EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016XC1018(03)

Bekendmaking van een aanvraag overeenkomstig artikel 50, lid 2, onder a), van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen

PB C 384 van 18.10.2016, p. 19–21 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

18.10.2016   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 384/19


Bekendmaking van een aanvraag overeenkomstig artikel 50, lid 2, onder a), van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen

(2016/C 384/09)

Deze bekendmaking verleent het recht om op grond van artikel 51 van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad (1) bezwaar aan te tekenen tegen de aanvraag.

ENIG DOCUMENT

„FOLAR DE VALPAÇOS”

EU-nr.: PT-PGI-0005-01392 — 23.10.2015

BOB ( ) BGA ( X )

1.   Naam/Namen

„Folar de Valpaços”

2.   Lidstaat of derde land

Portugal

3.   Beschrijving van het landbouwproduct of levensmiddel

3.1.   Productcategorie

Categorie 2.3 Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren

3.2.   Beschrijving van het product waarvoor de in punt 1 vermelde naam van toepassing is

„Folar de Valpaços” is een bakkerijproduct in rechthoekige vorm, gemaakt van tarwebrooddeeg, eieren, olijfolie met de beschermde oorsprongsbenaming afkomstig uit Trás-os-Montes of olijfolie met vergelijkbare organoleptische eigenschappen, plantaardige margarine en/of reuzel, gevuld met vet varkenvlees en/of droog en zout doorregen spek (niet gerookt), droog en zout buikspek (niet gerookt), gerookte varkensworsten (salpicão en linguiça), gerookte of gedroogde ham en/of gerookte varkensschouder.

Op het moment dat „Folar de Valpaços” op de markt wordt gebracht, beschikt het over de volgende fysische en organoleptische eigenschappen:

Tabel 1

Minimale en maximale waarden voor elk van de fysische parameters van „Folar de Valpaços”

 

„Folar de Valpaços”

Minimum

Maximum

Lengte (cm)

15

40

Breedte (cm)

10

25

Hoogte (cm)

8

12

Gewicht (kg)

0,5

2

Verhouding deeg/vulling

afgebakken

25 %

50 %


Tabel 2

Visuele en organoleptische eigenschappen van „Folar de Valpaços”

Buitenkant

„Folar” (soort brood) heeft een rechthoekige vorm en, eenmaal afgebakken, een dunne, gladde en glanzende korst waarvan de kleur varieert van geel tot lichtbruin.

Binnenkant

In gesneden vorm vertoont „folar” een zacht en sponsachtig deeg met een geelachtige kleur, licht vettige en roodachtige sporen verspreid rondom de stukken van de gerookte producten (salpicão, linguiça of andere op smaak gebracht met rode paprika), afgewisseld met onregelmatig verspreide stukken vlees die de basis vormen voor de vulling en waarvan de verschillende kleuren kunnen worden onderscheiden in het kleurrijke geheel dat ze vormen.

Organoleptische eigenschappen

Het deeg is geurig, zacht, licht gezouten, vettig, en heeft een ei- en olijfoliesmaak en een waarneembaar krachtig aroma van de gerookte producten. Tijdens het consumeren van het product kunnen de karakteristieke geur en smaak van de olijfolie worden geroken en geproefd, en zowel de gerookte producten als de verschillende vleessoorten die samen de vulling vormen, kunnen op basis van hun smaak, aroma en textuur worden geïdentificeerd.

3.3.   Diervoeders (alleen voor producten van dierlijke oorsprong) en grondstoffen (alleen voor verwerkte producten)

De olijfolie die wordt gebruikt bij de productie van „Folar de Valpaços”, is extra olijfolie van de eerste persing met oorsprongsbenaming Trás-os-Montes (of olijfolie met vergelijkbare organoleptische eigenschappen), waarvan de specifieke smaken en aroma’s in het brooddeeg terechtkomen en daarmee in het eindproduct. De uitgesproken fruitige smaak van het deeg van „Folar de Valpaços” is te danken aan de smaak en geur van vers fruit en aan de zoete, groene, bittere en kruidige sensatie van de olijfolie die wordt gebruikt.

3.4.   Specifieke onderdelen van het productieproces die in het afgebakende geografische gebied moeten plaatsvinden

Bereiden en kneden van het brooddeeg, rijzen, vullen en invriezen.

Invriezen — Nadat het deeg is gerezen, kan de „Folar de Valpaços” worden ingevroren/diepgevroren. Om microbiologische besmetting te voorkomen, vindt dit proces plaats op de productielocatie, aangezien het transporteren vanuit deze installaties naar een andere locatie voor verdere verwerking van het product een onaanvaardbaar gevaar voor verontreiniging met zich zou meebrengen.

3.5.   Specifieke voorschriften betreffende het in plakken snijden, het raspen, het verpakken enz. van het product waarnaar de geregistreerde naam verwijst

De „Folar de Valpaços” wordt per (hele) eenheid of in porties verkocht en als volgt verpakt:

a)

Voor onmiddellijke verkoop op de productielocatie: het brood wordt in geschikte bakken geplaatst;

b)

Bij verzending naar een andere consumptielocatie:

verpakt in inpakpapier of in een gesloten papieren zak;

vacuümverpakt;

verpakt als ingevroren/diepgevroren product. Opmerking: Na het bakken kan de „Folar de Valpaços” worden ingevroren/diepgevroren, zolang het brood niet eerder ingevroren/diepgevroren is geweest.

Om microbiologische besmetting te voorkomen, vindt het verpakken in vacuümverpakte of ingevroren/diepgevroren vorm op de productielocatie plaats, aangezien het transporteren vanuit deze installaties naar een andere locatie voor verdere verwerking van het product een onaanvaardbaar gevaar voor verontreiniging met zich zou meebrengen.

3.6.   Specifieke voorschriften betreffende de etikettering van het product waarnaar de geregistreerde naam verwijst

In aanvulling op de wettelijk voorgeschreven informatie moet het etiket van de „Folar de Valpaços” de volgende gegevens bevatten:

de woorden „Folar de Valpaços — Beschermde geografische aanduiding” of „Folar de Valpaços — BGA” (in het midden op de bovenkant van de „folar” aangebracht), en

het logo van de „Folar de Valpaços”:

Image

4.   Beknopte beschrijving van het afgebakende geografische gebied

De gemeente Valpaços.

5.   Verband met het geografische gebied

Het verband tussen „Folar de Valpaços” en het geografische gebied is gebaseerd op faam.

Het woord „folar” wordt vaak geassocieerd met een cadeau en/of gift en betekent „de/het beste”. Van oudsher wordt „folar” tijdens Pasen gemaakt. Op eerste paasdag zamelden de geestelijken, tijdens de zogenaamde „Compasso” of het paasbezoek, de „folar” van de gezinnen in. De broden werden bereid met de beste door het land en de mensen vervaardigde producten: meel, eieren, olijfolie verkregen uit de variëteiten madural, verdeal en cobrançosa, varkensvleesconserven en de voor Valpaços traditionele gerookte producten die op smaak zijn gebracht met wijn en knoflook en zijn gerookt op brandhout van bomen die in het gebied groeiden, zoals eiken, pijnbomen en wijnstokken.

Hoewel „folar” ook vandaag de dag nog een belangrijke rol vervult tijdens Pasen, verschijnt het brood ook gedurende het jaar regelmatig op de tafels van de bewoners van Valpaços en is het niet meer weg te denken tijdens familieaangelegenheden of officiële vieringen.

De „Folar de Valpaços” kan van andere vergelijkbare producten worden onderscheiden op grond van de wijze waarop het brooddeeg wordt bereid, namelijk door middel van twee fermentatiefasen die kenmerkend zijn voor de gemeente Valpaços.

In 1959 werd voor het eerst naar het recept met de naam „Folar de Valpaços” verwezen in het kookboek „Livro de Pantagruel” (Het boek van Pantagruel) (Bertha Rosa Limpo, 1959). Daarna verscheen het recept in verschillende werken over de nationale gerechten, met name in het boek „Cozinha Tradicional Portuguesa” (De traditionele Portugese keuken) van Maria de Lourdes Modesto (1982).

In 1961 veroverde de uit Valpaços afkomstige Maria Eugénia Cerqueira da Mota de eerste plaats met de door haar bereide „Folar de Valpaços” tijdens het „Concurso Nacional de Cozinha e Doçaria Portuguesa” (Nationaal concours van Portugese gerechten en desserts), gestimuleerd door de RTP (Rádio e Televisão de Portugal — Portugese radio en televisie) (Barroso da Fonte, 2003).

Virgílio Nogueiro Gomes heeft de reputatie en het gebruik van de naam „Folar de Valpaços” aangehaald in zijn boek „Transmontanices — Causas de Comer” (Transmontanismen — Waarom wij eten) (2010) en in zijn kronieken „Folares e a Pascoa” (Folares en Pasen) (2009) en „Cadernos de Receitas” (Receptenboekjes) (2012).

De grondstoffen die worden gebruikt, de knowhow van de regionale producenten die een van generatie op generatie doorgegeven historische traditie naleven, en de reputatie en geschiedenis van dit product en de stad Valpaços rechtvaardigen de aanwijzing van deze gemeente als het productiegebied van de „folar”.

Verwijzing naar de bekendmaking van het productdossier

(artikel 6, lid 1, tweede alinea, van de onderhavige verordening)

http://www.dgadr.mamaot.pt/images/docs/val/dop_igp_etg/Valor/CE_Folar_Valpacos.pdf


(1)  PB L 343 van 14.12.2012, blz. 1.


Top