Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 61986CJ0144

    Arrest van het Hof (Zesde kamer) van 8 december 1987.
    Gubisch Maschinenfabrik KG tegen Giulio Palumbo.
    Verzoek om een prejudiciële beslissing: Corte suprema di Cassazione - Italië.
    EEG-Executieverdrag - Begrip aanhangigheid.
    Zaak 144/86.

    Jurisprudentie 1987 -04861

    ECLI identifier: ECLI:EU:C:1987:528

    61986J0144

    ARREST VAN HET HOF (ZESDE KAMER) VAN 8 DECEMBER 1987. - GUBISCH MASCHINENFABRIK AG TEGEN GIULIO PALUMBO. - VERZOEK OM EEN PREJUDICIELE BESLISSING, INGEDIEND DOOR DE CORTE SUPREMA DI CASSAZIONE. - EEG-EXECUTIEVERDRAG - BEGRIP AANHANGIGHEID. - ZAAK 144/86.

    Jurisprudentie 1987 bladzijde 04861
    Zweedse bijz. uitgave bladzijde 00271
    Finse bijz. uitgave bladzijde 00273


    Samenvatting
    Partijen
    Overwegingen van het arrest
    Beslissing inzake de kosten
    Dictum

    Trefwoorden


    ++++

    VERDRAG BETREFFENDE DE RECHTERLIJKE BEVOEGDHEID EN DE TENUITVOERLEGGING VAN BESLISSINGEN - AANHANGIGHEID - BEGRIP - AUTONOME UITLEGGING - VORDERINGEN MET ZELFDE ONDERWERP EN OORZAAK - VORDERING TOT NIETIGVERKLARING OF ONTBINDING VAN OVEREENKOMST EN VORDERING TOT NAKOMING VAN ZELFDE OVEREENKOMST

    ( EXECUTIEVERDRAG, ARTIKEL*21 )

    Samenvatting


    DE BEGRIPPEN DIE ARTIKEL*21 VAN HET VERDRAG VAN 27*SEPTEMBER*1968 GEBRUIKT OM EEN SITUATIE VAN AANHANGIGHEID TE OMSCHRIJVEN, MOETEN ALS AUTONOME BEGRIPPEN WORDEN OPGEVAT .

    ER IS SPRAKE VAN AANHANGIGHEID IN DE ZIN VAN DIT ARTIKEL WANNEER DE ENE PARTIJ VOOR EEN GERECHT VAN EEN VERDRAGSLUITENDE STAAT EEN VORDERING INSTELT TOT NIETIGVERKLARING OF ONTBINDING VAN EEN INTERNATIONALE VERKOOPOVEREENKOMST, TERWIJL EEN VORDERING VAN DE ANDERE PARTIJ, STREKKENDE TOT NAKOMING VAN DEZELFDE OVEREENKOMST, AANHANGIG IS VOOR EEN GERECHT VAN EEN ANDERE VERDRAGSLUITENDE STAAT .

    Partijen


    IN ZAAK 144/86,

    BETREFFENDE EEN VERZOEK AAN HET HOF KRACHTENS HET PROTOCOL VAN 3 JUNI 1971 BETREFFENDE DE UITLEGGING DOOR HET HOF VAN JUSTITIE VAN HET VERDRAG VAN 27 SEPTEMBER 1968 BETREFFENDE DE RECHTERLIJKE BEVOEGDHEID EN DE TENUITVOERLEGGING VAN BESLISSINGEN IN BURGERLIJKE EN HANDELSZAKEN, VAN DE CORTE SUPREMA DI CASSAZIONE, IN HET ALDAAR AANHANGIG GEDING TUSSEN

    GUBISCH MASCHINENFABRIK KG, TE FLENSBURG,

    EN

    GIULIO PALUMBO, TE ROME,

    OM EEN PREJUDICIELE BESLISSING OVER DE UITLEGGING VAN ARTIKEL 21 VAN HET VERDRAG VAN 27 SEPTEMBER 1968 BETREFFENDE DE RECHTERLIJKE BEVOEGDHEID EN DE TENUITVOERLEGGING VAN BESLISSINGEN IN BURGERLIJKE EN HANDELSZAKEN ( PB*1968, L*299, BLZ.*32 ),

    WIJST

    HET HOF VAN JUSTITIE ( ZESDE KAMER ),

    ADVOCAAT-GENERAAL : G.*F . MANCINI

    GRIFFIER : H.*A . RUEHL, HOOFDADMINISTRATEUR

    GELET OP DE OPMERKINGEN INGEDIEND DOOR :

    - GUBISCH MASCHINENFABRIK KG, VOOR DE SCHRIFTELIJKE PROCEDURE VERTEGENWOORDIGD DOOR E.*MEISSNER, ADVOCAAT TE ROME,

    - DE REGERING VAN DE BONDSREPUBLIEK DUITSLAND, VOOR DE SCHRIFTELIJKE PROCEDURE VERTEGENWOORDIGD DOOR C.*BOEHMER,

    - DE REGERING VAN DE ITALIAANSE REPUBLIEK, VOOR DE SCHRIFTELIJKE PROCEDURE VERTEGENWOORDIGD DOOR O.*FIUMARA,

    - DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN, VOOR DE SCHRIFTELIJKE PROCEDURE EN TER TERECHTZITTING VERTEGENWOORDIGD DOOR G.*BERARDIS,

    GEZIEN HET RAPPORT TER TERECHTZITTING EN TEN VERVOLGE OP DE MONDELINGE BEHANDELING OP 19*MAART*1987,

    GEHOORD DE CONCLUSIE VAN DE ADVOCAAT-GENERAAL TER TERECHTZITTING VAN 11*JUNI*1987,

    HET NAVOLGENDE

    ARREST

    Overwegingen van het arrest


    1 BIJ BESCHIKKING VAN 9 JANUARI 1986, INGEKOMEN TEN HOVE OP 12 JUNI DAARAANVOLGEND, HEEFT DE CORTE SUPREMA DI CASSAZIONE KRACHTENS HET PROTOCOL VAN 3 JUNI 1971 BETREFFENDE DE UITLEGGING DOOR HET HOF VAN JUSTITIE VAN HET VERDRAG VAN 27 SEPTEMBER 1968 BETREFFENDE DE RECHTERLIJKE BEVOEGDHEID EN DE TENUITVOERLEGGING VAN BESLISSINGEN IN BURGERLIJKE EN HANDELSZAKEN ( HIERNA : EXECUTIEVERDRAG ), EEN PREJUDICIELE VRAAG GESTELD OVER DE UITLEGGING VAN ARTIKEL*21 VAN DAT VERDRAG .

    2 DEZE VRAAG IS GEREZEN IN EEN GESCHIL TUSSEN GUBISCH MASCHINENFABRIK KG, TE FLENSBURG ( BONDSREPUBLIEK DUITSLAND ), ( HIERNA : GUBISCH ) EN G.*PALUMBO, TE ROME, BETREFFENDE DE GELDIGHEID VAN EEN VERKOOPOVEREENKOMST . PALUMBO HAD GUBISCH VOOR HET TRIBUNALE TE ROME GEDAGVAARD OM DE BETROKKEN OVEREENKOMST TE HOREN NIETIG VERKLAREN, OP GROND DAT ZIJN VOORLOPIGE BESTELLING WAS INGETROKKEN VOORDAT ZIJ GUBISCH VOOR AANVAARDING HAD BEREIKT . SUBSIDIAIR VORDERDE HIJ NIETIGVERKLARING VAN DE OVEREENKOMST WEGENS WILSGEBREK, EN MEER SUBSIDIAIR ONTBINDING VAN DE OVEREENKOMST OP GROND DAT GUBISCH DE LEVERINGSTERMIJN NIET IN ACHT HAD GENOMEN .

    3 GUBISCH BERIEP ZICH OP ONBEVOEGDHEID VAN HET TRIBUNALE TE ROME OP GROND VAN ARTIKEL*21 EXECUTIEVERDRAG, STELLENDE DAT ZIJ BIJ HET LANDGERICHT FLENSBURG REEDS EEN VORDERING TEGEN PALUMBO HAD INGESTELD, STREKKENDE TOT NAKOMING VAN DIENS VERBINTENIS UIT DE OVEREENKOMST, TE WETEN BETALING VAN DE GEKOCHTE MACHINE .

    4 NADAT HET TRIBUNALE TE ROME DE OP ARTIKEL*21 EXECUTIEVERDRAG GEBASEERDE EXCEPTIE VAN AANHANGIGHEID HAD VERWORPEN, WENDDE GUBISCH ZICH TOT DE CORTE SUPREMA DI CASSAZIONE, DIE DE BEHANDELING VAN DE ZAAK HEEFT GESCHORST EN HET HOF HEEFT VERZOCHT OM EEN PREJUDICIELE BESLISSING OVER DE VOLGENDE VRAAG :

    "OMVAT HET BEGRIP AANHANGIGHEID BEDOELD IN ARTIKEL*21 VAN HET EXECUTIEVERDRAG VAN 27 SEPTEMBER 1968, HET GEVAL WAARIN MET BETREKKING TOT EEN ZELFDE OVEREENKOMST DE ENE PARTIJ VOOR DE RECHTER VAN EEN VERDRAGSLUITENDE STAAT NIETIGVERKLARING ( OF ALTHANS ONTBINDING ) VAN DE OVEREENKOMST VORDERT, TERWIJL DE ANDERE PARTIJ VOOR DE RECHTER VAN EEN ANDERE VERDRAGSLUITENDE STAAT NAKOMING VAN DE OVEREENKOMST VORDERT?"

    5 VOOR EEN NADERE UITEENZETTING VAN DE FEITEN, HET PROCESVERLOOP EN DE BIJ HET HOF INGEDIENDE SCHRIFTELIJKE OPMERKINGEN WORDT VERWEZEN NAAR HET RAPPORT TER TERECHTZITTING . DEZE ELEMENTEN VAN HET DOSSIER WORDEN HIERONDER SLECHTS WEERGEGEVEN VOOR ZOVER DAT NOODZAKELIJK IS VOOR DE REDENERING VAN HET HOF .

    6 TEN EINDE DE VOORGELEGDE VRAAG TE KUNNEN BEANTWOORDEN, MOET EERST WORDEN ONDERZOCHT OF DE BEGRIPPEN DIE IN ARTIKEL*21 EXECUTIEVERDRAG WORDEN GEBRUIKT BIJ DE BESCHRIJVING VAN DE VOORWAARDEN VAN "AANHANGIGHEID" -*WELKE TERM UITSLUITEND VOORKOMT IN HET OPSCHRIFT VAN AFDELING*8 VAN TITEL*II *-, EEN AUTONOME UITLEGGING MOETEN KRIJGEN DAN WEL MOETEN WORDEN OPGEVAT ALS EEN VERWIJZING NAAR HET NATIONALE RECHT VAN EEN DER BETROKKEN LID-STATEN .

    7 GELIJK HET HOF OVERWOOG IN ZIJN ARREST VAN 6*OKTOBER 1976 ( ZAAK 12/76, TESSILI, JURISPR.*1976, BLZ.*1473 ), VERDIENT GEEN VAN DEZE BEIDE ALTERNATIEVEN BIJ UITSLUITING DE VOORKEUR, DAAR DE PASSENDE KEUZE SLECHTS KAN WORDEN GEDAAN VOOR ELKE BEPALING VAN HET VERDRAG AFZONDERLIJK, ZIJ HET IN DIER VOEGE DAT DE VOLLE WERKING VAN DIT VERDRAG IN HET ZICHT VAN DE DOELSTELLINGEN VAN ARTIKEL 220 EEG-VERDRAG IS VERZEKERD .

    8 VOLGENS ZIJN PREAMBULE, WAARIN DE BEWOORDINGEN VAN GENOEMD ARTIKEL*220 GEDEELTELIJK ZIJN OVERGENOMEN, HEEFT HET EXECUTIEVERDRAG IN HET BIJZONDER TOT DOEL, DE ERKENNING EN TENUITVOERLEGGING VAN RECHTERLIJKE BESLISSINGEN TE VERGEMAKKELIJKEN EN IN DE GEMEENSCHAP DE RECHTSBESCHERMING VAN DEGENEN DIE ER GEVESTIGD ZIJN, TE VERGROTEN . ARTIKEL*21 NU MAAKT SAMEN MET ARTIKEL*22, BETREFFENDE DE SAMENHANG, DEEL UIT VAN AFDELING*8 VAN TITEL*II VAN HET VERDRAG, WELKE AFDELING ERTOE STREKT OM, IN HET BELANG VAN EEN GOEDE RECHTSBEDELING IN DE GEMEENSCHAP, PARALLELLE PROCEDURES VOOR DE GERECHTEN VAN DE VERSCHILLENDE VERDRAGSLUITENDE STATEN EN MET ELKAAR STRIJDIGE BESLISSINGEN, DIE DAARVAN HET GEVOLG KUNNEN ZIJN, TE VOORKOMEN . DEZE REGELING WIL DUS IN DE MATE VAN HET MOGELIJKE EN VAN MEET AF AAN UITSLUITEN DAT ER EEN SITUATIE ONTSTAAT ALS BEDOELD IN ARTIKEL*27, LID*3, NAMELIJK DAT EEN BESLISSING NIET WORDT ERKEND WEGENS ONVERENIGBAARHEID MET EEN BESLISSING DIE IN DE AANGEZOCHTE STAAT TUSSEN DEZELFDE PARTIJEN IS GEGEVEN .

    9 IN ZIJN ARREST VAN 30*NOVEMBER*1976 ( ZAAK 42/76, DE WOLF, JURISPR.*1976, BLZ.*1759 ) HEEFT HET HOF OVERIGENS HET BELANG VAN DIE DOELSTELLINGEN VAN HET EXECUTIEVERDRAG OOK BUITEN HET EIGENLIJKE GEBIED VAN DE AANHANGIGHEID ERKEND WAAR HET EROP WEES, DAT HET NIET TE VERENIGEN VALT MET DE ZIN VAN DE ARTIKELEN*26 EN VOLGENDE, BETREFFENDE DE ERKENNING VAN RECHTERLIJKE BESLISSINGEN, OM EEN ZELFDE VORDERING, TUSSEN DEZELFDE PARTIJEN, ALS WAAROP REEDS DOOR DE RECHTER VAN EEN ANDERE VERDRAGSLUITENDE STAAT IS BESLIST, TOEWIJSBAAR TE ACHTEN .

    10 VOORTS ZIJ OPGEMERKT, DAT HET BEGRIP AANHANGIGHEID IN HET RECHT VAN DE VERDRAGSLUITENDE STATEN NIET OVERAL DEZELFDE INHOUD HEEFT, EN DAT MEN, ZOALS HET HOF OPMERKTE IN ZIJN ARREST VAN 7 JUNI 1984 ( ZAAK 129/83, ZELGER, JURISPR.*1984, BLZ.*2397 ), NIET TOT EEN GEMEENSCHAPPELIJK BEGRIP AANHANGIGHEID KAN KOMEN DOOR DE VERSCHILLENDE NATIONALE BEPALINGEN NAAST ELKAAR TE LEGGEN .

    11 GELET OP BOVENGENOEMDE DOELSTELLINGEN VAN HET EXECUTIEVERDRAG EN IN AANMERKING GENOMEN DAT ARTIKEL*21, IN PLAATS VAN TE VERWIJZEN NAAR DE TERM "AANHANGIGHEID" ZOALS DIE WORDT GEBRUIKT IN HET RECHT VAN DE VERSCHILLENDE VERDRAGSLUITENDE STATEN, EEN AANTAL MATERIELE VOORWAARDEN OPSOMT ALS ELEMENTEN VAN EEN DEFINITIE, MOET WORDEN GECONCLUDEERD, DAT DE BEGRIPPEN DIE ARTIKEL*21 GEBRUIKT OM EEN SITUATIE VAN AANHANGIGHEID TE OMSCHRIJVEN, ALS AUTONOME BEGRIPPEN MOETEN WORDEN OPGEVAT .

    12 DIT IS NIET IN TEGENSPRAAK MET VOORNOEMD ARREST VAN 7*JUNI*1984, WAARIN HET HOF OVERWOOG DAT DE VRAAG OP WELK TIJDSTIP EEN ZAAK MOET WORDEN GEACHT DEFINITIEF BIJ EEN GERECHT TE ZIJN AANGEBRACHT IN DE ZIN VAN ARTIKEL*21 EXECUTIEVERDRAG, VOOR ELK GERECHT NAAR ZIJN EIGEN NATIONAAL RECHT MOET WORDEN BEOORDEELD EN BESLIST . DEZE REDENERING BERUST IMMERS OP HET FEIT, DAT GENOEMD ARTIKEL NIETS ZEGT OVER DE AARD VAN DE DESBETREFFENDE PROCESSUELE FORMALITEITEN, AANGEZIEN HET DOEL VAN HET EXECUTIEVERDRAG NIET IS GELEGEN IN DE EENMAKING VAN DEZE FORMALITEITEN, DIE NAUW SAMENHANGEN MET DE INRICHTING VAN DE RECHTERLIJKE ORGANISATIE IN DE VERSCHILLENDE STATEN . ZIJ KAN DUS NIET AFDOEN AAN DE UITLEGGING VAN DE MATERIELE INHOUD VAN DE IN ARTIKEL*21 GENOEMDE AANHANGIGHEIDSVOORWAARDEN .

    13 DE VRAAG OF EEN PROCESSITUATIE ALS ZICH IN CASU VOORDOET, ONDER ARTIKEL*21 VALT, MOET DUS WORDEN BEOORDEELD IN HET LICHT VAN BOVENGENOEMDE DOELSTELLINGEN EN ER ZORG VOOR DRAGEND, DE SAMENHANG TUSSEN DE BEPALINGEN VAN DE ARTIKELEN*21 EN*27, SUB*3, TE VERZEKEREN . KENMERKEND VOOR DIE SITUATIE IS, DAT DE ENE PARTIJ VOOR EEN GERECHT VAN EERSTE AANLEG EEN VORDERING HEEFT INGESTELD, STREKKENDE TOT NAKOMING VAN EEN VERBINTENIS IN HET KADER VAN EEN INTERNATIONALE VERKOOPOVEREENKOMST, EN VERVOLGENS GECONFRONTEERD WORDT MET EEN DOOR DE WEDERPARTIJ IN EEN ANDERE VERDRAGSLUITENDE STAAT INGESTELDE VORDERING TOT NIETIGVERKLARING OF ONTBINDING VAN DEZELFDE OVEREENKOMST .

    14 IN DE EERSTE PLAATS ZIJ OPGEMERKT, DAT ARTIKEL*21 VOLGENS ZIJN BEWOORDINGEN VAN TOEPASSING IS, WANNEER DE PARTIJEN IN DE TWEE GEDINGEN DEZELFDE ZIJN EN DE VORDERINGEN HETZELFDE ONDERWERP BETREFFEN EN OP DEZELFDE OORZAAK BERUSTEN; VERDERE VOORWAARDEN WORDEN NIET GESTELD . OOK AL ONDERSCHEIDT DE DUITSE VERSIE VAN ARTIKEL*21 NIET UITDRUKKELIJK TUSSEN "ONDERWERP" EN "OORZAAK", TOCH MOET ZIJ OP DEZELFDE WIJZE WORDEN VERSTAAN ALS DE ANDERE TAALVERSIES, DIE ALLE DAT ONDERSCHEID WEL KENNEN .

    15 DE PROCESSITUATIE WAAROM HET IN DE PREJUDICIELE VRAAG GAAT, WORDT GEKENMERKT DOOR HET FEIT DAT DEZELFDE PARTIJEN BETROKKEN ZIJN IN TWEE GESCHILLEN IN VERSCHILLENDE VERDRAGSLUITENDE STATEN, DIE OP DEZELFDE "OORZAAK", DAT WIL ZEGGEN DEZELFDE CONTRACTUELE VERHOUDING BERUSTEN . DE VRAAG IS DUS, OF DE TWEE GESCHILLEN OOK HETZELFDE "ONDERWERP" BETREFFEN, WANT IN HET EERSTE GEVAL STREKT DE VORDERING TOT NAKOMING VAN DE OVEREENKOMST, EN IN HET TWEEDE GEVAL TOT NIETIGVERKLARING OF ONTBINDING ERVAN .

    16 IN HET BIJZONDER WANNEER HET ZOALS IN CASU GAAT OM INTERNATIONALE VERKOOP VAN LICHAMELIJKE ROERENDE ZAKEN, WORDT MET DE VORDERING TOT NAKOMING VAN DE OVEREENKOMST KENNELIJK BEOOGD DEZE TE DOEN NALEVEN, TERWIJL DE VORDERING TOT NIETIGVERKLARING EN ONTBINDING ER JUIST TOE STREKT, ER IEDERE WERKING AAN TE ONTNEMEN . CENTRAAL IN BEIDE GEDINGEN STAAT DUS DE VERBINDENDHEID VAN DE OVEREENKOMST . INDIEN DE VORDERING TOT NIETIGVERKLARING OF ONTBINDING HET LAATST IS INGESTELD, KAN ZIJ ZELFS BESCHOUWD WORDEN ALS EEN VERWEERMIDDEL TEGEN DE EERSTE VORDERING, IN DE VORM VAN EEN ZELFSTANDIGE ACTIE VOOR EEN GERECHT VAN EEN ANDERE VERDRAGSLUITENDE STAAT .

    17 VANUIT DIT PROCESSUELE GEZICHTSPUNT KAN MEN NIET ANDERS DAN STELLEN, DAT DE TWEE GEDINGEN HETZELFDE ONDERWERP BETREFFEN, AANGEZIEN DIT LAATSTE BEGRIP NIET TOT DE FORMELE IDENTITEIT VAN DE TWEE VORDERINGEN BEPERKT KAN ZIJN .

    18 INDIEN IMMERS IN EEN GEVAL ALS HET ONDERHAVIGE DE OMSTREDEN VRAGEN BETREFFENDE EEN ZELFDE INTERNATIONALE VERKOOPOVEREENKOMST NIET UITSLUITEND BESLECHT WERDEN DOOR HET GERECHT WAAR DE VORDERING TOT NAKOMING AANHANGIG IS EN DAT ALS EERSTE IS AANGEZOCHT, ZOU DE PARTIJ DIE NAKOMING VAN DE OVEREENKOMST VORDERT, HET RISICO LOPEN, DAT EEN TE HAREN GUNSTE GEGEVEN BESLISSING NIET WORDT ERKEND OP GROND VAN ARTIKEL*27, SUB*3, OOK AL ZOU HET EVENTUEEL DOOR DE WEDERPARTIJ AANGEVOERDE VERWEER, DAT DE OVEREENKOMST NIET VERBINDEND IS, ZIJN AFGEWEZEN . HET LEIDT IMMERS GEEN TWIJFEL, DAT EEN IN EEN VERDRAGSLUITENDE STAAT GEGEVEN RECHTERLIJKE BESLISSING WAARBIJ DE WEDERPARTIJ TOT NAKOMING VAN EEN OVEREENKOMST IS VEROORDEELD, IN DE AANGEZOCHTE STAAT NIET ZAL WORDEN ERKEND, INDIEN EEN GERECHT VAN DEZE LAATSTE STAAT DE NIETIGVERKLARING OF DE ONTBINDING VAN DEZELFDE OVEREENKOMST HEEFT UITGESPROKEN . EEN DERGELIJK RESULTAAT, DAT DE WERKING VAN ELKE RECHTERLIJKE BESLISSING TOT HET NATIONALE GRONDGEBIED BEPERKT, ZOU INDRUISEN TEGEN DE DOELSTELLINGEN VAN HET EXECUTIEVERDRAG, DAT ERTOE STREKT DE RECHTSBESCHERMING BINNEN DE GEHELE GEMEENSCHAP TE VERSTERKEN EN IN ALLE VERDRAGSLUITENDE STATEN DE ERKENNING VAN IN EEN ANDERE VERDRAGSLUITENDE STAAT GEGEVEN RECHTERLIJKE BESLISSINGEN TE VERGEMAKKELIJKEN .

    19 MITSDIEN MOET AAN DE NATIONALE RECHTER WORDEN GEANTWOORD, DAT HET BEGRIP AANHANGIGHEID IN DE ZIN VAN ARTIKEL*21 EXECUTIEVERDRAG HET GEVAL OMVAT WAARIN DE ENE PARTIJ VOOR EEN GERECHT VAN EEN VERDRAGSLUITENDE STAAT EEN VORDERING INSTELT TOT NIETIGVERKLARING OF ONTBINDING VAN EEN INTERNATIONALE VERKOOPOVEREENKOMST, TERWIJL EEN VORDERING VAN DE ANDERE PARTIJ, STREKKENDE TOT NAKOMING VAN DEZELFDE OVEREENKOMST, AANHANGIG IS VOOR EEN GERECHT VAN EEN ANDERE VERDRAGSLUITENDE STAAT .

    Beslissing inzake de kosten


    KOSTEN

    20 DE KOSTEN DOOR DE DUITSE EN DE ITALIAANSE REGERING EN DOOR DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN WEGENS INDIENING HUNNER OPMERKINGEN BIJ HET HOF GEMAAKT, KUNNEN NIET VOOR VERGOEDING IN AANMERKING KOMEN . TEN AANZIEN VAN DE PARTIJEN IN HET HOOFDGEDING IS DE PROCEDURE ALS EEN ALDAAR GEREZEN INCIDENT TE BESCHOUWEN, ZODAT DE NATIONALE RECHTERLIJKE INSTANTIE OVER DE KOSTEN HEEFT TE BESLISSEN .

    Dictum


    HET HOF VAN JUSTITIE ( ZESDE KAMER ),

    UITSPRAAK DOENDE OP DE DOOR DE CORTE SUPREMA DI CASSAZIONE BIJ BESCHIKKING VAN 9*JANUARI 1986 GESTELDE VRAAG, VERKLAART VOOR RECHT :

    HET BEGRIP AANHANGIGHEID IN DE ZIN VAN ARTIKEL*21 EXECUTIEVERDRAG OMVAT HET GEVAL WAARIN DE ENE PARTIJ VOOR EEN GERECHT VAN EEN VERDRAGSLUITENDE STAAT EEN VORDERING INSTELT TOT NIETIGVERKLARING OF ONTBINDING VAN EEN INTERNATIONALE VERKOOPOVEREENKOMST, TERWIJL EEN VORDERING VAN DE ANDERE PARTIJ, STREKKENDE TOT NAKOMING VAN DEZELFDE OVEREENKOMST, AANHANGIG IS VOOR EEN GERECHT VAN EEN ANDERE VERDRAGSLUITENDE STAAT .

    Top