EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2008:038:FULL

Publicatieblad van de Europese Unie, C 38, 12 februari 2008


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-2474

Publicatieblad

van de Europese Unie

C 38

European flag  

Uitgave in de Nederlandse taal

Mededelingen en bekendmakingen

51e jaargang
12 februari 2008


Nummer

Inhoud

Bladzijde

 

II   Mededelingen

 

MEDEDELINGEN VAN DE INSTELLINGEN EN ORGANEN VAN DE EUROPESE UNIE

 

Commissie

2008/C 038/01

Toelichtingen op de gecombineerde nomenclatuur van de Europese Gemeenschappen

1

2008/C 038/02

Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie (Zaak COMP/M.4819 — CommScope/Andrew) ( 1 )

2

 

IV   Informatie

 

INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE INSTELLINGEN EN ORGANEN VAN DE EUROPESE UNIE

 

Commissie

2008/C 038/03

Wisselkoersen van de euro

3

 

INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE LIDSTATEN

2008/C 038/04

Beknopte informatie van de lidstaten betreffende overheidssteun die wordt verleend krachtens Verordening (EG) nr. 68/2001 van de Commissie betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op opleidingssteun ( 1 )

4

2008/C 038/05

Beknopte informatie van de lidstaten betreffende overheidssteun die wordt verleend krachtens Verordening (EG) nr. 2204/2002 van de Commissie betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op staatssteun voor werkgelegenheid ( 1 )

7

 

V   Bekendmakingen

 

BESTUURLIJKE PROCEDURES

 

Commissie

2008/C 038/06

Oproep tot het indienen van voorstellen — EACEA/31/07 — Jeugd voor de wereld: samenwerking met niet-buurlanden van de Europese Unie — Programma Jeugd in actie

8

 

PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK MEDEDINGINGSBELEID

 

Commissie

2008/C 038/07

Staatssteun — Frankrijk — Steunmaatregel C 50/07 (ex N 894/06) — Steunregeling voor de ontwikkeling van solidaire en verantwoordelijke ziekteverzekeringsovereenkomsten — Uitnodiging overeenkomstig artikel 88, lid 2, van het EG-verdrag opmerkingen te maken ( 1 )

10

 

Rectificaties

2008/C 038/08

Rectificatie van de Steunmaatregelen van de staten — Italië — Steunmaatregel van de staten C 37/07 (ex NN 36/07) — Vermeende aan en door de luchthaven Alghero ten gunste van Ryanair en andere luchtvervoerders toegekende staatssteun — Uitnodiging overeenkomstig artikel 88, lid 2, van het EG-Verdrag opmerkingen te maken (PB C 12 van 17.1.2008)

19

 


 

(1)   Voor de EER relevante tekst

NL

 


II Mededelingen

MEDEDELINGEN VAN DE INSTELLINGEN EN ORGANEN VAN DE EUROPESE UNIE

Commissie

12.2.2008   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 38/1


Toelichtingen op de gecombineerde nomenclatuur van de Europese Gemeenschappen

(2008/C 38/01)

Gelet op artikel 9, lid 1, onder a, tweede gedachtenstreepje, van Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad van 23 juli 1987 (1) met betrekking tot de tarief- en statistieknomenclatuur en het gemeenschappelijk douanetarief, worden de toelichtingen op de gecombineerde nomenclatuur van de Europese Gemeenschappen (2) als volgt gewijzigd:

Op bladzijde 363:

HOOFDSTUK 90

OPTISCHE INSTRUMENTEN, APPARATEN EN TOESTELLEN; INSTRUMENTEN, APPARATEN EN TOESTELLEN, VOOR DE FOTOGRAFIE EN DE CINEMATOGRAFIE; MEET-, VERIFICATIE-, CONTROLE- EN PRECISIE-INSTRUMENTEN, -APPARATEN EN -TOESTELLEN; MEDISCHE EN CHIRURGISCHE INSTRUMENTEN, APPARATEN EN TOESTELLEN; DELEN EN TOEBEHOREN VAN DEZE INSTRUMENTEN, APPARATEN EN TOESTELLEN

Algemeen

Na de bestaande tekst wordt de volgende tekst ingevoegd:

„Delen van statieven van dit hoofdstuk moeten worden ingedeeld op grond van het materiaal waarvan ze zijn vervaardigd.”.


(1)  PB L 256 van 7.9.1987, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1352/2007 (PB L 303 van 21.11.2007, blz. 3).

(2)  PB C 50 van 28.2.2006, blz. 1.


12.2.2008   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 38/2


Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie

(Zaak COMP/M.4819 — CommScope/Andrew)

(Voor de EER relevante tekst)

(2008/C 38/02)

Op 3 december 2007 heeft de Commissie besloten geen bezwaar aan te tekenen tegen bovenvermelde aangemelde concentratie en deze verenigbaar met de gemeenschappelijke markt te verklaren. Deze beschikking is gebaseerd op artikel 6, lid 1, onder b), van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad. De volledige tekst van de beschikking is slechts beschikbaar in het Engels en zal openbaar worden gemaakt na verwijdering van eventuele bedrijfsgeheimen. De tekst is beschikbaar:

op de website „concurrentie” van de Europese Commissie (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Deze website biedt verschillende mogelijkheden om individuele concentratiebeschikkingen op te zoeken, onder meer op bedrijfsnaam, nummer van de zaak, datum en sector;

in elektronische vorm op de EUR-Lex website onder documentnummer 32007M4819. EUR-Lex is het geïnformatiseerde documentatiesysteem voor de communautaire wetgeving (http://eur-lex.europa.eu).


IV Informatie

INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE INSTELLINGEN EN ORGANEN VAN DE EUROPESE UNIE

Commissie

12.2.2008   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 38/3


Wisselkoersen van de euro (1)

11 februari 2008

(2008/C 38/03)

1 euro=

 

Munteenheid

Koers

USD

US-dollar

1,4542

JPY

Japanse yen

155,42

DKK

Deense kroon

7,4538

GBP

Pond sterling

0,74620

SEK

Zweedse kroon

9,4202

CHF

Zwitserse frank

1,6005

ISK

IJslandse kroon

99,24

NOK

Noorse kroon

8,0265

BGN

Bulgaarse lev

1,9558

CZK

Tsjechische koruna

25,650

EEK

Estlandse kroon

15,6466

HUF

Hongaarse forint

264,47

LTL

Litouwse litas

3,4528

LVL

Letlandse lat

0,6968

PLN

Poolse zloty

3,6138

RON

Roemeense leu

3,6540

SKK

Slowaakse koruna

33,256

TRY

Turkse lira

1,7795

AUD

Australische dollar

1,6061

CAD

Canadese dollar

1,4536

HKD

Hongkongse dollar

11,3376

NZD

Nieuw-Zeelandse dollar

1,8394

SGD

Singaporese dollar

2,0619

KRW

Zuid-Koreaanse won

1 375,96

ZAR

Zuid-Afrikaanse rand

11,3238

CNY

Chinese yuan renminbi

10,4470

HRK

Kroatische kuna

7,2799

IDR

Indonesische roepia

13 487,71

MYR

Maleisische ringgit

4,7160

PHP

Filipijnse peso

59,491

RUB

Russische roebel

35,8710

THB

Thaise baht

46,500

BRL

Braziliaanse real

2,5601

MXN

Mexicaanse peso

15,6428


(1)  

Bron: door de Europese Centrale Bank gepubliceerde referentiekoers.


INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE LIDSTATEN

12.2.2008   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 38/4


Beknopte informatie van de lidstaten betreffende overheidssteun die wordt verleend krachtens Verordening (EG) nr. 68/2001 van de Commissie betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op opleidingssteun

(Voor de EER relevante tekst)

(2008/C 38/04)

Nummer van de steunmaatregel

XT 1/08

Lidstaat

België

Regio

Vlaams Gewest

Benaming van de steunregeling of naam van de onderneming die individuele steun ontvangt

Ad hoc opleidingssteun aan de NV Ikea Belgium te Zaventem (dossier 2007G00100)

Rechtsgrondslag

Decreet betreffende het economisch ondersteuningsbeleid van 31 januari 2003 (Décret relatif à la politique d'aide économique du 31 janvier 2003)

Type maatregel

Individuele steun

Begrotingsmiddelen

Voorziene jaarlijkse uitgaven: —

Totaal van de voorziene steun: 0,941592 mln EUR

Maximale steunintensiteit

In overeenstemming met artikel 4, leden 2 tot en met 7, van de verordening

Datum van tenuitvoerlegging

15.6.2007

Looptijd

15.6.2010

Doelstelling

Algemene opleiding; specifieke opleiding

Economische sectoren

Kleinhandel in meubelen, verlichtingsartikelen en huishoudelijke artikelen, n.e.g.

Naam en adres van de steunverlenende autoriteit

Agentschap Economie

Afdeling Economisch Ondersteuningsbeleid

Koning Albert II laan 35, bus 12

B-1030 Brussel


Nummer van de steunmaatregel

XT 2/08

Lidstaat

België

Regio

Vlaams Gewest

Benaming van de steunregeling of naam van de onderneming die individuele steun ontvangt

Ad hoc opleidingssteun aan de NV INBEV te Leuven (2007G00194)

Rechtsgrondslag

Decreet betreffende het economisch ondersteuningsbeleid van 31 januari 2003 (Décret relatif à la politique d'aide économique du 31 janvier 2003)

Type maatregel

Individuele steun

Begrotingsmiddelen

Voorziene jaarlijkse uitgaven: —

Totaal van de voorziene steun: 0,977311 mln EUR

Maximale steunintensiteit

In overeenstemming met artikel 4, leden 2 tot en met 7, van de verordening

Datum van tenuitvoerlegging

19.11.2007

Looptijd

1.3.2009

Doelstelling

Algemene opleiding; specifieke opleiding

Economische sectoren

Andere be- en verwerkende industrie (NACE 15960)

Naam en adres van de steunverlenende autoriteit

Agentschap Economie

Afdeling Economisch Ondersteuningsbeleid

Koning Albert II laan 35, bus 12

B-1030 Brussel


Nummer van de steunmaatregel

XT 3/08

Lidstaat

België

Regio

Vlaams Gewest

Benaming van de steunregeling of naam van de onderneming die individuele steun ontvangt

Ad hoc opleidingssteun aan de NV MEDIA MARKT — SATURN BELGIUM (dossier 2007G00155)

Rechtsgrondslag

Decreet betreffende het economisch ondersteuningsbeleid van 31 januari 2003 (Décret relatif à la politique d'aide économique du 31 janvier 2003)

Type maatregel

Individuele steun

Begrotingsmiddelen

Voorziene jaarlijkse uitgaven: —

Totaal van de voorziene steun: 0,98312 mln EUR

Maximale steunintensiteit

In overeenstemming met artikel 4, leden 2 tot en met 7, van de verordening

Datum van tenuitvoerlegging

6.8.2007

Looptijd

5.8.2010

Doelstelling

Algemene opleiding; specifieke opleiding

Economische sectoren

Beheersactiviteiten van holdings

Naam en adres van de steunverlenende autoriteit

Agentschap Economie

Afdeling Economisch Ondersteuningsbeleid

Koning Albert II laan 35, bus 12

B-1030 Brussel


Nummer van de steunmaatregel

XT 4/08

Lidstaat

België

Regio

Vlaams Gewest

Benaming van de steunregeling of naam van de onderneming die individuele steun ontvangt

Ad hoc opleidingssteun aan de NV PROCTER AND GAMBLE EUROCOR (dossier 2007G00182)

Rechtsgrondslag

Decreet betreffende het economisch ondersteuningsbeleid van 31 januari 2003 (Décret relatif à la politique d'aide économique du 31 janvier 2003)

Type maatregel

Individuele steun

Begrotingsmiddelen

Voorziene jaarlijkse uitgaven: —

Totaal van de voorziene steun: 0,972776 mln EUR

Maximale steunintensiteit

In overeenstemming met artikel 4, leden 2 tot en met 7, van de verordening

Datum van tenuitvoerlegging

15.10.2007

Looptijd

15.6.2010

Doelstelling

Algemene opleiding; specifieke opleiding

Economische sectoren

Overige groothandel

Naam en adres van de steunverlenende autoriteit

Agentschap Economie

Afdeling Economisch Ondersteuningsbeleid

Koning Albert II laan 35, bus 12

B-1030 Brussel


Nummer van de steunmaatregel

XT 5/08

Lidstaat

België

Regio

Vlaams Gewest

Benaming van de steunregeling of naam van de onderneming die individuele steun ontvangt

Ad hoc opleidingssteun aan de NV TNT EXPRESS BELUX te Zaventem (dossier 2007G00101)

Rechtsgrondslag

Decreet betreffende het economisch ondersteuningsbeleid van 31 januari 2003 (Décret relatif à la politique d'aide économique du 31 janvier 2003)

Type maatregel

Individuele steun

Begrotingsmiddelen

Voorziene jaarlijkse uitgaven: —

Totaal van de voorziene steun: 0,43276 mln EUR

Maximale steunintensiteit

In overeenstemming met artikel 4, leden 2 tot en met 7, van de verordening

Datum van tenuitvoerlegging

18.6.2007

Looptijd

18.6.2010

Doelstelling

Algemene opleiding; specifieke opleiding

Economische sectoren

Koeriers exclusief de nationale posterijen

Naam en adres van de steunverlenende autoriteit

Agentschap Economie

Afdeling Economisch Ondersteuningsbeleid

Koning Albert II laan 35, bus 12

B-1030 Brussel


12.2.2008   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 38/7


Beknopte informatie van de lidstaten betreffende overheidssteun die wordt verleend krachtens Verordening (EG) nr. 2204/2002 van de Commissie betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op staatssteun voor werkgelegenheid

(Voor de EER relevante tekst)

(2008/C 38/05)

Nummer van de steunmaatregel

XE 5/08

Lidstaat

Spanje

Regio

Castilla y León

Benaming van de steunregeling

Subvenciones para la financiación de inversiones en Centros Especiales de Empleo para el año 2008

Rechtsgrondslag

Orden EYE/2071/2007, de 19 de diciembre, por la que se convocan subvenciones para la financiación de inversiones realizadas en Centros Especiales de Empleo para el año 2008 (BOCyL de 27 de diciembre de 2007)

Begrotingsmiddelen

Voorziene jaarlijkse uitgaven: 0,927274 mln EUR

Maximale steunintensiteit

In overeenstemming met artikel 4, leden 2 tot en met 5, en de artikelen 5 en 6 van de verordening

Datum van tenuitvoerlegging

27.12.2007

Duur van de regeling

31.12.2008

Doelstelling

Art. 6: Tewerkstelling van gehandicapte werknemers

Economische sectoren

Alle sectoren van de Gemeenschap  (1)komen in aanmerking voor werkgelegenheidssteun

Naam en adres van de steunverlenende autoriteit

Dirección General de Economía Social

C/ Pío del Río Hortega, No 8-1o

E-47014 Valladolid


(1)  Met uitzondering van de scheepsbouwsector en andere sectoren waarvoor in verordeningen en richtlijnen bijzondere regels betreffende alle staatssteun in de sector zijn vastgesteld.


V Bekendmakingen

BESTUURLIJKE PROCEDURES

Commissie

12.2.2008   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 38/8


OPROEP TOT HET INDIENEN VAN VOORSTELLEN — EACEA/31/07

„Jeugd voor de wereld”: samenwerking met niet-buurlanden van de Europese Unie

Programma „Jeugd in actie”

(2008/C 38/06)

1.   Doelstellingen en beschrijving

De huidige oproep heeft tot doel projecten te ondersteunen die de samenwerking in de jeugdsector tussen de programmalanden en andere partnerlanden dan de EU-buurlanden moeten bevorderen:

stimuleren van de uitwisseling van ervaringen en goede praktijken op het gebied van jeugdzaken en niet-formeel onderwijs;

bijdragen tot de ontwikkeling van jeugdbeleidsinitiatieven, van werk en vrijwilligerswerk in de jeugdsector, alsmede versterken van de capaciteit van jongerenorganisaties/samenwerkingsverbanden en van hun opvang- en begeleidingsmogelijkheden;

ontwikkelen van duurzame vennootschappen en netwerken tussen jongerenorganisaties.

De projecten moeten in het teken van een van de volgende onderwerpen staan:

1.

versterking van het maatschappelijk middenveld, actief burgerschap en democratie;

2.

strijd tegen racisme en vreemdelingenhaat;

3.

dialoog tussen verschillende etnische groepen en religies;

4.

oplossingen en wederopbouw na conflicten;

5.

actieve rol van de vrouw in de maatschappij;

6.

rechten van minderheden.

Deze samenwerking is bedoeld voor de in de jeugdsector werkzame personen, jeugdleiders, buurt- en opbouwwerkers en andere met soortgelijke werkzaamheden belaste personen, jongeren, evenals andere bij jongerenorganisaties en -samenwerkingsverbanden betrokkenen die geïnteresseerd zijn in de verwezenlijking van projecten ter bevordering van de samenwerking op dit gebied.

De huidige oproep betreft actie 3.2 van het programma „Jeugd in actie”.

Het Uitvoerend Agentschap Onderwijs, Audiovisuele media en Cultuur is verantwoordelijk voor de tenuitvoerlegging van deze oproep tot het indienen van voorstellen.

2.   Organisaties die voor subsidie in aanmerking komen

De voorstellen moeten worden ingediend door non-profitorganisaties, niet-gouvernementele organisaties of lokale en regionale instanties. Alleen aanvragen van organisaties die rechtmatig in een van de programmalanden zijn gevestigd, komen voor subsidie in aanmerking.

De programmalanden zijn:

de lidstaten van de Europese Unie (1): België, Bulgarije, Cyprus, Denemarken, Duitsland, Estland, Finland, Frankrijk, Griekenland, Hongarije, Ierland, Italië, Letland, Litouwen, Luxemburg, Malta, Nederland, Oostenrijk, Polen, Portugal, Roemenië, Slovenië, Slowakije, Spanje, Tsjechië, Verenigd Koninkrijk en Zweden;

de landen van de Europese Vrijhandelsassociatie (EVA-landen), die deel uitmaken van de Europese Economische Ruimte (EER): IJsland, Liechtenstein en Noorwegen;

de kandidaat-lidstaten in het kader van de pretoetredingsstrategie in overeenstemming met de algemene beginselen en voorwaarden vastgelegd in de kaderovereenkomsten die met deze landen zijn gesloten voor hun deelname aan communautaire programma's: Turkije.

Bij de projecten dienen partnerorganisaties te zijn betrokken die uit ten minste vier verschillende landen (waaronder het land waar de aanvrager is gevestigd) afkomstig zijn: het betreft hier ten minste twee programmalanden, waarvan ten minste één lidstaat van de Europese Unie, en twee partnerlanden.

3.   Begroting en duur van de projecten

De totale begroting voor de medefinanciering van projecten in het kader van deze oproep wordt geraamd op ongeveer 2 500 000 EUR.

De financiële steun van het Agentschap mag niet meer dan 80 % van de totale subsidiabele kosten van het project beslaan. De maximumsubsidie bedraagt 100 000 EUR.

De projecten moeten zonder uitzondering tussen 1 november 2008 en 31 december 2008 een aanvang nemen en een looptijd van minimaal zes en maximaal twaalf maanden hebben.

4.   Uiterste termijn voor indiening van aanvragen

Aanvragen moeten uiterlijk 15 april 2008 (het poststempel dient als bewijs) naar het Uitvoerend Agentschap Onderwijs, Audiovisuele Media en Cultuur (EACEA) worden verzonden.

5.   Aanvullende informatie

De volledige tekst van deze oproep tot het indienen van voorstellen alsmede de aanvraagformulieren zijn te vinden op het volgende internetadres:

http://eacea.ec.europa.eu/youth/calls2008/action32/index_en.htm

De aanvragen moeten voldoen aan de voorwaarden die worden genoemd in de volledige tekst van onderhavige oproep en worden ingediend met behulp van het speciaal hiertoe bestemde aanvraagformulier.


(1)  Personen uit de landen en gebieden overzee (LGO's), en waar van toepassing de relevante publieke en/of particuliere instellingen en organen in een LGO, komen in aanmerking voor steun uit hoofde van het programma „Jeugd in actie”, afhankelijk van de voorschriften van het programma en de regelingen die gelden in de lidstaat waarmee zij verbonden zijn. De desbetreffende LGO's staan vermeld in bijlage I A van het Besluit van de Raad van 27 november 2001 betreffende de associatie van de LGO met de Europese Economische Gemeenschap („LGO-besluit” (PB L 314 van 30.11.2001, blz. 1)).


PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK MEDEDINGINGSBELEID

Commissie

12.2.2008   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 38/10


STAATSSTEUN — FRANKRIJK

Steunmaatregel C 50/07 (ex N 894/06) — Steunregeling voor de ontwikkeling van solidaire en verantwoordelijke ziekteverzekeringsovereenkomsten

Uitnodiging overeenkomstig artikel 88, lid 2, van het EG-verdrag opmerkingen te maken

(Voor de EER relevante tekst)

(2008/C 38/07)

De Commissie heeft Frankrijk bij schrijven van 13 november 2007, dat na deze samenvatting in de authentieke taal is weergegeven, in kennis gesteld van haar besluit tot inleiding van de procedure van artikel 88, lid 2, van het EG-Verdrag ten aanzien van de bovengenoemde steunmaatregel.

Belanghebbenden kunnen hun opmerkingen over de betrokken steunmaatregel ten aanzien waarvan de Commissie de procedure inleidt, maken door deze binnen een maand vanaf de datum van deze bekendmaking te zenden aan:

Europese Commissie

Directoraat-generaal Mededinging

Griffie Staatssteun

B-1049 Brussel

Fax (32-2) 296 12 42

Deze opmerkingen zullen ter kennis van Frankrijk worden gebracht. Een belanghebbende die opmerkingen maakt, kan, met opgave van redenen, schriftelijk verzoeken om vertrouwelijke behandeling van zijn identiteit.

SAMENVATTING

De Franse autoriteiten hebben een steunregeling voor de ontwikkeling van solidaire en verantwoordelijke ziekteverzekeringsovereenkomsten aangemeld. De bepalingen van deze regeling zijn opgenomen in artikel 88 van de financiële herstelwet nr. 2006-1771 van 30 december 2006 voor 2006 (loi n o 2006-1771 du 30 décembre 2006 de finances rectificative pour 2006  (1)). De Franse autoriteiten zijn van oordeel dat deze maatregelen verenigbaar zijn met de overeenkomstig artikel 87, lid 2, onder a), van het EG-Verdrag geldende voorschriften inzake staatssteun.

Onverminderd haar beoordeling van de andere maatregelen waarin deze wet voorziet, heeft de Commissie besloten de formele onderzoeksprocedure in te leiden om uiting te geven aan haar twijfel met betrekking tot de volgende maatregelen:

1.

de vrijstelling van vennootschapsbelasting en bedrijfsbelasting voor het beheer van solidaire en verantwoordelijke verzekeringsovereenkomsten en

2.

de egalisatiereserve.

De eerste aangemelde maatregel is een regeling voor de vrijstelling van vennootschapsbelasting (het nieuwe artikel 207-2 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen (Code général des impôts, hierna „CGI” genoemd) en van de bedrijfsbelasting (artikel 1461-1ovan het CGI) voor beheer van zogeheten solidaire en verantwoordelijke („solidaire et responsable”) ziekteverzekeringsovereenkomsten. De toepassing van deze regeling zou losstaan van het statuut van de verzekeringsinstelling.

Om een nationale maatregel als staatssteun aan te kunnen merken, is vereist dat aan elk van de volgende voorwaarden is voldaan: 1. met de betrokken maatregel wordt uit staatsmiddelen een voordeel verleend; 2. de selectiviteit van bedoelde maatregel; en 3. de ongunstige invloed op het handelsverkeer tussen de lidstaten en de daaruit voortvloeiende vervalsing van de mededinging.

Aangezien Frankrijk ermee instemt dat de aangemelde maatregelen als staatssteun worden aangemerkt, beperkt de Commissie zich in het bijgaande besluit tot een beknopt onderzoek en concludeert zij dat de aangemelde maatregelen staatssteun vormen.

Artikel 87, lid 2, onder a), luidt als volgt: „2. Met de gemeenschappelijke markt zijn verenigbaar: steunmaatregelen van sociale aard aan individuele verbruikers op voorwaarde dat deze toegepast worden zonder onderscheid naar de oorsprong van de producten”.

Op grond van deze bepaling is een steunmaatregel verenigbaar met de gemeenschappelijke markt wanneer aan de volgende voorwaarden wordt voldaan:

1.

de steun moet van sociale aard zijn;

2.

de steun moet aan individuele verbruikers worden toegekend;

3.

de steun moet worden toegekend zonder onderscheid naar de oorsprong van het product.

In deze fase betwijfelt de Commissie of aan deze drie voorwaarden is voldaan en of deze steun bijgevolg op grond van deze bepaling als verenigbaar met de gemeenschappelijke markt kan worden verklaard.

Vrijstelling van vennootschapsbelasting en bedrijfsbelasting voor het beheer van solidaire en verantwoordelijke verzekeringsovereenkomsten

De maatregel is in het algemeen duidelijk van sociale aard (eerste criterium), aangezien hij tot doel heeft personen die wegens hun leeftijd, gezondheidstoestand of hun inkomen moeilijkheden ondervinden om een aanvullende ziektekostenverzekering af te sluiten, in staat te stellen voor een dergelijke polis in aanmerking te komen. Bepaalde uitvoeringsvoorschriften moeten evenwel nog worden vastgelegd.

De maatregel is evenwel niet rechtstreeks gericht tot individuele verbruikers (tweede criterium), maar wel tot de verzekeringsmaatschappijen die subsidiabele polissen zullen aanbieden. Volgens de Franse autoriteiten zullen de individuele verbruikers indirect voordeel halen uit de aan de verzekeringsmaatschappijen verleende steun, omdat: 1. de toekenning van de steun gekoppeld is aan voorwaarden inzake het verlenen van een polis aan personen die moeilijkheden ondervinden om een aanvullende ziektekostenverzekering af te sluiten; 2. de steun de verzekeringsmaatschappijen in staat zal stellen de kosten te dragen die het naleven van de verplichtingen met betrekking tot het beheer van deze soort verzekeringspolissen meebrengt; 3. de concurrentiewerking ervoor zal zorgen dat door middel van de aan de verbruker gevraagde premie de ontvangen steunenbedragen ten goede komen aan de verbruiker, aangezien talrijke bestaande of potentiële marktdeelnemers aanspraak zullen kunnen maken op de steunregeling.

De Commissie betwijfelt of het mogelijk is te garanderen dat louter door het marktmechanisme ervoor kan worden gezorgd dat het voordeel van de steun volledig ten goede komt aan de individuele verbruikers — zoals op grond van artikel 87, lid 2, onder a), van het EG-Verdrag is vereist. Deze twijfel wordt versterkt door de in acht te nemen drempelwaarden die kunnen resulteren in een beperking van het aantal maatschappijen dat dit soort polis aanbiedt en die dus eventueel de mededinging kunnen belemmeren.

De Commissie heeft ook bedenkingen bij de inachtneming van de voorwaarde dat de steunmaatregelen moeten worden toegepast zonder onderscheid naar de oorsprong van het product (derde criterium). Om na te gaan of een steunmaatregel wordt toegepast zonder onderscheid naar de oorsprong van de producten, moet worden onderzocht of de verbruikers de steun ontvangen ongeacht de marktdeelnemer die het product of de dienst levert die de door de betrokken lidstaat aangevoerde sociale doelstelling kan vervullen. Naast de voorwaarden op het gebied van het soort subsidiabele contracten moeten de verzekeringsmaatschappijen die aanspraak wensen te maken op de regeling, drempelwaarden in acht nemen met het betrekking tot het aantal (120 000/150 000 polissen)/het aandeel (percentage van 80/90 %) van de solidaire en verantwoordelijke overeenkomsten in hun activiteiten.

Door deze drempelwaarden zouden een bepaald aantal instellingen geen aanspraak meer kunnen maken op het voordeel van vrijstelling, hoewel zij de solidaire en verantwoordelijke overeenkomsten zouden aanbieden die de Franse autoriteiten wensen te ondersteunen. De verbruker die zich zou richten tot de instellingen die de drempelwaarden niet bereiken, zou bijgevolg verstoken blijven van het voordeel van de maatregel. Bovendien zouden deze drempels voor bepaalde marktdeelnemers die vrezen niet aan deze drempels te kunnen voldoen, een belemmering kunnen vormen om tot de desbetreffende markt tot te treden. De bovenstaande redenering betekent dat de drempelwaarden dus tot gevolg zouden hebben dat het aantal instellingen dat dit soort polissen aanbiedt, wordt beperkt.

Belastingaftrek voor de toelagen voor de egalisatievoorzieningen van bepaalde collectieve aanvullende verzekeringscontracten

Wat de belastingaftrek voor de toelagen voor de egalisatievoorzieningen (nieuw artikel 39 onder d) GD van het CGI) betreft, zijn de Franse autoriteiten van oordeel dat de steun een steunmaatregel van sociale aard is die wordt verleend aan individuele verbruikers bij zorgwekkende gebeurtenissen die verband houden met het overlijden, de invaliditeit of de arbeidsongeschiktheid en dat zij in eerste instantie niet tot doel heeft de ontwikkeling te bevorderen van bepaalde activiteiten in de zin van artikel 87, lid 3, onder c), van het EG-Verdrag. De Commissie heeft evenwel bedenkingen bij de toepassing van artikel 87, lid 2, onder a), van het EG-Verdrag. Op grond van de informatie waarover de Commissie thans beschikt, lijkt in deze fase aan geen enkele van de drie voorwaarden te zijn voldaan.

Ten eerste erkent de Commissie dat de doelstelling om alle werknemers en hun gezin aanspraak te laten maken op een aangepaste dekking op het ogenblik dat zij naar aanleiding van een overlijden, invaliditeit of arbeidsongeschiktheid met zorgwekkende gebeurtenissen worden geconfronteerd, sociaal wenselijk is. Op basis van de informatie waarover de Commissie beschikt, kan de sociale aard van de maatregel niet volledig worden aangetoond, indien men uitgaat van het moment waarop de verzekeringsovereenkomst wordt afgesloten, dus voordat er zich zorgwekkende gebeurtenissen hebben voorgedaan. De collectieve overeenkomsten worden namelijk door bedrijven met verzekeringsmaatschappijen afgesloten. Alle werknemers in een bedrijfstak of een onderneming kunnen aanspraak maken op de dekking. Uit de door de Franse autoriteiten verstrekte gegevens blijkt niet duidelijk dat de overwogen regeling categorieën van bijzonder kwetsbare personen in staat stelt aanspraak te maken op deze dekking.

Ten tweede zou de verbruiker/verzekerde — zoals dit ook het geval was bij de eerste onderzochte maatregel — slechts een indirecte begunstigde van de steun zijn. De Franse autoriteiten hebben in deze fase niet aangetoond dat het aan de verzekeringsmaatschappijen verleende voordeel volledig ten goede van de eindverbruikers zal komen. Nog meer dan bij de vorige maatregel het geval was, lijkt het dus hypothetisch en onzeker te zijn dat de steun volledig ten goede zal komen van de eindverbruikers. De overdracht van het voordeel lijkt dus in hoofdzaak afhankelijk te zijn van de mate van daadwerkelijke mededinging op de markt van deze soort overeenkomsten, die thans wordt gekenmerkt door een sterkte concentratie in de handen van de socialeverzekeringsinstellingen. Hun huidige positie zou dus door de beoogde steun versterkt kunnen worden.

Ten derde en zoals hierboven reeds werd uiteengezet, lijkt de hoge mate van concentratie in de handen van socialeverzekeringsinstellingen, die kenmerkend is voor de activiteiten op het gebied van de desbetreffende polissen, te kunnen resulteren in een feitelijke discriminatie ten voordele van deze instellingen. De Commissie is van oordeel dat de toekenning van steun in deze context zou kunnen resulteren in een versterking van een eventuele discriminatie.

Overeenkomstig artikel 14 van Verordening (EG) nr. 659/1999 van de Raad (2) kan alle onrechtmatig verleende steun van de begunstigde worden teruggevorderd.

TEKST VAN DE BRIEF

„Par la présente, la Commission a l'honneur d'informer la France qu'après avoir examiné les informations fournies par vos autorités sur l'aide citée en objet, elle a décidé d'ouvrir la procédure prévue à l'article 88, paragraphe 2, du traité.

I.   PROCÉDURE

(1)

Le 28 décembre 2006, les autorités françaises ont notifié un régime d'aides en faveur du développement des contrats d'assurance-maladie solidaires et responsables repris dans un projet de loi de finances rectificative pour 2006. Les dispositions de ce régime ont entretemps été reprises à l'article 88 de la loi no 2006-1771 du 30 décembre 2006 de finances rectificative pour 2006 (3).

(2)

Le dispositif notifié prévoit également l'abolition progressive des exonérations accordées aux sociétés mutuelles en France au titre de l'impôt sur le revenu et de la taxe professionnelle.

(3)

Par courriers des 22 janvier, 27 mars et 13 juillet 2007, la Commission a demandé à la France de lui fournir des informations complémentaires. La France a répondu respectivement par ses lettres du 26 février, 11 mai et 18 septembre 2007.

(4)

La Commission a, par ailleurs, reçu des courriers d'un tiers formulant des observations au sujet de la réforme projetée.

II.   DESCRIPTION DU RÉGIME

(5)

La base légale du régime est le projet de Loi de finances rectificative pour 2006 qui modifie les articles 207-2, 1461-1o et 39 quinquies GD du code général des impôts (CGI). Le régime notifié prévoit des aides fiscales ayant pour objet de favoriser le développement de la couverture complémentaire maladie de la population française. Le nombre de bénéficiaires estimé par les autorités françaises est supérieur à 1 000.

(6)

Le régime notifié comporte trois dispositifs fiscaux distincts.

Exonérations d'impôt des sociétés et de taxe professionnelle à raison des activités de gestion des contrats solidaires et responsables

(7)

La première mesure notifiée est un régime d'exonération d'impôt sur les sociétés (l'article 207-2 nouveau du CGI) et de taxe professionnelle (article 1461-1o du CGI) à raison des opérations de gestion de certains contrats d'assurance maladie dits “solidaires et responsables”. Ce régime s'appliquerait indépendamment du statut de l'organisme d'assurance. Selon les autorités françaises, ces exonérations accordées à raison des activités de gestion de ces contrats bénéficieraient, lorsqu'elles sont exercées dans des conditions qui garantissent une plus grande solidarité, à l'ensemble des organismes diffusant ces contrats: mutuelles et unions régies par le code de la mutualité, institutions de prévoyance régies par le titre III du livre IX du code de la sécurité sociale ou par le livre VII du code rural ainsi que toutes les entreprises d'assurance régies par le code des assurances.

(8)

L'objectif de cette mesure est, par le développement de ce type de contrats, d'élargir la couverture maladie complémentaire de la population française et de contribuer au succès du parcours de soin instauré dans le cadre de la réforme de l'assurance maladie par la loi no 2004-810 du 13 août 2004. À ce titre, la mesure serait complémentaire du régime d'exonération de la taxe sur les conventions d'assurance qui s'applique au même type de contrats et que la Commission a autorisé par décision (4) du 2 mars 2005.

(9)

Les contrats d'assurance maladie concernés par ce régime d'exonération, dits “solidaires et responsables”, ont été introduits en France en 2001. Il s'agit d'une part, des contrats relatifs à des opérations collectives à adhésion obligatoire, et d'autre part, des contrats relatifs à des opérations individuelles et collectives à adhésion facultative.

(10)

Pour donner droit au régime préférentiel, ces contrats devront satisfaire les conditions suivantes:

Aucune information médicale sur l'assuré ne sera exigée de la part de l'organisme d'assurance pour l'adhésion à des contrats facultatifs.

Le montant des cotisations ou des primes ne sera pas fixé en fonction de l'état de santé de l'assuré.

Les garanties accordées devront obligatoirement couvrir les prestations liées à la prévention et aux consultations du médecin traitant ainsi qu'à ses prescriptions.

Les garanties accordées ne devront pas couvrir les participations aux frais médicaux que l'assuré peut exposer soit à raison de dépassements d'honoraires sur le tarif de certains actes ou de certaines consultations, soit du fait de l'absence de désignation d'un médecin traitant.

(11)

Pour être éligibles, ces organismes devront en outre respecter des seuils relatifs au nombre de contrats maladie complémentaire à caractère solidaire et responsable dans l'ensemble de leur portefeuille d'activités. Ces seuils varient en fonction de la nature des contrats:

les contrats relatifs à des opérations individuelles et collectives à adhésion facultative,

leur part doit représenter 150 000 personnes ou une proportion minimale (fixée par décret) comprise entre 80 % et 90 % de l'ensemble des souscripteurs et membres participants des contrats relatifs à des opérations individuelles et collectives à adhésion facultative souscrits auprès de l'organisme,

les contrats relatifs à des opérations collectives à adhésion obligatoire.

Leur part doit représenter 120 000 personnes ou une proportion minimale (fixée par décret) comprise entre 90 % et 95 % de l'ensemble des souscripteurs et membres participants des contrats relatifs à des opérations individuelles et collectives à adhésion obligatoire souscrits auprès de l'organisme.

(12)

Enfin, ces organismes devront également satisfaire à au moins l'une des conditions suivantes:

mettre en œuvre une modulation tarifaire ou de prise en charge des cotisations en fonction de la situation sociale des souscripteurs et membres participants,

les membres participants et les souscripteurs qui bénéficient d'une aide à l'acquisition d'une assurance complémentaire doivent représenter entre 3 % et 6 % au moins des participants ou souscripteurs de contrats d'assurance maladie relatifs à des opérations individuelles et collectives à adhésion facultative souscrits auprès de l'organisme,

les personnes âgées d'au moins soixante cinq ans doivent représenter entre 15 % et 20 % au moins des membres participants ou souscripteurs de contrats d'assurance maladie souscrits auprès de l'organisme,

les personnes âgées de moins de vingt-cinq ans doivent représenter au moins entre 28 % et 35 % des bénéficiaires de contrats d'assurance maladie souscrits auprès de l'organisme.

(13)

Selon les autorités françaises, ces critères imposent une mutualisation tarifaire ou générationnelle et la réalisation d'un niveau minimum de solidarité effective. Ils viseraient à encourager la diffusion des contrats solidaires et responsables et la couverture de l'ensemble de la population:

soit en maintenant les garanties maladie des adhérents et de leur famille confrontés à des accidents de la vie (décès, chômage, invalidité …) ou dont la situation est précaire (chômeurs, apprentis, personnes dépendantes),

soit en accueillant une proportion significative de personnes jeunes ou âgées, deux catégories qui rencontrent le plus de difficultés pour obtenir une assurance complémentaire santé en raison de la faiblesse de leurs ressources (les jeunes) et du coût potentiel qu'elles représentent (les personnes âgées).

(14)

Ainsi, l'objectif général — diffusion des contrats solidaires et responsables et couverture de l'ensemble de la population — serait-il décliné en différents critères qui permettraient de répondre aux différents enjeux qui se posent en termes de solidarité. Ces critères sont alternatifs dès lors que, selon les autorités françaises, les différents acteurs du marché de l'assurance maladie complémentaire ne seraient pas en mesure, en raison de leur organisation même ou du public auquel ils s'adressent, de les remplir tous simultanément. Le 4o du 2 de l'article 207 du CGI ainsi modifié imposerait en outre que ces critères soient appréciés au niveau des groupes, au titre de leurs activités imposables en France. Cette disposition aurait pour objet d'éviter le contournement du dispositif ou des montages aboutissant à une concentration de ce type de risque dans quelques structures ad hoc, en contradiction avec l'objectif de mutualisation.

(15)

Selon les autorités françaises, ces conditions auraient pour objectif d'inciter les organismes d'assurance, au-delà même de l'effet propre de l'exonération, à développer la diffusion de ces contrats, à participer à la mise en œuvre de la couverture maladie universelle de base et complémentaire et à offrir une couverture maladie complémentaire à l'ensemble de la population dans des conditions tarifaires maîtrisées. Sont visées, en particulier, les personnes dont l'état de santé où les capacités financières ne leur permettent pas de disposer à titre individuel d'une couverture.

(16)

Ce premier dispositif fiscal doit en principe entrer en vigueur à compter du 1er janvier 2008, à l'exception de l'exonération de taxe professionnelle prévue à l'article 1461-1o nouveau du CGI qui s'appliquera pour la première fois aux impositions dues au titre de 2010. Par conséquent, le régime actuel (5) d'exonération de taxe professionnelle, dont bénéficient les mutuelles et leurs unions en raison de leur statut, serait abrogé à compter de 2010.

Soumission progressive des mutuelles et institutions de prévoyance au régime de droit commun de l'impôt des sociétés

(17)

Un deuxième dispositif (article 217 sexdecies du CGI) prévoit, à partir de 2008, la soumission progressive des mutuelles et de leurs unions ainsi que des institutions de prévoyance au régime de droit commun de l'impôt sur les sociétés. Jusqu'en 2013, les mutuelles et leurs unions ainsi que les institutions de prévoyance pourraient déduire de leur résultat imposable, c'est-à-dire de leur résultat réalisé à raison des activités non liées à la gestion des contrats d'assurance maladie solidaires et responsables, des dotations à une réserve spéciale. La dotation serait déductible à concurrence de 100 % du résultat réalisé en 2008, pour finir à 20 % en 2013. Le régime de droit commun serait donc pleinement applicable dès 2014. Les sommes prélevées sur cette réserve seraient ensuite rapportées au résultat imposable. Le but de cette transition est, selon les autorités françaises, de permettre aux mutuelles de constituer les fonds propres nécessaires à garantir leur solvabilité, une fois soumises au régime de droit commun.

Déduction fiscale des dotations aux provisions d'égalisation afférent à certains contrats d'assurances complémentaires collectifs

(18)

Le troisième dispositif fiscal notifié permet la déduction fiscale des dotations aux provisions d'égalisation afférent à certains contrats d'assurances complémentaires collectifs (article 39 quinquies GD nouveau du CGI). En effet, la constitution d'une provision technique d'égalisation est prévue par la réglementation comptable et prudentielle des organismes d'assurance. Elle est destinée à faire face aux fluctuations de sinistralité afférentes aux opérations collectives couvrant les risques de décès ou de dommages corporels (incapacité et invalidité). Ces fluctuations de résultat seraient liées à l'exécution effective des garanties prévues par les contrats d'assurance souscrits par rapport aux hypothèses de mise en œuvre des obligations de garanties qui avaient été retenues lors de l'élaboration de la tarification des primes d'assurances. La provision permet le lissage des résultats techniques afférents aux opérations concernées en vue de couvrir des fluctuations de sinistralité importantes susceptibles d'être constatées ultérieurement.

(19)

La provision pour égalisation est une aide complémentaire à l'exonération d'impôt sur les sociétés sur le risque maladie. Selon les autorités françaises, elle participe ainsi à l'objectif général de développement et d'amélioration de l'offre, par les organismes d'assurances, des garanties de prévoyance souscrites dans le cadre d'une procédure de désignation. Sont concernées les garanties collectives complémentaires résultant de conventions ou accords collectifs professionnels ou interprofessionnels, d'accords d'entreprises ou de décisions de l'employeur réalisées dans le cadre d'une procédure de désignation. L'objectif de cette mesure serait d'encourager la conclusion de ce type de contrats susceptibles d'assurer une meilleure couverture maladie complémentaire de la population et de promouvoir une plus grande solidarité entre les assurés.

(20)

Selon les autorités françaises, la désignation permet en outre d'obtenir de l'organisme désigné un rapport cotisation/garantie plus avantageux et de faire accéder tous les salariés d'un secteur économique aux même garanties, quelle que soit la taille de l'entreprise à laquelle ils appartiennent. Elle impliquerait également un réexamen périodique des modalités d'organisation de la mutualisation des risques et de la désignation de l'organisme considéré.

(21)

Cette mesure permettrait d'améliorer, au bénéfice du consommateur individuel, la maîtrise des tarifs et la qualité des prestations servies lors de la réalisation de risques graves comme l'invalidité, l'incapacité ou le décès qui ont pour l'assuré ou sa famille des conséquences sociales et financières significatives (dépenses supplémentaires, pertes de revenus, exclusion etc.).

(22)

Plus précisément, le mécanisme de la provision en faveur des garanties décès, invalidité et incapacité souscrites dans le cadre d'une procédure de désignation vise à permettre aux organismes d'assurance:

la prise en charge des écarts déficitaires sur ce type de contrats, par rapport à la moyenne prévue à l'origine, qui pourraient résulter des aléas de sinistralité (montant, nombres) ou de la dérive du risque (changements des données à partir desquelles avait été faite la tarification initiale),

l'amélioration des fonds propres et de la marge de solvabilité des organismes qui proposent ces opérations grâce à la constitution de la réserve spéciale.

(23)

En d'autres termes, la provision procure aux organismes assureurs, aux employeurs et aux salariés, pour cette catégorie de contrats, des marges de manœuvre en termes de tarifs et de sécurité, puisqu'elle permet de réduire le coût fiscal de ces opérations et de couvrir les écarts de sinistralité constatés par rapport aux données retenues lors de la tarification. Cette exigence de sécurité et de maîtrise des tarifs est particulièrement importante s'agissant de contrats pour lesquels la cotisation est fixée de manière uniforme pour l'ensemble des salariés de l'entreprise, de l'établissement ou de la branche professionnelle ou de catégories objectives d'entre eux.

(24)

En pratique, la dotation annuelle à la provision est admise en déduction dans la limite du bénéfice technique des opérations concernées. Son montant total ne peut excéder 130 % du montant total des cotisations afférentes à l'ensemble de ces opérations réalisées au cours de l'exercice. La provision est affectée à la compensation des résultats techniques déficitaires de l'exercice dans l'ordre d'ancienneté des dotations annuelles.

(25)

Les dotations annuelles non utilisées dans un délai de dix ans sont transférées dans une réserve spéciale. Le montant de cette réserve spéciale ne peut excéder 70 % du montant total des cotisations afférentes à l'ensemble des opérations concernées réalisées au cours de l'exercice. L'excédent des reprises de dotations est rapporté au bénéfice imposable.

(26)

Par ailleurs, les autorités françaises envisagent également la mise en œuvre de deux autres dispositifs fiscaux qu'elles considèrent comme des mesures générales ne devant pas faire l'objet d'une notification au titre de l'article 88, paragraphe 3, du traité. Il s'agit:

d'une exonération de taxe professionnelle (prévue à l'article 1461-9o nouveau du code général des impôts) au profit de certains groupements de moyens constitués sous la forme d'associations régies par la loi du 1er juillet 1901 ou de groupements d'intérêt économique, au titre des opérations de gestion et d'administration réalisées pour le compte de l'AGIRC (6) et de l'ARRCO (7),

de la création (prévue à l'article 223 A du code général des impôts) d'un régime de groupe similaire à celui existant pour les groupes capitalistiques pour les entreprises d'assurance qui ne sont pas dotées de capital et qui établissent des comptes combinés.

III.   APPRÉCIATION DU RÉGIME

A.   Portée de la présente décision

(27)

Tout d'abord, il y a lieu de préciser que la présente décision concerne uniquement les mesures notifiées à la Commission qui constituent des aides nouvelles, c'est-à-dire:

1)

l'exonération d'impôt des sociétés et de taxe professionnelle à raison des activités de gestion des contrats solidaires et responsables [point (7) ci-dessus] et

2)

la réserve d'égalisation [point (18) ci-dessus].

(28)

Elle ne concerne donc pas les mesures décrites au paragraphe (26) ci-dessus qui n'ont pas été formellement notifiées à la Commission, et dont la France considère qu'elles ne contiennent pas d'aides d'État (8).

(29)

Elle ne concerne pas non plus la deuxième mesure notifiée, i.e. le régime de soumission progressive des mutuelles au régime de droit commun en matière d'impôt des sociétés (et par voie de conséquence, au régime de droit commun de la taxe professionnelle). La Commission considère en effet que cette soumission progressive doit être évaluée dans le cadre de l'évaluation du régime actuel auquel sont soumises les mutuelles et de son extinction progressive.

B.   Caractère d'aide des mesures évaluées

(30)

Selon l'article 87, paragraphe 1, du traité, sont “incompatibles avec le marché commun, dans la mesure où elles affectent les échanges entre États membres, les aides accordées par les États ou au moyen de ressources d'État, sous quelque forme que ce soit, qui faussent ou menacent de fausser la concurrence en favorisant certaines entreprises ou certaines productions”.

(31)

La qualification d'une mesure en tant qu'aide d'État suppose que les conditions cumulatives suivantes soient remplies, à savoir que: 1) la mesure en question confère un avantage au moyen de ressources d'État; 2) cet avantage soit sélectif et 3) la mesure en cause fausse ou menace de fausser la concurrence et soit susceptible d'affecter les échanges entre États membres.

(32)

La qualification d'aide d'État étant admise par la France en ce qui concerne les mesures notifiées, la Commission se contente ici d'une analyse succincte de cette qualification.

(33)

Les exonérations ou réductions d'impôt des sociétés et de taxe professionnelle consistent à supprimer ou à réduire une charge que les entreprises concernées devraient normalement supporter. À ce titre, ces exonérations ou réductions fiscales constituent des avantages économiques.

(34)

Ces avantages sont accordés par l'État français qui, ce faisant, renonce à percevoir des recettes fiscales. Il accorde donc cet avantage au moyen de ressources d'État.

(35)

Les mesures notifiées ne sont pas ouvertes à toutes les entreprises. La première mesure est seulement accessible à certaines entreprises du secteur des assurances qui proposent les contrats d'assurance maladie complémentaire solidaires et responsables, répondant en outre à des conditions additionnelles [voir description aux points (9) à (12) ci-dessus]. La seconde mesure à certaines entreprises du secteur des assurances qui proposent les contrats de désignation couvrant certains risques liés au décès, à l'incapacité, à l'invalidité. Ces mesures sont donc sélectives.

(36)

La position des entreprises concernées sera renforcée dans les échanges intracommunautaires et ces entreprises sont actives dans la fourniture de services d'assurance qui sont l'objet d'une intense concurrence tant au niveau national qu'international. Ces mesures sont donc susceptibles de créer des distorsions de concurrence et d'affecter les échanges intracommunautaires.

C.   Compatibilité de la mesure avec le marché commun

(37)

Les mesures notifiées étant constitutives d'aides d'État, il y a lieu de procéder à une analyse de leur compatibilité avec le marché commun. Les autorités françaises considèrent que toutes les mesures notifiées sont des aides d'État compatibles en application de l'article 87, paragraphe 2, sous a, du traité.

(38)

L'article 87, paragraphe 2, sous a, du traité se lit: “2. Sont compatibles avec le marché commun: a) les aides à caractère social octroyées aux consommateurs individuels, à condition qu'elles soient accordées sans discrimination liée à l'origine des produits”.

(39)

Une mesure d'aide d'État est compatible sur la base de cette disposition dès lors que les trois conditions suivantes sont réunies:

1)

l'aide doit avoir un caractère social;

2)

elle doit être accordée aux consommateurs individuels;

3)

elle doit être accordée sans discrimination quant à l'origine du produit.

(40)

À ce stade, la Commission exprime des doutes quant à la satisfaction de ces trois conditions et, par voie de conséquence, quant à la possibilité de déclarer les aides compatibles sur la base de cette disposition.

(41)

Dans l'état actuel du dossier, la Commission ne dispose pas d'éléments permettant de conclure à une compatibilité en application d'autres dispositions du traité.

Exonérations d'impôt des sociétés et de taxe professionnelle à raison des activités de gestion des contrats solidaires et responsables

(42)

Concernant les exonérations d'impôt des sociétés et de taxe professionnelle (article 207-2 nouveau et 1461-1o CGI), le caractère social de la mesure (critère 1) semble globalement bien établi dans la mesure où l'objectif est de permettre aux personnes qui, en raison de leur âge, de leur état de santé ou de leurs ressources, éprouvent des difficultés à accéder à une couverture santé complémentaire. Toutefois, les modalités d'application doivent encore être précisées dans un décret. dont la Commission ne dispose pas à ce stade. La Commission devrait examiner le projet de ce décret avant de se prononcer définitivement sur le caractère social de la mesure, notamment au sujet de la définition des modulations tarifaires à mettre en œuvre pour obtenir le droit à exemption [voir point (12) ci-dessus].

(43)

En revanche, la mesure ne vise pas directement les consommateurs individuels (critère 2) mais bien les entreprises d'assurance qui offriront les contrats éligibles.

(44)

D'après les autorités françaises, les aides accordées aux entreprises bénéficieront indirectement aux consommateurs individuels. D'une part, les aides seraient subordonnées à des conditions tenant à l'accueil des personnes rencontrant des difficultés à accéder à une couverture complémentaire, notamment par le biais de dispositifs de modulation tarifaire. D'autre part, les aides permettraient aux entreprises d'assurance de supporter le coût lié aux contraintes imposées par le régime pour la gestion de ce type de contrats. Enfin, le régime d'aides étant ouvert à de nombreux opérateurs existants ou potentiels, le jeu de la concurrence garantirait le transfert des aides reçues par les entreprises vers le consommateur par le biais de fixation du montant des primes demandées au consommateur.

(45)

La Commission observe à ce stade que l'ampleur du transfert de l'avantage des entreprises vers le consommateur final dépendra essentiellement du bon fonctionnement du marché des contrats d'assurance solidaires et responsables et donc également de l'accès effectif d'un nombre important de concurrents audit marché. Si certains acteurs occupent une position dominante, ils seront sans doute peu enclins à réduire le prix de leurs prestations au profit des consommateurs.

(46)

La Commission estime que la France n'a pas, à ce jour, rapporté la preuve du transfert intégral de l'avantage vers les consommateurs, ni de la mise en place de mécanismes de contrôle permettant de garantir ce transfert intégral. La Commission exprime des doutes quant à la possibilité de garantir le transfert intégral de l'avantage aux consommateurs individuels — tel qu'exigé par l'article 87, paragraphe 2, sous a), du traité — par le seul mécanisme de marché. Ces doutes sont renforcés par la présence des seuils à respecter qui risquent de réduire le nombre d'organismes offrant ce type de contrats et donc, potentiellement, la concurrence (voir ci-dessous).

(47)

La Commission s'interroge également sur le respect de la condition de non discrimination quant à l'origine du produit (critère 3). Pour s'assurer de la satisfaction de cette condition, il y a lieu de vérifier si les consommateurs bénéficient de l'aide en cause quel que soit l'opérateur économique fournissant le produit ou le service susceptible de remplir l'objectif social invoqué par l'État membre concerné. Or, outre les conditions relatives au type de contrats éligibles, les entreprises désireuses de bénéficier du régime doivent respecter des seuils relatifs au nombre (120 000/150 000 contrats) ou à la proportion (taux de 80/90 %) de contrats solidaires et responsables dans leur portefeuille d'activités.

(48)

Les autorités françaises invoquent la nécessité de veiller à ce que, ni les organismes qui offriraient de nombreux contrats de ce type sans atteindre un seuil exprimé uniquement en pourcentage, ni les petits organismes qui auraient pour activité quasi-exclusive ces contrats sans atteindre un seuil purement quantitatif ne soient exclus du mécanisme. Ces seuils comporteraient également un incitant pour développer massivement ce type de contrats et seraient nécessaire pour éviter que l'avantage fiscal ne porte sur une fraction trop faible de l'activité des organismes et ainsi d'atteindre les objectifs de solidarité et de mutualisation.

(49)

La Commission craint toutefois que ces seuils n'aient pour effet d'accroître la sélectivité de la mesure et d'induire, ce faisant, une discrimination potentielle quant à l'origine du produit, sans que cela ne soit nécessaire au regard de l'objectif de la mesure, à savoir d'offrir à l'ensemble de la population française la possibilité d'accéder à une assurance maladie complémentaire. Ainsi, les seuils semblent susceptibles d'exclure un certain nombre d'organismes du bénéfice de l'exonération, alors même que ceux-ci offriraient les contrats solidaires et responsables que les autorités françaises souhaitent soutenir. Le consommateur qui s'adresserait à ces organismes n'atteignant pas les seuils serait par conséquent privé du bénéfice de la mesure. En outre, ces seuils semblent pouvoir constituer une barrière à l'entrée sur le marché considéré pour certains acteurs qui craindraient de ne pas pouvoir les respecter. Selon ce raisonnement, le seuil aurait donc au contraire pour conséquence de réduire le nombre d'organismes offrant ce type de contrats. Dans ce contexte, la durée illimitée du régime envisagé est également susceptible d'induire le maintien à long terme de ces discriminations.

(50)

La Commission s'interroge également sur l'effet incitatif de ces seuils dans la mesure où ils prennent en compte une mesure statique, relative à l'état du portefeuille à un moment donné, plutôt qu'une mesure dynamique, relative à l'évolution dans le temps du portefeuille des entreprises. Selon les autorités françaises, ces seuils ont été fixés en fonction de la composition actuelle des portefeuilles des organismes d'assurance. La Commission constate toutefois que, à ce stade, aucune information précise n'a pu être fournie par les autorités françaises concernant la répartition actuelle des contrats solidaires et responsables entre les différents acteurs du marché, ni concernant la proportion de ces contrats dans leurs portefeuilles. Pour les acteurs qui auraient actuellement déjà atteint les seuils imposés, l'effet incitatif semble donc limité sans qu'il n'ait été établi que le dispositif en cause soit de nature à favoriser l'entrée de nouveau opérateurs proposant ces contrats. De surcroît, compte tenu des frais qui semblent être associés à la gestion des contrats solidaires et responsables, ces seuils semblent pouvoir décourager de nouveaux acteurs d'entrer sur le marché, voire même encourager certains acteurs à le quitter par crainte de ne pas pouvoir les atteindre rapidement.

(51)

Aucune autre cause de compatibilité n'a été invoquée par la France et la Commission exprime par ailleurs des doutes quant à la compatibilité éventuelle de cette mesure en application d'autres dispositions de l'article 87, paragraphes 2 et 3 du traité.

(52)

Si la compatibilité sur la base de l'article 87, paragraphe 3, sous c, du traité devait être envisagée, la Commission estime que la France n'a pas démontré, à ce stade, le caractère nécessaire et proportionné des nouvelles exonérations envisagées pour atteindre l'objectif décrit. En effet, la Commission observe que la mesure visant les contrats d'assurance maladie solidaires et responsables s'ajoute à l'exonération de la taxe sur les conventions d'assurance, accordée depuis 2004, qui poursuivait également l'objectif de diffusion universelle de ces contrats. Les autorités françaises expliquent que cette exonération ne peut être considérée comme suffisante dans la mesure où un nouveau “parcours de soins” a été mis en place, qui précise le contenu des critères de solidarité et de responsabilité et fixe de nouvelles exigences. Les exonérations sur les opérations liées à la gestion de ces contrats auraient pour but de tenir compte de ces nouvelles exigences, de favoriser le développement des contrats responsables et solidaires par rapport aux autres contrats, mais aussi de favoriser l'accès du plus grand nombre à ces contrats, but que l'exonération de la taxe sur les contrats d'assurance ne permettrait pas d'atteindre seule.

(53)

La Commission ne dispose toutefois à ce jour d'aucune information chiffrée permettant de soutenir cette argumentation, ni concernant l'effet de la mesure d'exonération précédente sur la diffusion des contrats solidaires et responsables, ni concernant le rapport entre l'avantage supplémentaire envisagé et les coûts ou exigences supplémentaires liés à la gestion de ce type de contrats.

Déduction fiscale des dotations aux provisions d'égalisation afférent à certains contrats d'assurances complémentaires collectifs

(54)

Concernant la déduction fiscale des dotations aux provisions d'égalisation (article 39 quinquies GD nouveau du CGI), les autorités françaises considèrent que l'aide présente bien le caractère d'une aide à caractère social octroyée au consommateur individuel lors de la survenance d'événements graves liés au décès, à l'invalidité ou à l'incapacité et qu'elle n'est pas, à titre principal, destinée à faciliter le développement de certaines activités au sens de l'article 87, paragraphe 3, sous c), du traité. La Commission exprime toutefois des doutes quant à l'application de l'article 87, paragraphe 2, sous a), du traité. En effet, sur la base des informations dont elle dispose, aucune des trois conditions ne semble satisfaite à ce stade.

(55)

Premièrement, la Commission reconnaît que l'objectif de permettre à l'ensemble des travailleurs et à leur famille de bénéficier d'une couverture adaptée au moment où ils traversent des évènements graves liés au décès, à l'invalidité, à l'incapacité est socialement souhaitable (critère 1).

(56)

Selon les autorités françaises, les opérations gérées dans le cadre d'une clause de désignation visent à favoriser la couverture la plus large possible des salariés contre les risques faiblement pris en charge par la Sécurité Sociale (décès, incapacité, invalidité). Ces couvertures, mises en œuvre par le jeu du dialogue social entre les représentants des employeurs et des salariés d'un même secteur professionnel, permettraient en particulier d'offrir une protection sociale aux salariés des petites et moyennes entreprises.

(57)

Dans ce contexte, les autorités françaises font valoir que les opérations gérées dans le cadre d'une désignation offriraient en outre des garanties, de par la loi ou de par les conventions, particulièrement favorables aux personnes couvertes:

mutualisation large entre les générations, entre les catégories de salariés (coût plus faible du risque),

unicité de la cotisation (pas de discrimination selon l'âge, le sexe, l'état de santé),

implication des partenaires sociaux d'une branche professionnelle offrant la garantie d'une recherche de l'équilibre permanent des opérations, d'un objectif désintéressé de la gestion, etc.,

portabilité de la couverture sociale d'une entreprise à une autre au sein d'un même secteur,

mise en œuvre de mesures à caractère social (droits gratuits en cas de chômage, pour les enfants à charge, pour les personnes défavorisées, etc.).

(58)

L'organisme assureur désigné se verrait aussi imposer des contraintes de gestion fortes: conditions de réexamen des tarifs particulièrement exigeantes et une absence totale de sélection des salariés couverts impliquant la recherche d'un équilibre de gestion sans profit.

(59)

Toutefois, sur la base des informations dont dispose la Commission, le caractère social de la mesure ne semble pas pleinement démontré si l'on se place au stade de la souscription du contrat d'assurance, c'est-à-dire avant la survenance desdits évènements graves. En effet, les contrats collectifs sont conclus par les entreprises avec les organismes d'assurance et bénéficient à l'ensemble des travailleurs d'un secteur ou d'une entreprise sans qu'il ressorte clairement des informations fournies par les autorités françaises que le dispositif envisagé permette à des catégories de personnes particulièrement vulnérables d'accéder à cette couverture.

(60)

Deuxièmement, comme pour la première mesure analysée, le consommateur/assuré ne serait que le bénéficiaire indirect de l'aide (critère 2). Or, les autorités françaises n'ont pas démontré, à ce stade, que l'intégralité de l'avantage accordé aux organismes d'assurance sera transférée aux consommateurs finals. Dès lors, davantage encore que pour la mesure précédente, ce transfert intégral semble hypothétique et aléatoire. D'une part, le transfert de l'avantage semble dépendre essentiellement du degré de concurrence effective sur le marché de ce type de contrats, actuellement caractérisé par une forte concentration entre les mains des institutions de prévoyance. Leur position actuelle risquerait donc d'être renforcée par l'aide envisagée. D'autre part, un transfert de l'avantage semble pouvoir profiter non seulement aux consommateurs/assurés mais également aux employeurs dans la mesure où ils contribuent également au financement du contrat. En l'absence de mécanismes permettant d'assurer un transfert intégral vers le consommateur de l'avantage résultant de l'immunisation des dotations à la réserve d'égalisation, la Commission exprime des doutes quant à ce transfert intégral.

(61)

Troisièmement, comme évoqué ci-dessus, le haut degré de concentration entre les mains des institutions de prévoyance, qui caractérise actuellement les activités relatives aux contrats de désignation semble pouvoir se traduire par une discrimination de facto au profit de ces institutions (critère 3). La Commission estime que l'octroi d'une aide est susceptible, dans ce contexte, de renforcer d'éventuelles discriminations. À cet égard, la durée illimitée du régime envisagé est également susceptible d'induire le maintien à long terme de ces discriminations.

(62)

Enfin, la France n'a pas invoqué à ce stade la compatibilité éventuelle de ces mesures sur la base d'autres dispositions de l'article 87, paragraphes 2 et 3, du traité.

Compte tenu des considérations qui précédent, la Commission invite .la France, dans le cadre de la procédure de l'article 88, paragraphe 2, du traité, à présenter ses observations et à fournir toute information utile pour l'évaluation de l'aide dans un délai d'un mois à compter de la date de réception de la présente. Elle invite vos autorités à transmettre immédiatement une copie de cette lettre au bénéficiaire potentiel de l'aide.

La Commission rappelle à la France l'effet suspensif de l'article 88, paragraphe 3, du traité et se réfère à l'article 14 du règlement (CE) no 659/1999 du Conseil qui prévoit que toute aide illégale pourra faire l'objet d'une récupération auprès de son bénéficiaire.

Par la présente, la Commission avise la France qu'elle informera les intéressés par la publication de la présente lettre et d'un résumé de celle-ci au Journal officiel de l'Union européenne. Elle informera également les intéressés dans les pays de l'AELE signataires de l'accord EEE par la publication d'une communication dans le supplément EEE du ù officiel, ainsi que l'autorité de surveillance de l'AELE en leur envoyant une copie de la présente. Tous les intéressés susmentionnés seront invités à présenter leurs observations dans un délai d'un mois à compter de la date de cette publication.”


(1)  Journal Officiel de la République Française nr. 303 van 31 december 2006, blz. 20228, tekst nr. 2 (zie http://www.legifrance.gouv.fr).

(2)  PB L 83 van 27.3.1999, blz. 1.

(3)  JO no 303 du 31 décembre 2006 page 20228, texte no 2 (source: http://www.legifrance.gouv.fr)

(4)  Cf. aide d'État no E 20/2004, décision publiée au JO L 296 du 12.11.2005, p. 19.

(5)  Art 1461-1o du CGI.

(6)  Association générale des institutions de retraite des cadres (AGIRC).

(7)  Association des régimes de retraite complémentaire (ARRCO).

(8)  La Commission tient à rappeler que, en l'absence, d'une notification formelle des mesures en cause, l'État membre concerné ne saurait faire valoir une quelconque confiance légitime ou sécurité juridique quant à la légalité ou la compatibilité avec le marché commun des dites mesures. La référence des autorités françaises à ces deux mesures est d'ailleurs sans préjudice de l'exercice par la Commission de ses pouvoirs en application des articles 87 et 88 du traité, y compris s'agissant de la récupération des aides illégales et incompatibles avec le marché commun.


Rectificaties

12.2.2008   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 38/19


Rectificatie van de Steunmaatregelen van de staten — Italië — Steunmaatregel van de staten C 37/07 (ex NN 36/07) — Vermeende aan en door de luchthaven Alghero ten gunste van Ryanair en andere luchtvervoerders toegekende staatssteun — Uitnodiging overeenkomstig artikel 88, lid 2, van het EG-Verdrag opmerkingen te maken

( Publicatieblad van de Europese Unie C 12 van 17 januari 2008 )

(2008/C 38/08)

Bladzijde 13, in de paragrafen 49 en 51:

in plaats van:

„[tra 70 000 e 80 000]”,

te lezen:

„[tra 7 000 000 e 8 500 000]”.


Top