogelijk te maken. |
(6) |
Het EG-Verdrag kent voor de goedkeuring van dit besluit geen andere bevoegdheden toe dan die van artikel 308. |
(7) |
Na raadpleging van het Economisch en Financieel Comité, |
BESLUIT:
Enig artikel
Artikel 6, tweede alinea, van Besluit 2002/883/EG wordt vervangen door:
„Het is van toepassing van 8 november 2004 tot en met 30 juni 2005.”.
Gedaan te Brussel, 7 december 2004.
Voor de Raad
De voorzitter
G. ZALM
(1) PB C 290 van 27.11.2004, blz. 6.
(2) Advies uitgebracht op 28 oktober 2004 (nog niet bekendgemaakt in het Publicatieblad).
(3) PB L 308 van 9.11.2002, blz. 28.
17.12.2004 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 370/81 |
BESLUIT VAN DE RAAD
van 7 december 2004
betreffende macrofinanciële bijstand aan Servië en Montenegro en tot wijziging van Besluit 2002/882/EG tot toekenning van aanvullende macrofinanciële bijstand aan de Federale Republiek Joegoslavië
(2004/862/EG)
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 308,
Gezien het voorstel van de Commissie (1),
Gezien het advies van het Europees Parlement (2),
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
Besluit 2002/882/EG van de Raad van 5 november 2002 tot toekenning van aanvullende macrofinanciële bijstand aan de Federale Republiek Joegoslavië (3) is bedoeld om ervoor te zorgen dat de betalingsbalans van het land houdbaar blijft, en om de nationale reservepositie te verstevigen. |
(2) |
In 2002 en 2003 zijn in het kader van deze bijstand twee tranches van in totaal 105 miljoen EUR uitgekeerd. Door vertragingen bij de uitvoering van het overeengekomen structurele beleid is nog niet overgegaan tot uitkering van de derde tranche (25 miljoen EUR). Over de algemene en beleidsvoorwaarden ten aanzien van het aanvullende bedrag van 70 miljoen EUR waartoe in 2003 is besloten, moet nog worden onderhandeld en een akkoord worden gesloten. |
(3) |
De autoriteiten van Servië en Montenegro zetten zich in voor economische hervormingen en stabilisatie in het kader van het huidige IMF-programma. De tekenen die erop wijzen dat de structurele hervormingen opnieuw ter hand worden genomen, zijn bemoedigend. |
(4) |
Het land heeft alle mogelijke middelen van de internationale financiële instellingen nodig, maar het blijft daarnaast aangewezen op externe financiële hulp. |
(5) |
Besluit 2002/882/EG moet worden gewijzigd om vastlegging van middelen in de vorm van een gift na 9 november 2004 mogelijk te maken. |
(6) |
Het EG-Verdrag kent voor de goedkeuring van dit besluit geen andere bevoegdheden toe dan die van artikel 308. |
(7) |
Na raadpleging van het Economisch en Financieel Comité, |
BESLUIT:
Enig artikel
Artikel 6, tweede alinea, van Besluit 2002/882/EG wordt vervangen door:
„Het is van toepassing vanaf 8 november 2004 tot en met 30 juni 2006.”.
Gedaan te Brussel, 7 december 2004.
Voor de Raad
De voorzitter
G. ZALM
(1) PB C 290 van 27.11.2004, blz. 6.
(2) Advies uitgebracht op 28 oktober 2004 (nog niet bekendgemaakt in het Publicatieblad).
(3) PB L 308 van 9.11.2002, blz. 25. Besluit gewijzigd bij Besluit 2003/825/EG (PB L 311 van 27.11.2003, blz. 28).
Commissie
17.12.2004 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 370/82 |
BESCHIKKING VAN DE COMMISSIE
van 30 november 2004
tot goedkeuring van de TSE-uitroeiings- en bewakingsprogramma's voor 2005 van een aantal lidstaten en tot vaststelling van de financiële bijdrage van de Gemeenschap
(Kennisgeving geschied onder nummer C(2004) 4603)
(2004/863/EG)
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Beschikking 90/424/EEG van de Raad van 26 juni 1990 betreffende bepaalde uitgaven op veterinair gebied (1), en met name op artikel 24, lid 6,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
De Gemeenschap kan op grond van Beschikking 90/424/EEG een financiële bijdrage verlenen voor de uitroeiing en de bewaking van bepaalde dierziekten. |
(2) |
De meeste lidstaten hebben bij de Commissie programma's ingediend voor de uitroeiing en de bewaking van bepaalde overdraagbare spongiforme encefalopathieën (TSE's). |
(3) |
Uit onderzoek is gebleken dat de door de lidstaten ingediende programma's voor de uitroeiing en de bewaking van TSE's voldoen aan Beschikking 90/638/EEG van de Raad van 27 november 1990 tot vaststelling van communautaire criteria voor de maatregelen inzake de uitroeiing van en de controle op bepaalde dierziekten (2). |
(4) |
Deze programma's zijn opgenomen in de lijst van prioritaire programma's voor de uitroeiing en de bewaking van bepaalde TSE's waaraan in 2005 een financiële bijdrage van de Gemeenschap kan worden verleend. Deze lijst is vastgesteld bij Beschikking 2004/696/EG van de Commissie van 14 oktober 2004 betreffende de lijst van programma's voor de uitroeiing en de bewaking van bepaalde TSE's waaraan in 2005 een financiële bijdrage van de Gemeenschap kan worden verleend (3). |
(5) |
Verordening (EG) nr. 999/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 22 mei 2001 houdende vaststelling van voorschriften inzake preventie, bestrijding en uitroeiing van bepaalde overdraagbare spongiforme encefalopathieën (4) voorziet in jaarlijkse programma's voor de uitroeiing en de bewaking van TSE's bij runderen, schapen en geiten. |
(6) |
Aangezien het voor de verwezenlijking van de doelstellingen van de Gemeenschap op het gebied van dier- en volksgezondheid belangrijk is TSE's uit te roeien en te bewaken, moeten de door de lidstaten betaalde kosten voor de uitgevoerde TSE-sneltests 100 % worden vergoed tot een maximumbedrag per test en per TSE-bewakingsprogramma. |
(7) |
Om dezelfde reden moeten de door de lidstaten betaalde laboratoriumkosten voor het uitvoeren van genotyperingstests 100 % worden vergoed tot een maximumbedrag per test en per scrapie-uitroeiingsprogramma. |
(8) |
Verordening (EG) nr. 1258/1999 van de Raad van 17 mei 1999 inzake de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid (5) bepaalt dat programma's voor de uitroeiing en de bewaking van dierziekten worden gefinancierd uit de afdeling Garantie van het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw. De artikelen 8 en 9 van deze verordening gelden voor de financiële controle. |
(9) |
De financiële bijdrage van de Gemeenschap mag alleen worden verleend als de programma's voor de uitroeiing en de bewaking van TSE's efficiënt worden uitgevoerd en de lidstaten alle nodige gegevens binnen de bij deze beschikking vastgestelde termijnen verstrekken. |
(10) |
Het is zaak de koers te verduidelijken voor de omrekening van de betalingsaanvragen in nationale valuta als omschreven in artikel 1, onder d), van Verordening (EG) nr. 2799/98 van de Raad van 15 december 1998 tot vaststelling van het agromonetaire stelsel voor de euro (6). |
(11) |
De in deze beschikking vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Permanent Comité voor de voedselketen en de diergezondheid, |
HEEFT DE VOLGENDE BESCHIKKING VASTGESTELD:
HOOFDSTUK I
Goedkeuring van en financiële bijdrage voor TSE-bewakingsprogramma's
Artikel 1
1. Het door België ingediende TSE-bewakingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 3 550 000 EUR.
Artikel 2
1. Het door Tsjechië ingediende TSE-bewakingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 1 700 000 EUR.
Artikel 3
1. Het door Denemarken ingediende TSE-bewakingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 2 375 000 EUR.
Artikel 4
1. Het door Duitsland ingediende TSE-bewakingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 15 020 000 EUR.
Artikel 5
1. Het door Estland ingediende TSE-bewakingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 290 000 EUR.
Artikel 6
1. Het door Griekenland ingediende TSE-bewakingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 585 000 EUR.
Artikel 7
1. Het door Spanje ingediende TSE-bewakingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 4 780 000 EUR.
Artikel 8
1. Het door Frankrijk ingediende TSE-bewakingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 24 045 000 EUR.
Artikel 9
1. Het door Ierland ingediende TSE-bewakingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 6 170 000 EUR.
Artikel 10
1. Het door Italië ingediende TSE-bewakingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 6 660 000 EUR.
Artikel 11
1. Het door Cyprus ingediende TSE-bewakingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 85 000 EUR.
Artikel 12
1. Het door Litouwen ingediende TSE-bewakingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 835 000 EUR.
Artikel 13
1. Het door Luxemburg ingediende TSE-bewakingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 145 000 EUR.
Artikel 14
1. Het door Hongarije ingediende TSE-bewakingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 1 085 000 EUR.
Artikel 15
1. Het door Malta ingediende TSE-bewakingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 35 000 EUR.
Artikel 16
1. Het door Nederland ingediende TSE-bewakingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 4 270 000 EUR.
Artikel 17
1. Het door Oostenrijk ingediende TSE-bewakingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 1 920 000 EUR.
Artikel 18
1. Het door Portugal ingediende TSE-bewakingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 1 135 000 EUR.
Artikel 19
1. Het door Slovenië ingediende TSE-bewakingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 435 000 EUR.
Artikel 20
1. Het door Finland ingediende TSE-bewakingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 1 160 000 EUR.
Artikel 21
1. Het door Zweden ingediende TSE-bewakingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 305 000 EUR.
Artikel 22
1. Het door het Verenigd Koninkrijk ingediende TSE-bewakingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 5 570 000 EUR.
Artikel 23
De financiële bijdrage van de Gemeenschap voor de in de artikelen 1 tot en met 22 bedoelde TSE-bewakingsprogramma's bedraagt 100 % van de door de betrokken lidstaten betaalde kosten (exclusief BTW) voor de uitgevoerde tests, tot een maximum van 8 EUR per test. Vergoed worden alleen tests die worden uitgevoerd tussen 1 januari en 31 december 2005 bij runderen, schapen en geiten als bedoeld in bijlage III bij Verordening (EG) nr. 999/2001.
HOOFDSTUK II
Goedkeuring van en financiële bijdrage voor BSE-uitroeiingsprogramma's
Artikel 24
1. Het door België ingediende BSE-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 250 000 EUR.
Artikel 25
1. Het door Tsjechië ingediende BSE-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 2 500 000 EUR.
Artikel 26
1. Het door Denemarken ingediende BSE-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 200 000 EUR.
Artikel 27
1. Het door Duitsland ingediende BSE-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 875 000 EUR.
Artikel 28
1. Het door Estland ingediende BSE-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 25 000 EUR.
Artikel 29
1. Het door Griekenland ingediende BSE-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 150 000 EUR.
Artikel 30
1. Het door Spanje ingediende BSE-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 1 320 000 EUR.
Artikel 31
1. Het door Frankrijk ingediende BSE-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 500 000 EUR.
Artikel 32
1. Het door Ierland ingediende BSE-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 4 000 000 EUR.
Artikel 33
1. Het door Italië ingediende BSE-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 205 000 EUR.
Artikel 34
1. Het door Cyprus ingediende BSE-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 25 000 EUR.
Artikel 35
1. Het door Luxemburg ingediende BSE-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 150 000 EUR.
Artikel 36
1. Het door Nederland ingediende BSE-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 450 000 EUR.
Artikel 37
1. Het door Oostenrijk ingediende BSE-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 10 000 EUR.
Artikel 38
1. Het door Portugal ingediende BSE-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 975 000 EUR.
Artikel 39
1. Het door Slovenië ingediende BSE-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 25 000 EUR.
Artikel 40
1. Het door Slowakije ingediende BSE-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 25 000 EUR.
Artikel 41
1. Het door Finland ingediende BSE-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 25 000 EUR.
Artikel 42
1. Het door het Verenigd Koninkrijk ingediende BSE-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 4 235 000 EUR.
Artikel 43
De financiële bijdrage van de Gemeenschap voor de in de artikelen 24 tot en met 42 bedoelde BSE-uitroeiingsprogramma's bedraagt 50 % van het bedrag dat de betrokken lidstaten aan de eigenaars uitbetalen ter compensatie van de waarde van de overeenkomstig het uitroeiingsprogramma gedode en vernietigde dieren. Per dier wordt maximaal 500 EUR betaald.
HOOFDSTUK III
Goedkeuring van en financiële bijdrage voor scrapie-uitroeiingsprogramma's
Artikel 44
1. Het door België ingediende scrapie-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 105 000 EUR.
Artikel 45
1. Het door Tsjechië ingediende scrapie-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 20 000 EUR.
Artikel 46
1. Het door Denemarken ingediende scrapie-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 5 000 EUR.
Artikel 47
1. Het door Duitsland ingediende scrapie-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 2 275 000 EUR.
Artikel 48
1. Het door Estland ingediende scrapie-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 10 000 EUR.
Artikel 49
1. Het door Griekenland ingediende scrapie-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 1 555 000 EUR.
Artikel 50
1. Het door Spanje ingediende scrapie-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 9 525 000 EUR.
Artikel 51
1. Het door Frankrijk ingediende scrapie-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 1 300 000 EUR.
Artikel 52
1. Het door Ierland ingediende scrapie-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 800 000 EUR.
Artikel 53
1. Het door Italië ingediende scrapie-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 2 485 000 EUR.
Artikel 54
1. Het door Cyprus ingediende scrapie-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 5 565 000 EUR.
Artikel 55
1. Het door Letland ingediende scrapie-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 5 000 EUR.
Artikel 56
1. Het door Litouwen ingediende scrapie-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 5 000 EUR.
Artikel 57
1. Het door Luxemburg ingediende scrapie-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 35 000 EUR.
Artikel 58
1. Het door Hongarije ingediende scrapie-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 5 000 EUR.
Artikel 59
1. Het door Nederland ingediende scrapie-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 575 000 EUR.
Artikel 60
1. Het door Oostenrijk ingediende scrapie-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 10 000 EUR.
Artikel 61
1. Het door Portugal ingediende scrapie-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 695 000 EUR.
Artikel 62
1. Het door Slovenië ingediende scrapie-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 65 000 EUR.
Artikel 63
1. Het door Slowakije ingediende scrapie-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 340 000 EUR.
Artikel 64
1. Het door Finland ingediende scrapie-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 5 000 EUR.
Artikel 65
1. Het door Zweden ingediende scrapie-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 10 000 EUR.
Artikel 66
1. Het door het Verenigd Koninkrijk ingediende scrapie-uitroeiingsprogramma wordt goedgekeurd voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005.
2. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt maximaal 7 380 000 EUR.
Artikel 67
De financiële bijdrage van de Gemeenschap voor de in de artikelen 44 tot en met 66 bedoelde scrapie-uitroeiingsprogramma's bedraagt 50 % van het bedrag dat de betrokken lidstaten aan de eigenaars uitbetalen ter compensatie van de waarde van de overeenkomstig het uitroeiingsprogramma gedode en vernietigde dieren, tot een maximum van 50 EUR per dier, en 100 % van de kosten (exclusief BTW) voor monsteranalyses voor genotypering, tot een maximum van 10 EUR per genotyperingstest.
HOOFDSTUK IV
Voorwaarden voor de financiële bijdrage van de Gemeenschap
Artikel 68
De omrekeningskoers voor in maand „n” ingediende aanvragen in nationale valuta is die van de tiende dag van maand „n+1” of die van de eerste voorafgaande dag waarvoor een koers is genoteerd.
Artikel 69
1. De financiële bijdrage van de Gemeenschap voor de in de artikelen 1 tot en met 66 bedoelde TSE-uitroeiings- en bewakingsprogramma's wordt verleend op voorwaarde dat deze programma's worden uitgevoerd overeenkomstig de desbetreffende bepalingen van het Gemeenschapsrecht (inclusief de voorschriften inzake mededinging en de gunning van overheidscontracten) en op voorwaarde dat de betrokken lidstaat:
a) |
uiterlijk 1 januari 2005 de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen voor de uitvoering van de TSE-uitroeiings- en bewakingsprogramma's in werking doet treden; |
b) |
uiterlijk 1 juni 2005 een eerste technische en financiële evaluatie van het programma indient overeenkomstig artikel 24, lid 7, van Beschikking 90/424/EEG; |
c) |
maandelijks, uiterlijk vier weken na afloop van elke maand, bij de Commissie een verslag indient over de voortgang van het programma en de betaalde kosten. De betaalde kosten worden in elektronische vorm meegedeeld met behulp van de in de bijlage bij deze beschikking gevoegde tabel; |
d) |
uiterlijk 1 juni 2006 een eindverslag indient over de technische uitvoering van de TSE-uitroeiings- en bewakingsprogramma's, samen met bewijsstukken van de betaalde kosten en de resultaten tijdens de periode van 1 januari tot en met 31 december 2005; |
e) |
de programma's efficiënt uitvoert; |
f) |
geen andere communautaire bijstand voor deze maatregelen heeft gevraagd of zal vragen. |
2. Indien de lidstaat deze voorschriften niet nakomt, verlaagt de Commissie de bijdrage van de Gemeenschap, rekening houdend met de aard en de ernst van de overtreding en met eventuele financiële verliezen voor de Gemeenschap.
HOOFDSTUK V
Slotbepalingen
Artikel 70
Deze beschikking treedt in werking op 1 januari 2005.
Artikel 71
Deze beschikking is gericht tot de lidstaten.
Gedaan te Brussel, 30 november 2004.
Voor de Commissie
Markos KYPRIANOU
Lid van de Commissie
(1) PB L 224 van 18.8.1990, blz. 19. Beschikking laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 806/2003 (PB L 122 van 16.5.2003, blz. 1).
(2) PB L 347 van 12.12.1990, blz. 27. Beschikking laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 92/65/EEG (PB L 268 van 14.9.1992, blz. 54).
(3) PB L 316 van 15.10.2004, blz. 91.
(4) PB L 147 van 31.5.2001, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1492/2004 van de Commissie (PB L 274 van 24.8.2004, blz. 3).
(5) PB L 160 van 26.6.1999, blz. 103.
(6) PB L 349 van 24.12.1998, blz. 1.
BIJLAGE
BSE |
SCRAPIE |
||||||||||||||
|
Tests bij dieren als bedoeld in bijlage III, hoofdstuk A, deel I, punten 2.1, 3 en 4.1, bij Verordening (EG) nr. 999/2001 |
Tests bij dieren als bedoeld in bijlage III, hoofdstuk A, deel I, punten 2.2, 4.2 en 4.3, bij Verordening (EG) nr. 999/2001 |
Tests bij dieren als bedoeld in bijlage III, hoofdstuk A, deel II, punt 2, bij Verordening (EG) nr. 999/2001 |
Tests bij dieren als bedoeld in bijlage III, hoofdstuk A, deel II, punt 3, bij Verordening (EG) nr. 999/2001 |
Tests bij dieren als bedoeld in bijlage III, hoofdstuk A, deel II, punt 4, bij Verordening (EG) nr. 999/2001 |
||||||||||
Regio (1) |
Aantal tests |
Kosten per eenheid |
Totale kosten |
Aantal tests |
Kosten per eenheid |
Totale kosten |
Aantal tests |
Kosten per eenheid |
Totale kosten |
Aantal tests |
Kosten per eenheid |
Totale kosten |
Aantal tests |
Kosten per eenheid |
Totale kosten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Totaal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Gegevens per regio alleen vereist in het eindverslag.
17.12.2004 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 370/91 |
BESLUIT VAN DE COMMISSIE
van 16 december 2004
tot wijziging van Besluit 1999/478/EG inzake vernieuwing van het Raadgevend Comité voor de visserij en de aquacultuur
(2004/864/EG)
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
Het is voor de Commisie van belang om over de vraagstukken die rijzen bij de vaststelling van een gemeenschappelijk visserijbeleid (GVB), de mening van de betrokken belangensferen in te winnen. Bij Besluit 71/128/EEG van de Commissie (1) is een Raadgevend Comité voor de visserijsector (RCV) ingesteld, maar dat besluit is vervangen door Besluit 1999/478/EG van de Commissie van 14 juli 1999 inzake vernieuwing van het Raadgevend Comité voor de visserij en de aquacultuur (2). De samenstelling van het Raadgevend Comité voor de visserij en de aquacultuur (RCVA) is vastgesteld in artikel 3 van Besluit 1999/478/EG. |
(2) |
Bij Besluit 1999/478/EG zijn vier werkgroepen ingesteld die de adviezen van het comité moeten voorbereiden; werkgroep 2 is belast met aquacultuur. |
(3) |
Gelet op de snelle groei van de Europese aquacultuur in de laatste jaren moeten de belangen van deze sector beter vertegenwoordigd zijn in het RCVA. De vice-voorzitter van werkgroep 2 zou derhalve ook lid van het comité moeten worden. Besluit 1999/478/EG moet dienovereenkomstig worden gewijzigd, |
BESLUIT:
Artikel 1
Artikel 3 van Besluit 1999/478/EG wordt als volgt gewijzigd:
a) |
De eerste zin wordt vervangen door: „Het comité bestaat uit 21 leden, hierna „leden van het comité” te noemen.”. |
b) |
Punt 2 wordt vervangen door: „2. In het comité hebben bovendien rechtens zitting de voorzitter en de vice-voorzitter van het comité voor de sectoriële dialoog „visserij” en de voorzitters en vice-voorzitters van de werkgroepen 1, 2, 3 en 4, zoals bedoeld in artikel 7.”. |
Artikel 2
Dit besluit treedt in werking op de derde dag volgende op die van zijn bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Gedaan te Brussel, 16 december 2004.
Voor de Commissie
Joe BORG
Lid van de Commissie
(1) PB L 68 van 22.3.1971, blz. 18.
(2) PB L 187 van 20.7.1999, blz. 70.
Rectificaties
17.12.2004 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 370/92 |
Rectificatie van Besluit 2003/452/EG van de Raad van 26 mei 2003 inzake de sluiting van een protocol tot aanpassing van de handelsaspecten van de Europaovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, optredend in het kader van de Europese Unie, enerzijds, en de Republiek Slovenië, anderzijds, in verband met de resultaten van de onderhandelingen over nieuwe wederzijdse landbouwconcessies
( Publicatieblad van de Europese Unie L 152 van 20 juni 2003 )
Bladzijde 26, bijlage, volgnummer 09.1543, Kersensap:
De hele regel wordt geschrapt.