This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0767
Proposal for a COUNCIL DECISION on the conclusion of the Protocol setting out the fishing opportunities and the financial contribution provided for in the Fisheries Partnership Agreement between the European Community and the Republic of Seychelles
Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de sluiting van het Protocol tot vaststelling van de vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie waarin is voorzien bij de Partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek der Seychellen
Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de sluiting van het Protocol tot vaststelling van de vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie waarin is voorzien bij de Partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek der Seychellen
/* COM/2013/0767 final - 2013/0375 (NLE) */
Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de sluiting van het Protocol tot vaststelling van de vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie waarin is voorzien bij de Partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek der Seychellen /* COM/2013/0767 final - 2013/0375 (NLE) */
TOELICHTING Overeenkomstig het desbetreffende mandaat van
de Raad[1]
heeft de Commissie namens de Europese Unie met de Republiek der Seychellen
onderhandeld over een verlenging van het protocol bij de
Partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen de Europese Gemeenschap en de
Republiek der Seychellen. Op basis van deze onderhandelingen is op 10 mei 2013
een nieuw protocol geparafeerd, dat een periode van zes jaar beslaat vanaf de
aanneming van het besluit van de Raad inzake de ondertekening en voorlopige
toepassing van het protocol en na het verstrijken van het huidige protocol op 17
januari 2014. Deze procedure met betrekking tot het besluit
van de Raad betreffende de sluiting van het nieuwe protocol bij de
partnerschapsovereenkomst inzake visserij wordt opgestart tezelfdertijd met de
procedures aangaande het besluit van de Raad inzake de ondertekening namens de
Europese Unie en voorlopige toepassing van het nieuwe protocol en aangaande de
verordening van de Raad betreffende de verdeling van de vangstmogelijkheden
onder de lidstaten in het kader van dit protocol. Bij de bepaling van haar
onderhandelingspositie heeft de Commissie zich onder meer gebaseerd op de
resultaten van een evaluatie achteraf van het huidige protocol die in januari 2013
door externe deskundigen is uitgevoerd. Het nieuwe protocol is in overeenstemming met
de doelstellingen van de Partnerschapsovereenkomst inzake visserij, die erop
gericht is de samenwerking tussen de Europese Unie en de Republiek der
Seychellen te intensiveren en, in het belang van beide partijen, een
partnerschapskader te bevorderen voor de ontwikkeling van een beleid inzake
duurzame visserij en een verantwoorde exploitatie van de visbestanden in de
visserijzone van de Seychellen. Beide partijen hebben afgesproken samen te
werken aan de tenuitvoerlegging van het sectoraal visserijbeleid van de
Seychellen en zetten daartoe de beleidsdialoog over de desbetreffende
programmering voort. Het nieuwe protocol voorziet voor de gehele
periode in een totale financiële tegenprestatie van 30 700 000 EUR.
Dit bedrag stemt overeen met: a) 2 750 000 EUR voor de eerste
twee jaren van toepassing van het protocol en 2 500 000 EUR voor
de resterende jaren van het protocol, wat overeenkomt met een
referentiehoeveelheid van 50 000 ton per jaar, en b) 2 600 000 EUR voor de eerste twee jaren van
toepassing van het protocol en 2 500 000 EUR voor de resterende
jaren van het protocol, wat overeenkomt met de extra door de EU betaalde
envelop ter ondersteuning van het beleid van de Seychellen op het gebied van
visserij en maritieme zaken. Op basis daarvan stelt de Commissie voor dat
de Raad, met instemming van het Parlement, de sluiting van dit protocol bij
besluit goedkeurt. 2013/0375 (NLE) Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de sluiting van het Protocol tot
vaststelling van de vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie waarin
is voorzien bij de Partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen de Europese
Gemeenschap en de Republiek der Seychellen DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE, Gezien het Verdrag betreffende de werking van
de Europese Unie, en met name artikel 43, lid 2, juncto artikel 218, lid 6,
onder a), en lid 7, Gezien het voorstel van de Commissie[2], Gezien de goedkeuring van het Europees
Parlement[3], Overwegende hetgeen volgt: (1) Op 5 oktober 2006 heeft de
Raad Verordening (EG) nr. 1562/2006 van de Raad[4]
betreffende de sluiting van een Partnerschapsovereenkomst inzake visserij
tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek der Seychellen goedgekeurd. (2) De Commissie heeft, namens de
Unie, met de Seychellen onderhandelingen gevoerd over een nieuw protocol tot
vaststelling van de vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie waarin
is voorzien bij de Partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen de Europese
Gemeenschap en de Republiek der Seychellen. (3) Op basis van die
onderhandelingen is op 10 mei 2013 een nieuw protocol bij de
partnerschapsovereenkomst inzake visserij geparafeerd. (4) Overeenkomstig Besluit nr. …/2013/EU
van de Raad[5]
is het nieuwe protocol ondertekend op , onder voorbehoud van de latere sluiting
ervan. (5) Het is in het belang van de
EU om de partnerschapsovereenkomst inzake visserij met de Republiek der
Seychellen ten uitvoer te leggen, en wel middels een protocol tot vaststelling
van de vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie en tot vaststelling
van de voorwaarden ter bevordering van een verantwoorde en duurzame visserij in
de visserijzone van de Republiek der Seychellen. Daarom moet het protocol
namens de Unie worden goedgekeurd. (6) Bij artikel 9 van de
Partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen de Europese Gemeenschap en de
Republiek der Seychellen is een Gemengde Commissie ingesteld, die de
tenuitvoerlegging van de overeenkomst monitort en, in voorkomend geval,
wijzigingen in het protocol vaststelt. Met het oog op de invoering van deze
wijzigingen moet de Commissie worden gemachtigd deze in het kader van een
vereenvoudigde procedure goed te keuren. (7) Het protocol moet namens de
Europese Unie worden goedgekeurd, HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:
Artikel 1 Het Protocol tot vaststelling van de
vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie waarin is voorzien bij de
Partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen de Europese Gemeenschap en de
Republiek der Seychellen wordt namens de Unie goedgekeurd. Artikel 2 De voorzitter van de Raad wijst de persoon aan
die gemachtigd is om namens de Unie de in artikel 16 van het protocol bedoelde
kennisgeving te verrichten waarmee de instemming van de Europese Unie om door
het protocol gebonden te zijn tot uiting wordt gebracht. De tekst van het protocol is aan dit besluit
gehecht. Artikel 3 Dit besluit treedt in werking op de dag na de
bekendmaking ervan in het Publicatieblad van de Europese Unie[6]. Gedaan te Brussel, Voor
de Raad De
voorzitter
PROTOCOL Protocol
tot vaststelling van de vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie
waarin is voorzien bij de Partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen de
Europese Unie en de Republiek der Seychellen Artikel 1
Geldigheidsduur en vangstmogelijkheden 1. De krachtens artikel 5 van de
partnerschapsovereenkomst inzake visserij verleende vangstmogelijkheden worden
voor een periode van zes jaar vanaf de aanvangsdatum van de voorlopige
toepassing vastgesteld op: a) veertig ringzegenvaartuigen die op tonijn
vissen, en b) zes vaartuigen voor de visserij met de
drijvende beug. 2. Lid 1 is van toepassing onder
voorbehoud van het bepaalde in de artikelen 5 en 6 van dit protocol. 3. Krachtens artikel 6 van de
partnerschapsovereenkomst inzake visserij mogen vaartuigen die de vlag van een
lidstaat van de Europese Unie voeren, slechts visserijactiviteiten in de
vangstgebieden van de exclusieve economische zone (EEZ) van de Seychellen
uitoefenen indien zij daarvoor een vismachtiging of -vergunning hebben gekregen
in het kader van dit protocol en overeenkomstig de bepalingen in de bijlage
daarbij. Artikel 2
Financiële tegenprestatie - Betalingswijze 1. De in artikel 7 van de
partnerschapsovereenkomst inzake visserij bedoelde totale financiële
tegenprestatie wordt, voor de in artikel 1 bepaalde periode, vastgesteld op 30 700 000
EUR voor de gehele duur van dit protocol. 2. Deze financiële
tegenprestatie omvat: (a)
een jaarlijks bedrag voor de toegang tot de EEZ van
de Seychellen van 2 750 000 EUR voor het eerste en het tweede
jaar van toepassing van het protocol en 2 500 000 EUR voor de
resterende jaren (het derde tot en met het zesde jaar) van het protocol, wat
overeenkomt met een referentiehoeveelheid van 50 000 ton per jaar, en
(b)
een specifiek bedrag van 2 600 000 EUR per jaar
voor het eerste en het tweede jaar van toepassing van het protocol en van 2 500 000
EUR voor de resterende jaren (het derde tot en met het zesde jaar) van het
protocol voor de ondersteuning en tenuitvoerlegging van het sectoraal beleid
van de Seychellen op het gebied van visserij en maritieme zaken. 3. Lid 1 is van toepassing onder
voorbehoud van het bepaalde in de artikelen 3 tot en met 6 van dit protocol. 4. De in lid 2, onder a) en b),
vastgestelde totaalbedragen worden, zolang dit protocol van toepassing is, elk
jaar door de Europese Unie betaald. Voor het eerste jaar vindt de betaling
uiterlijk negentig dagen na de aanvangsdatum van de voorlopige toepassing van
het protocol plaats, en voor de volgende jaren uiterlijk op de datum waarop het
protocol verjaart. 5. a) De Seychellen
monitoren de ontwikkeling van de visserij door EU-vaartuigen teneinde een
passend beheer van de referentiehoeveelheid van 50 000 ton per jaar
te waarborgen. In het kader van deze monitoring wordt de EU, zodra de in het
vangstgebied van de Seychellen gemelde totale vangst van de EU-vaartuigen het
niveau van 80 % van de referentiehoeveelheid bereikt, door de Seychellen
daarvan in kennis gesteld. Na ontvangst van deze kennisgeving stelt de EU op haar
beurt de lidstaten daar onmiddellijk van in kennis. b) Zodra het niveau van 80 % van de
referentiehoeveelheid is bereikt, gaan de Seychellen over tot een dagelijkse
monitoring van de omvang van de vangst van de EU-vloot, en wanneer de
referentiehoeveelheid wordt overschreden, stellen zij de EU daar onmiddellijk
van in kennis. Na ontvangst van de kennisgeving van de Seychellen stelt de EU
op haar beurt de lidstaten daar onmiddellijk van in kennis. c) Vanaf de datum van de onder b) bedoelde
kennisgeving van de Seychellen aan de EU tot het einde van de looptijd van de
jaarlijkse vismachtigingen voor de vaartuigen is de voor de extra vangsten
betaalde eenheidsprijs gelijk aan het totale eenheidstarief voor het jaar in
kwestie. Daarvan betalen de reders het bedrag dat is vastgesteld in afdeling 2
van de bijlage inzake de voorwaarden betreffende de vismachtiging voor het
betrokken jaar. d) De EU betaalt het verschil tussen de voor
het desbetreffende jaar te betalen eenheidsprijs en het door de reders betaalde
bedrag. De Europese Unie mag jaarlijks evenwel niet meer betalen dan het
dubbele van het in artikel 2, lid 2, onder a), vermelde bedrag. Indien de
vaartuigen van de EU meer vangen dan de hoeveelheid die met het dubbele van het
totaalbedrag van de jaarlijkse betaling van de EU overeenstemt, wordt het voor
de extra hoeveelheid verschuldigde bedrag het jaar daarop betaald. 6. De beslissing over de
bestemming van de in artikel 2, lid 2, onder a), gespecificeerde financiële
tegenprestatie valt onder de exclusieve bevoegdheid van de Seychellen. 7. De financiële tegenprestatie
wordt overgemaakt op een enkele, bij de centrale bank van de Seychellen
geopende rekening van de Schatkist van de Seychellen. Het rekeningnummer wordt
door de autoriteiten van de Seychellen meegedeeld. Artikel 3
Bevordering van een verantwoorde en duurzame visserij in de wateren van de
Seychellen 1. Uiterlijk negentig dagen na
de aanvangsdatum van de voorlopige toepassing stellen de Europese Unie en de
Seychellen samen met de in artikel 9 van de partnerschapsovereenkomst inzake
visserij bedoelde Gemengde Commissie een meerjarig sectoraal programma en de
daarbij horende uitvoeringsbepalingen vast, waarin met name het volgende is
bepaald: a) de op meerjarige en jaarbasis
vastgestelde programma's voor de bestemming van het in artikel 2, lid 2, onder
b), genoemde specifieke bedrag van de financiële tegenprestatie; b) de doelstellingen die op meerjarige en
jaarbasis moeten worden bereikt om op termijn tot een duurzame en verantwoorde
visserij te komen, waarbij rekening wordt gehouden met de prioriteiten in de
nationale beleidslijnen van de Seychellen op het gebied van visserij en
maritieme zaken, en andere terreinen die met de bevordering van een
verantwoorde en duurzame visserij in verband staan of deze kunnen beïnvloeden,
met inbegrip van beschermde mariene gebieden; c) de criteria en de procedures voor de
jaarlijkse beoordeling van de resultaten. 2. Voorstellen tot wijziging van
het meerjarige sectorale programma worden in de Gemengde Commissie door beide
partijen goedgekeurd. 3. Indien een van de partijen
een bijzondere zitting van de Gemengde Commissie overeenkomstig artikel 9 van
de overeenkomst aanvraagt, dient deze partij ten minste 14 dagen vóór de datum
van de gewenste zitting een schriftelijk verzoek dienaangaande in. 4. Elk jaar kunnen de
Seychellen, indien nodig, een extra bedrag toewijzen aan de in artikel 2,
lid 2, onder b), bedoelde financiële tegenprestatie voor de tenuitvoerlegging
van het meerjarige programma. De Europese Unie dient van deze toewijzing in
kennis te worden gesteld. Artikel 4 Wetenschappelijke samenwerking met het oog
op een verantwoorde visserij 1. Beide partijen verbinden zich
ertoe een verantwoorde visserij in de wateren van de Seychellen te bevorderen
zonder onderscheid te maken tussen de verschillende vloten die in deze wateren
vissen. 2. Gedurende de door dit
protocol bestreken periode houden de Europese Unie en de Seychellen toezicht op
de toestand van de visbestanden in de EEZ van de Seychellen. 3. De partijen wisselen ook de
relevante statistische, biologische, instandhoudings- en milieu-informatie uit
die nodig is voor het beheer en de instandhouding van de levende rijkdommen. 4. Beide partijen streven ernaar
de resoluties en aanbevelingen van de Commissie voor de tonijnvisserij in de
Indische Oceaan (IOTC) betreffende instandhouding en verantwoord visserijbeheer
na te leven. 5. Op basis van de aanbevelingen
en de resoluties van de IOTC en het beste beschikbare wetenschappelijke advies,
en in voorkomend geval, de resultaten van een gemeenschappelijke
wetenschappelijke vergadering zoals bedoeld in artikel 4 van de
partnerschapsovereenkomst inzake visserij, plegen beide partijen overleg in de
in artikel 9 van de partnerschapsovereenkomst inzake visserij bedoelde Gemengde
Commissie om, indien nodig en in onderlinge overeenstemming, maatregelen vast
te stellen voor een duurzaam beheer van de visbestanden van de Seychellen. Artikel 5
Aanpassing van de vangstmogelijkheden en herziening van de technische
bepalingen op basis van onderlinge overeenstemming in de Gemengde Commissie 1. Overeenkomstig artikel 9 van
de partnerschapsovereenkomst inzake visserij kan de Gemengde Commissie de in
artikel 1 bedoelde vangstmogelijkheden opnieuw beoordelen en kunnen deze in
onderlinge overeenstemming in de Gemengde Commissie worden aangepast voor zover
de aanbevelingen en resoluties van de IOTC de stelling ondersteunen dat een
dergelijke aanpassing het duurzame beheer van tonijn en tonijnachtigen in de
Indische Oceaan ten goede zal komen. 2. De in artikel 2, lid 2, onder
a), bedoelde financiële tegenprestatie wordt dan evenredig en pro rata temporis
aangepast. De Europese Unie mag jaarlijks evenwel niet meer betalen dan het
dubbele van het in artikel 2, lid 2, onder a), vermelde bedrag. 3. De Gemengde Commissie kan
ook, indien nodig, de technische bepalingen van het protocol en van de bijlage
in onderlinge overeenstemming herzien. Artikel 6
Nieuwe vangstmogelijkheden 1. Indien vaartuigen van de
Europese Unie belangstelling hebben voor visserijactiviteiten die niet onder
artikel 1 van de partnerschapsovereenkomst inzake visserij vallen, plegen beide
partijen overleg alvorens voor dergelijke activiteiten toestemming wordt
gegeven, en stellen zij, indien nodig, in onderling overleg de voorwaarden voor
dergelijke visserijactiviteiten vast en passen zij dit protocol en de bijlage
daarbij aan. 2. Beide partijen moedigen
experimentele visserij aan, met name op in de wateren van de Seychellen
aanwezige onderbenutte diepzeesoorten. Hiertoe plegen de partijen, indien een
van beide hierom verzoekt, overleg teneinde per geval de doelsoort, de
voorwaarden en andere relevante parameters vast te stellen. 3. In voorkomend geval
verrichten de partijen de experimentele visserij volgens de parameters die
beide partijen bij een bestuurlijke regeling zijn overeengekomen. Vergunningen
voor experimentele visserij hebben een looptijd van maximaal zes maanden. 4. Indien de experimentele
visserij volgens de partijen positieve resultaten oplevert, kan de regering van
de Seychellen vangstmogelijkheden voor de nieuwe soorten aan de vloot van de
Europese Unie toewijzen tot en met het einde van de looptijd van dit protocol.
De in artikel 2, lid 2, onder a), van dit protocol bedoelde financiële
tegenprestatie wordt in dat geval dienovereenkomstig verhoogd. De door de
reders te betalen rechten en de in de bijlage vastgelegde voorwaarden worden
dienovereenkomstig gewijzigd. Artikel 7
Schorsing en herziening van de betaling van de financiële tegenprestatie 1. Onverminderd hetgeen in
artikel 8 van dit protocol is bepaald, wordt de in artikel 2, lid 2, onder a)
en b), bedoelde financiële tegenprestatie geschorst of herzien na overleg
tussen beide partijen en op voorwaarde dat de Europese Unie op het moment van
de schorsing alle verschuldigde bedragen heeft betaald: a) indien uitzonderlijke omstandigheden, met
uitzondering van natuurverschijnselen, visserijactiviteiten in de
vangstgebieden in de EEZ van de Seychellen onmogelijk maken; b) indien zich belangrijke veranderingen voordoen
in de beleidsrichtsnoeren van één van beide partijen die de desbetreffende
bepalingen van dit protocol beïnvloeden; c) indien de Europese Unie een inbreuk
vaststelt op de essentiële en fundamentele elementen van de mensenrechten zoals
uiteengezet in artikel 9 van de Overeenkomst van Cotonou, overeenkomstig de
procedure van de artikelen 8 en 96 van voornoemde overeenkomst. In dit geval
worden alle visserijactiviteiten van de vaartuigen van de EU geschorst. 2. De Europese Unie behoudt zich
het recht voor de betaling van de in artikel 2, lid 2, onder b), vastgestelde
specifieke tegenprestatie geheel of gedeeltelijk te schorsen als de resultaten
van de ondersteuning van het sectoraal beleid na een evaluatie en overleg in de
in artikel 3 van dit protocol bedoelde Gemengde Commissie wezenlijk
onverenigbaar met de begrotingsprogrammering blijken te zijn. 3. De betaling van de financiële
tegenprestatie en de visserijactiviteiten kunnen worden hervat zodra de
toestand opnieuw is zoals hij was vóór de hierboven beschreven omstandigheden
zich voordeden en indien beide partijen daarmee na overleg akkoord gaan. Artikel 8
Schorsing van de tenuitvoerlegging van het protocol 1. Op initiatief van één van
beide partijen wordt de tenuitvoerlegging van dit protocol geschorst na overleg
tussen en met akkoord van de partijen in de in artikel 9 van de overeenkomst
bedoelde Gemengde Commissie: a) indien uitzonderlijke omstandigheden, met
uitzondering van natuurverschijnselen, visserijactiviteiten in de
vangstgebieden in de EEZ van de Seychellen onmogelijk maken; b) indien de Europese Unie de in artikel 2,
lid 2, onder a), bedoelde betalingen niet verricht om redenen die niet in
artikel 7 van dit protocol worden vermeld; c) indien er tussen de partijen een geschil
over de interpretatie en tenuitvoerlegging van dit protocol en de bijlage rijst
dat niet minnelijk kan worden geregeld; d) indien één van beide partijen de in dit
protocol en de bijlage daarbij vastgelegde bepalingen niet naleeft; e) indien zich belangrijke veranderingen
voordoen in de beleidsrichtsnoeren van een van beide partijen die de
desbetreffende bepalingen van dit protocol beïnvloeden; f) indien een van beide partijen een
inbreuk vaststelt op de essentiële en fundamentele elementen van de
mensenrechten zoals uiteengezet in artikel 9 van de Overeenkomst van Cotonou en
overeenkomstig de procedure van de artikelen 8 en 96 van voornoemde
overeenkomst; g) in geval van niet-naleving van de
verklaring van de Internationale Arbeidsorganisatie inzake fundamentele beginselen
en rechten op het werk, zoals bedoeld in artikel 3, lid 5, van de
partnerschapsovereenkomst inzake visserij. 2. De tenuitvoerlegging van het
protocol kan pas worden geschorst indien de betrokken partij haar voornemen
daartoe schriftelijk en ten minste drie maanden vóór de datum van
inwerkingtreding van de schorsing meldt. 3. Bij schorsing van de
tenuitvoerlegging blijven de partijen in onderling overleg streven naar een
minnelijke schikking van het geschil. Wanneer zij daarin slagen, wordt de
tenuitvoerlegging van het protocol hervat en wordt het bedrag van de financiële
tegenprestatie evenredig en pro rata temporis verlaagd afhankelijk van de duur
van de periode waarin de tenuitvoerlegging van het protocol is geschorst. Artikel 9
Toepasselijk recht 1. Op de activiteiten van
vissersvaartuigen van de Europese Unie in de EEZ van de Seychellen zijn de
wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de Seychellen van toepassing,
tenzij in dit protocol en de bijlage daarbij anders is bepaald. 2. Beide partijen stellen elkaar
onverwijld in kennis van alle wijzigingen in hun visserijbeleid of -wetgeving. Artikel 10 Vertrouwelijkheid Overeenkomstig
het bepaalde in de desbetreffende IOTC-resolutie zorgen beide partijen ervoor
dat alleen geaggregeerde gegevens over de visserijactiviteiten in de wateren
van de Seychellen aan het publieke domein beschikbaar worden gesteld.
Anderszins vertrouwelijk geachte gegevens worden bij de relevante bevoegde
autoriteiten uitsluitend gebruikt voor de tenuitvoerlegging van de overeenkomst
en voor het beheer, de monitoring, de controle en het toezicht op
visserijgebied. Artikel 11
Elektronische gegevensuitwisseling 1. De Seychellen en de Europese
Unie verbinden zich ertoe de nodige systemen voor de elektronische uitwisseling
van alle met de tenuitvoerlegging van de overeenkomst en het protocol verband
houdende gegevens en documenten in te voeren. De elektronische vorm van een
document wordt op ieder moment als gelijkwaardig aan de papieren versie
beschouwd. 2. Beide partijen stellen de
andere partij onverwijld in kennis van iedere storing van een computersysteem
dat een dergelijke uitwisseling verhindert. Onder dergelijke omstandigheden
worden de met de uitvoering van de overeenkomst en het protocol verband
houdende gegevens en documenten automatisch vervangen door de papieren versie
ervan overeenkomstig de in de bijlage vastgestelde bepalingen. Artikel 12 Tussentijdse evaluatie De
partijen komen overeen om drie jaar na de aanvangsdatum van de voorlopige
toepassing van het protocol een tussentijdse evaluatie van de werking en
effectiviteit van het protocol te verrichten. Artikel 13
Opzegging 1. In geval van opzegging van
dit protocol stelt de betrokken partij de andere partij ten minste zes maanden
vóór de datum waarop de opzegging in werking treedt, schriftelijk in kennis van
haar voornemen om het protocol op te zeggen. 2. Na de in het vorige lid
bedoelde kennisgeving treden beide partijen in onderhandeling. Artikel 14 Verplichtingen na het verstrijken of de
opzegging van het protocol 1. Na het verstrijken van het
protocol of na de opzegging ervan overeenkomstig artikel 12 blijven de
EU-reders aansprakelijk voor een schending van de bepalingen van de
overeenkomst of het protocol of van de wetten van de Seychellen die vóór het
verstrijken of de opzegging van het protocol is begaan, en voor de visrechten
en verschuldigde bedragen die bij het verstrijken of de opzegging van het
protocol nog niet zijn betaald. 2. Zo nodig blijven beide
partijen de tenuitvoerlegging van de in het kader van artikel 2, lid 2, onder
b), van het protocol verleende sectorale steun monitoren. Artikel 15
Voorlopige toepassing Dit protocol is voorlopig van toepassing met
ingang van 18 januari 2014. Artikel 16
Inwerkingtreding Dit protocol treedt in werking op de datum
waarop de partijen elkaar ervan in kennis stellen dat de daartoe vereiste
procedures zijn voltooid. BIJLAGE VOORWAARDEN VOOR DE UITOEFENING VAN VISSERIJACTIVITEITEN IN DE WATEREN
VAN DE SEYCHELLEN DOOR VAARTUIGEN VAN DE EUROPESE UNIE Hoofdstuk I - Beheersmaatregelen Afdeling 1
Het aanvragen en de afgifte van vismachtigingen 1. Alleen vaartuigen van de
Europese Unie die aan bepaalde voorwaarden voldoen, komen in aanmerking voor
een vismachtiging in de wateren van de Seychellen uit hoofde van het Protocol
tot vaststelling van de vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie
waarin is voorzien bij de Partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen de
Europese Gemeenschap en de Republiek der Seychellen. 2. Onder een vismachtiging wordt
verstaan een geldig recht of een geldige vergunning om visserijactiviteiten te
verrichten overeenkomstig de voorwaarden van de desbetreffende in het kader van
het protocol verleende vismachtiging. 3. Indien voor een reder, een
kapitein of een vaartuig van de Europese Unie een verbod tot de uitoefening van
visserijactiviteiten in de wateren van de Seychellen geldt, komt het
desbetreffende vaartuig niet in aanmerking voor een vismachtiging. De
vaartuigen van de Europese Unie moeten in overeenstemming zijn met de wettelijke
bepalingen van de Seychellen en moeten in het verleden bij hun
visserijactiviteiten in de wateren van de Seychellen alle verplichtingen in het
kader van de met de Europese Unie gesloten visserijovereenkomsten zijn
nagekomen. Zij moeten eveneens voldoen aan Verordening (EG) nr. 1006/2008
van de Raad betreffende machtigingen voor visserijactiviteiten. 4. Vaartuigen van de Europese
Unie waarvoor een vismachtiging wordt aangevraagd, moeten worden
vertegenwoordigd door een op de Seychellen verblijvende gemachtigde agent. De
naam en het adres van deze gemachtigde agent worden in de machtigingsaanvraag
vermeld. 5. De desbetreffende
autoriteiten van de Europese Unie dienen bij de bevoegde autoriteit van de
Seychellen zoals omschreven in artikel 2 van de partnerschapsovereenkomst
inzake visserij, een aanvraag voor een vismachtiging in voor elk vaartuig dat
in het kader van voornoemde partnerschapsovereenkomst de visserij wenst uit te
oefenen, en wel ten minste twintig dagen vóór het begin van de aangevraagde geldigheidsduur.
6. Indien vóór het begin van de
in punt 5 vermelde geldigheidsduur geen aanvraag voor een vismachtiging is
ingediend, kan de reder dit tijdens de geldigheidsperiode evenwel ook via de EU
doen, doch niet later dan twintig dagen voor de start van de
visserijactiviteiten. In dat geval betalen de reders de voor de volledige
geldigheidsduur van de vismachtiging verschuldigde rechten. 7. Elke vismachtigingsaanvraag
wordt bij de bevoegde autoriteit van de Seychellen ingediend met gebruikmaking
van het formulier volgens het model in aanhangsel 1 en gaat vergezeld van de
volgende documenten: a) het bewijs van betaling van het voorschot
voor de geldigheidsduur van de vismachtiging; b) elk ander document of attest dat op grond
van de bijzondere bepalingen voor het betrokken vaartuigtype in het kader van
het protocol vereist is. 8. Het bedrag van de visrechten
wordt overgemaakt op een door de autoriteiten van de Seychellen opgegeven
rekening. 9. De rechten omvatten alle
nationale en lokale belastingen, met uitzondering van havenbelastingen en
kosten voor dienstverlening. 10. De vismachtigingen voor alle
vaartuigen worden uiterlijk 15 dagen na de datum van ontvangst van alle in punt
7 bedoelde documenten door de bevoegde autoriteiten van de Seychellen afgegeven
aan de reders of hun gemachtigde agenten. Een kopie van deze vismachtigingen wordt
toegezonden aan de voor de Seychellen bevoegde delegatie van de Europese Unie. 11. Een vismachtiging wordt
afgegeven op naam van een bepaald vaartuig en is niet overdraagbaar, behalve
indien er sprake is van overmacht, zoals uiteengezet in punt 12 hieronder. 12. Wanneer wordt geconstateerd
dat er sprake is van overmacht, kan de vismachtiging van een bepaald vaartuig
op verzoek van de Europese Unie voor de resterende geldigheidsduur worden
overgedragen aan een ander vaartuig dat gelijkaardige kenmerken vertoont,
zonder dat hiervoor nieuwe visrechten moeten worden betaald. Voor vaartuigen
voor de visserij met de drijvende beug is het echter zo dat indien de
brutoregistertonnage (BRT) van het vervangende vaartuig groter is dan die van
het te vervangen vaartuig, het verschil in rechten pro rata temporis wordt
betaald. 13. De reder van het te vervangen
vaartuig of diens gemachtigde agent zendt de geannuleerde vismachtiging via de
voor de Seychellen bevoegde delegatie van de Europese Unie terug aan de
bevoegde autoriteit van de Seychellen. 14. De nieuwe vismachtiging gaat
in op de datum waarop de reder de geannuleerde vismachtiging aan de bevoegde
autoriteiten van de Seychellen heeft teruggezonden. De voor de Seychellen
bevoegde delegatie van de Europese Unie wordt van de vismachtigingsoverdracht
in kennis gesteld. 15. De vismachtiging moet te allen
tijde aan boord van het vaartuig worden gehouden, onverminderd de bepalingen van
hoofdstuk VII – Controle – punt 1 van deze bijlage. Afdeling 2
Voorwaarden betreffende de vismachtiging – visrechten en voorschotten 1. Een vismachtiging is
gedurende één jaar geldig vanaf de aanvangsdatum van de voorlopige toepassing
van het protocol en kan worden verlengd indien de voorwaarden van de aanvraag
zoals vermeld in afdeling 1 zijn vervuld. 2. De door de reders te betalen
visrechten worden berekend op basis van het volgende tarief per ton gevangen
vis: voor het eerste jaar van toepassing van het
protocol 55 EUR per ton; voor het tweede jaar van toepassing van het
protocol 60 EUR per ton; voor het derde jaar van toepassing van het
protocol 65 EUR per ton; voor het vierde en het vijfde jaar van
toepassing van het protocol 70 EUR per ton; voor het zesde jaar van toepassing van het
protocol 75 EUR per ton. 3. Het jaarlijkse voorschot dat
de reders bij de aanvraag van een vismachtiging van de autoriteiten van de
Seychellen moeten betalen, bedraagt: a. Ringzegenvaartuigen die op tonijn vissen In het eerste jaar van toepassing van het
protocol bedraagt het voorschot 38 500 EUR, hetgeen overeenstemt met 55
EUR per ton voor 700 ton tonijn en tonijnachtigen die in de vangstgebieden van
de Seychellen worden gevangen. In het tweede jaar van toepassing van het
protocol bedraagt het voorschot 42 000 EUR, hetgeen overeenstemt met 60
EUR per ton voor 700 ton tonijn en tonijnachtigen die in de vangstgebieden van
de Seychellen worden gevangen. In het derde jaar van toepassing van het
protocol bedraagt het voorschot 45 500 EUR, hetgeen overeenstemt met 65
EUR per ton voor 700 ton tonijn en tonijnachtigen die in de vangstgebieden van
de Seychellen worden gevangen. In het vierde en het vijfde jaar van
toepassing van het protocol bedraagt het voorschot 49 000 EUR, hetgeen
overeenstemt met 70 EUR per ton voor 700 ton tonijn en tonijnachtigen die in de
vangstgebieden van de Seychellen worden gevangen. In het zesde jaar van toepassing van het
protocol bedraagt het voorschot 52 500 EUR, hetgeen overeenstemt met 75
EUR per ton voor 700 ton tonijn en tonijnachtigen die in de vangstgebieden van
de Seychellen worden gevangen. b. Vaartuigen voor de visserij met de beug
(boven 250 BRT) In het eerste jaar van toepassing van het
protocol bedraagt het voorschot 6 600 EUR, hetgeen overeenstemt met 55
EUR per ton voor 120 ton tonijn en tonijnachtigen die in de vangstgebieden van
de Seychellen worden gevangen. In het tweede jaar van toepassing van het
protocol bedraagt het voorschot 7 200 EUR, hetgeen overeenstemt met 60
EUR per ton voor 120 ton tonijn en tonijnachtigen die in de vangstgebieden van
de Seychellen worden gevangen. In het derde jaar van toepassing van het
protocol bedraagt het voorschot 7 800 EUR, hetgeen overeenstemt met 65
EUR per ton voor 120 ton tonijn en tonijnachtigen die in de vangstgebieden van
de Seychellen worden gevangen. In het vierde en het vijfde jaar van
toepassing van het protocol bedraagt het voorschot 8 400 EUR, hetgeen
overeenstemt met 70 EUR per ton voor 120 ton tonijn en tonijnachtigen die in de
vangstgebieden van de Seychellen worden gevangen. In het zesde jaar van toepassing van het
protocol bedraagt het voorschot 9 000 EUR, hetgeen overeenstemt met 75
EUR per ton voor 120 ton tonijn en tonijnachtigen die in de vangstgebieden van
de Seychellen worden gevangen. c. Vaartuigen voor de visserij met de beug
(onder 250 BRT) In het eerste jaar van toepassing van het
protocol bedraagt het voorschot 4 950 EUR, hetgeen overeenstemt met 55
EUR per ton voor 90 ton tonijn en tonijnachtigen die in de vangstgebieden van
de Seychellen worden gevangen. In het tweede jaar van toepassing van het
protocol bedraagt het voorschot 5 400 EUR, hetgeen overeenstemt met 60
EUR per ton voor 90 ton tonijn en tonijnachtigen die in de vangstgebieden van
de Seychellen worden gevangen. In het derde jaar van toepassing van het
protocol bedraagt het voorschot 5 850 EUR, hetgeen overeenstemt met 65
EUR per ton voor 90 ton tonijn en tonijnachtigen die in de vangstgebieden van
de Seychellen worden gevangen. In het vierde en het vijfde jaar van
toepassing van het protocol bedraagt het voorschot 6 300 EUR, hetgeen
overeenstemt met 70 EUR per ton voor 90 ton tonijn en tonijnachtigen die in de
vangstgebieden van de Seychellen worden gevangen. In het zesde jaar van toepassing van het
protocol bedraagt het voorschot 6 750 EUR, hetgeen overeenstemt met 75
EUR per ton voor 90 ton tonijn en tonijnachtigen die in de vangstgebieden van
de Seychellen worden gevangen. 4. In uitzonderlijke
omstandigheden die verband houden met piraterij en die ernstige veiligheidsdreigingen
inhouden voor vaartuigen die in het kader van de partnerschapsovereenkomst
inzake visserij vissen, zodat zij genoodzaakt zijn de Indische Oceaan te
verlaten, onderzoeken de twee partijen op individueel verzoek van de reders via
de Europese Commissie en per geval of het mogelijk is een
pro-rata-temporisbetaling toe te passen. 5. De afrekening van de rechten
die voor het voorgaande kalenderjaar verschuldigd zijn, wordt door de
autoriteiten van de Seychellen opgemaakt aan de hand van de door de vaartuigen
van de Europese Unie ingediende vangstaangiften en alle andere dienstige
inlichtingen in hun bezit. 6. De Commissie moet deze
afrekening uiterlijk 31 maart van het lopende jaar hebben ontvangen. De
Commissie stuurt ze vóór 15 april gelijktijdig naar de reders en naar de
nationale autoriteiten van de betrokken lidstaten door. 7. Reders die de afrekening van
de autoriteiten van de Seychellen betwisten, kunnen zich wenden tot de
wetenschappelijke instituten die bevoegd zijn om vangstgegevens te verifiëren,
zoals het Institut de recherche pour le développement (IRD), het Instituto
Español de Oceanografía (IEO) en het Instituto de Investigação das Pescas e do
Mar (IPIMAR), en overleggen daarna met de bevoegde autoriteiten van de
Seychellen - die de Commissie daarvan in kennis stellen - om de definitieve
eindafrekening vast te stellen vóór 31 mei van het lopende jaar. De afrekening
van de autoriteiten van de Seychellen wordt geacht definitief te zijn indien de
reders tegen de voornoemde datum geen opmerkingen kenbaar maken. Wanneer het
bedrag van de eindafrekening kleiner is dan het betaalde voorschot, kan het
verschil niet door de reder worden teruggevorderd. Afdeling 3
Bevoorradingsvaartuigen 1. Bevoorradingsvaartuigen die
vaartuigen van de EU steunen die visserijactiviteiten in het kader van dit
protocol uitvoeren, zijn op grond van het geschreven recht van de Seychellen
aan dezelfde bepalingen, rechten en voorwaarden onderworpen als andere
soortgelijke vaartuigen. Bij wijziging van de bepalingen, rechten en
voorwaarden stellen de Seychellen de Europese Commissie daarvan in kennis
voordat de wijziging in werking treedt. 2. Bevoorradingsvaartuigen die
de vlag van een lidstaat van de Europese Unie voeren, zijn aan dezelfde
procedure voor de overdracht van vismachtigingsaanvragen onderworpen als die
welke in afdeling 1 is vastgelegd, voor zover de desbetreffende
procedurevoorschriften op hen van toepassing zijn. Hoofdstuk II - Vangstgebieden 3. Onder vangstgebieden wordt
verstaan de EEZ van de Seychellen, met uitzondering van de beperkte of verboden
gebieden. De geografische coördinaten van de EEZ en van de beperkte of verboden
gebieden van de Seychellen zijn vermeld in aanhangsel 2. 4. Om de kleinschalige visserij
in de wateren van de Seychellen niet te benadelen, mogen vaartuigen van de
Europese Unie hun activiteit niet uitoefenen in de zones die bij wetgeving van
de Seychellen als beperkt of verboden zijn aangemerkt en die in
aanhangsel 2, punt 2, zijn omschreven; de ligging ervan wordt meegedeeld aan
de vertegenwoordigers of gemachtigde agenten van de reders. Hoofdstuk III – Monitoring Afdeling 1
Vangstregistratie 1. Alle vaartuigen waaraan in
het kader van de partnerschapsovereenkomst inzake visserij een machtiging is
verleend tot uitoefening van de visserij in de wateren van de Seychellen,
moeten tot de implementatie, door beide partijen, van het systeem voor de
elektronische aangifte van vangsten, hierna ERS genoemd, hun vangsten
overeenkomstig de onderstaande bepalingen meedelen aan de bevoegde autoriteit
van de Seychellen. 1.1. Vaartuigen uit de Europese
Unie met machtiging om in de wateren van de Seychellen te vissen, vullen
dagelijks een vangstaangifteformulier naar het model van de aanhangsels 3 en 4
in voor elke visreis die zij in de wateren van de Seychellen ondernemen. Indien
er geen vangst was, wordt het formulier toch ingevuld. Het formulier moet
leesbaar worden ingevuld en door de kapitein van het vaartuig of zijn
vertegenwoordiger worden ondertekend. 1.2 Wanneer EU-vaartuigen zich in
de wateren van de Seychellen bevinden, verstrekken zij de bevoegde autoriteit
van de Seychellen om de drie (3) dagen de nodige informatie in het formaat van
aanhangsel 5. 1.3. Het in de punten 1.1 en 1.3
bedoelde vangstaangifteformulier wordt door de vaartuigen van de Europese Unie: –
wanneer zij de haven van Victoria aandoen, aan de
autoriteiten van de Seychellen overgelegd hetzij binnen vijf (5) dagen na
aankomst, hetzij vóór het vertrek indien dit eerder plaatsvindt; –
in de overige gevallen, aan de autoriteiten van de
Seychellen toegezonden binnen veertien (14) dagen na aankomst in een andere
haven dan Victoria. 1.4. Kopieën van deze
vangstaangifteformulieren moeten tezelfdertijd aan de in hoofdstuk I,
afdeling 2, punt 6, bedoelde wetenschappelijke instituten worden
toegezonden, binnen hetzelfde tijdsbestek als hierboven vastgelegd in punt 1.2. 2. Met betrekking tot de
perioden waarin het vaartuig zich niet in de EEZ van de Seychellen bevond,
wordt de vermelding "Buiten de wateren van de Seychellen" in het bovengenoemde
vangstaangifteformulier aangebracht. 3. Beide partijen streven naar
invoering per 1 juni 2014 van een systeem voor de elektronische uitwisseling
van vangst- en aangiftegegevens over de visserijactiviteiten van EU-vaartuigen
in de wateren van de Seychellen, zoals omschreven in de richtsnoeren van
aanhangsel 6. 4. Zodra het elektronische
systeem van de vangstaangiften is ingevoerd en indien er zich technische
problemen of storingen voordoen, worden de vangstaangiften overeenkomstig punt 1
hierboven gedaan. Afdeling 2
Communicatie inzake de vangsten: binnenvaren en verlaten van de wateren van de
Seychellen 1. Met het oog op de toepassing
van deze bijlage wordt onder de duur van een visreis van een vaartuig van de
Europese Unie het volgende verstaan: – elke periode tussen het binnenvaren en
het verlaten van de wateren van de Seychellen, of – elke periode tussen het binnenvaren van
de wateren van de Seychellen en het overladen, of – elke periode tussen het binnenvaren van
de wateren van de Seychellen en een aanlanding op de Seychellen. 2. De vaartuigen van de Europese
Unie die voornemens zijn de wateren van de Seychellen binnen te varen of te
verlaten, delen dit ten minste zes (6) uur van tevoren mee aan de autoriteiten
van de Seychellen en delen tijdens hun visserijactiviteiten in de wateren van
de Seychellen ten minste om de drie dagen hun vangsten mee. 3. Wanneer het vaartuig zijn
voornemen om de wateren binnen te varen of te verlaten meedeelt, geeft het
tegelijkertijd zijn positie en de aan boord gehouden gevangen hoeveelheden en
soorten door. De meldingen vinden in het formaat van aanhangsel 5 plaats, en
wel per fax of e-mail aan de daarin vermelde adressen. 4. De autoriteiten van de
Seychellen kunnen evenwel aan vaartuigen voor de visserij met de drijvende beug
die niet over passende communicatiemiddelen beschikken, vrijstelling verlenen
van de in het voorgaande lid genoemde meldplicht in het formaat van
aanhangsel 4 en toestaan dat de melding in plaats daarvan per radio via de
radiofrequentie genoemd in aanhangsel 7, punt 3, wordt gedaan. 5. Vaartuigen van de Europese
Unie die hun aanwezigheid niet bij de bevoegde autoriteiten van de Seychellen
hebben gemeld en toch op de uitoefening van visserijactiviteiten worden
betrapt, worden beschouwd als vaartuigen zonder vismachtiging. Dit wordt
bestraft met de in hoofdstuk VIII, punt 1.1, genoemde sancties. Afdeling 3
Aanlanding 1. Victoria op het eiland Mahe
wordt als haven voor aanlandingsactiviteiten op de Seychellen aangewezen. 2. Alle vaartuigen die vangsten
in de aangewezen havens van de Seychellen willen aanlanden, stellen de bevoegde
autoriteiten van de Seychellen ten minste 24 uur van tevoren in kennis van: (a)
de aanlandingshaven; (b)
de naam en de IRCS van het aanlandende
vissersvaartuig; (c)
de datum en het tijdstip van aanlanding; (d)
de hoeveelheid in kg, afgerond op de
dichtstbijzijnde 100 kg, per aan te landen soort; (e)
de aanbiedingsvorm van de producten. 3. Aanlandingen gelden als een
vertrek uit de wateren van de Seychellen, als bedoeld in afdeling 2, punt 1.
De vaartuigen moeten hun aanlandingsaangifte daarom uiterlijk vierentwintig (24)
uur na de voltooiing van de aanlanding dan wel vóór het vertrek van het
aanlandende vaartuig uit de haven indien dit eerder plaatsvindt, bij de
bevoegde autoriteiten van de Seychellen indienen. 4. Vaartuigen voor de
tonijnvisserij met de zegen leveren hun tonijn zoveel mogelijk aan de
tonijnconservenindustrie van de Seychellen en/of aan de plaatselijke industrie
en tegen wereldmarktprijzen. 5. Vaartuigen voor de tonijnvisserij
met de zegen die hun vangst in de haven van Victoria aanlanden, leveren hun
bijvangst zoveel mogelijk aan de plaatselijke bevolking en tegen plaatselijke
marktprijzen. Afdeling 4
Overlading 1. Vaartuigen die hun vangsten
in de wateren van de Seychellen willen overladen, doen dat enkel in een haven
op de Seychellen. Overlading op zee is verboden en overtredingen worden
bestraft met de sancties waarin de wetgeving van de Seychellen voorziet. 2. De reders of hun gemachtigde
agenten stellen de bevoegde autoriteit van de Seychellen ten minste 24 uur van
tevoren in kennis van: (a)
de overladingshaven of het overladingsgebied waar
de activiteit zal plaatsvinden; (b)
de naam en de IRCS van de overladende
vissersvaartuigen; (c)
de naam en de IRCS van het ontvangende vissersvaartuig
en/of het koelschip; (d)
de datum en het tijdstip van overlading; (e)
de hoeveelheid in kg, afgerond op de
dichtstbijzijnde 100 kg, per over te laden soort; (f)
de aanbiedingsvorm van de producten. 3. Overladingen gelden als een
vertrek uit de wateren van de Seychellen, als bedoeld in afdeling 2,
punt 1. De vaartuigen moeten hun vangstaangifte daarom uiterlijk
vierentwintig (24) uur na de voltooiing van de overlading dan wel vóór het
vertrek van het overladende vaartuig uit de haven indien dit eerder plaatsvindt,
bij de bevoegde autoriteiten van de Seychellen indienen. Afdeling 5
Satellietvolgsysteem voor vissersvaartuigen (VMS) Met betrekking tot het satellietvolgsysteem
voor vissersvaartuigen (VMS) voldoen alle EU-vissersvaartuigen die in het kader
van deze overeenkomst in de vangstgebieden in de EEZ van de Seychellen vissen
of willen vissen, aan alle bepalingen van aanhangsel 8. Hoofdstuk IV - Aanmonstering van
zeelieden 1. Elk vaartuig voor de
tonijnvisserij met de zegen neemt tijdens de visserij in de wateren van de
Seychellen ten minste twee gekwalificeerde zeelieden van de Seychellen aan
boord; deze zeelieden worden door de gemachtigde agent van het vaartuig in
overleg met de reder geselecteerd uit een door de bevoegde autoriteit van de
Seychellen vastgestelde lijst. In aanhangsel 9 worden richtsnoeren voor de
indienstneming van Seychelse zeelieden op EU-vaartuigen verstrekt. 2. De bevoegde autoriteit
verstrekt de reders of hun gemachtigde agenten bij de inwerkingtreding van het
protocol en daarna elk jaar een lijst met door de Seychellen aangewezen
gekwalificeerde zeelieden. De bevoegde autoriteit stelt de reders of hun
gemachtigde agenten onverwijld en binnen 48 uur in kennis van elke wijziging in
deze lijst. Indien de reder of de gemachtigde agent geen gekwalificeerde
zeelieden in dienst heeft kunnen nemen, wordt het vaartuig ontheven van deze
plicht en de daarmee samenhangende verplichtingen in het kader van dit
hoofdstuk, en met name in de in punt 10 beschreven situatie. 3. Zo mogelijk nemen de reders
twee stagiairs aan boord indien niet aan de bovengenoemde verplichting om twee
Seychelse zeelieden aan te monsteren, wordt voldaan. De twee gekwalificeerde
stagiairs kunnen door de gemachtigde agent van het vaartuig in overleg met de
reder worden geselecteerd uit een door de bevoegde autoriteit van de Seychellen
vastgestelde lijst. 4. De reders monsteren zoveel
mogelijk Seychelse zeelieden aan. 5. De reder of diens gemachtigde
agent deelt aan de bevoegde autoriteit van de Seychellen de namen van de Seychelse
zeelieden mee die op het betrokken vaartuig kunnen worden aangemonsterd, met
vermelding van hun functie in de bemanningslijst. 6. De verklaring van de
Internationale Arbeidsorganisatie (IAO) over de fundamentele beginselen en
rechten op het werk is van rechtswege van toepassing op zeelieden die door
EU-vaartuigen zijn gecontracteerd. Het gaat daarbij met name om de vrijheid van
vereniging, de effectieve erkenning van het recht op collectieve onderhandeling
van werknemers en de bestrijding van discriminatie op het gebied van werk en
beroep. 7. Bij de aanmonstering van
Seychelse zeelieden worden de arbeidsovereenkomsten gesloten tussen de
gemachtigde agent(en) van de reders en de zeelieden en/of hun vakverenigingen
of vertegenwoordigers, in samenwerking met de bevoegde autoriteiten van de
Seychellen. Die overeenkomsten garanderen de zeelieden de aansluiting bij de
socialezekerheidsregeling die op hen van toepassing is, met inbegrip van een
levens-, ziekte- en ongevallenverzekering, een pensioenuitkering, alsmede een
overeenkomstig dit hoofdstuk te betalen basisgage. De ondertekenende partijen
krijgen een kopie van de overeenkomst. 8. Wanneer Seychelse zeelieden
worden aangemonsterd, wordt hun gage betaald door de reders. De basisgage van
de Seychelse zeelieden, d.w.z. hun minimumgage zonder premies, wordt
vastgesteld op basis van hetzij de Seychelse wetgeving hetzij de
IAO-minimumnorm. De minimumbasisgage mag niet lager zijn dan die welke geldt
voor bemanningen van de Seychellen die gelijkaardige taken verrichten, en mag
in geen geval onder de IAO-normen liggen. 9. Ten behoeve van de handhaving
en toepassing van de arbeidswetgeving van de Seychellen wordt de gemachtigde
agent van de reder beschouwd als plaatselijke vertegenwoordiger van de reder.
De overeenkomst tussen de gemachtigde agent en de zeelieden bevat tevens
bepalingen inzake repatriëring en de toepasselijke pensioenuitkering. 10. Alle op de vaartuigen van de
Europese Unie aangemonsterde zeelieden melden zich daags vóór de afgesproken
datum van aanmonstering bij de kapitein van het aangewezen vaartuig. Als de
zeeman zich niet op de voor de aanmonstering vastgestelde datum en tijd meldt,
wordt de reder automatisch ontheven van zijn plicht die zeeman aan te
monsteren. 11. Indien om andere dan de in punt
9 genoemde redenen het aantal gekwalificeerde Seychelse zeelieden of stagiairs
aan boord van de vaartuigen voor de tonijnvisserij met de zegen lager is dan
het in punt 1 bepaalde minimumaantal, is elke reder verplicht voor elke dag van
de visreis van zijn vloot in de wateren van de Seychellen een forfaitair bedrag
van 20 EUR te betalen, met als referentiepunt het binnenvaren van deze wateren
door het eerste vaartuig en het verlaten ervan door het laatste vaartuig. Ten
minste negentig dagen vóór het einde van de geldigheidsduur van de
vismachtiging wordt het forfaitair bedrag aan de autoriteiten van de Seychellen
overgemaakt. Hoofdstuk V - Waarnemers 1. Beide partijen erkennen het
belang van het nakomen van de verplichtingen van resolutie 11/04 van de
IOTC met betrekking tot het programma van wetenschappelijke waarnemers. 2. In het kader van de naleving
van deze resolutie gelden, tenzij er vanwege veiligheidsvoorschriften, sprake
is van plaatsgebrek, met betrekking tot waarnemers de onderstaande voorschriften. 2.1. De vaartuigen waaraan op grond van de
partnerschapsovereenkomst inzake visserij een vergunning voor de visserij in de
wateren van de Seychellen is verleend, nemen overeenkomstig de onderstaande
bepalingen waarnemers aan boord die zijn aangewezen door de autoriteiten van de
Seychellen. 2.1.1 Vissersvaartuigen van de Europese Unie
nemen op verzoek van de autoriteiten van de Seychellen in het kader van een
regionaal waarnemingsprogramma één waarnemer aan boord, indien mogelijk. 2.1.2. De lijst van schepen die zijn aangewezen
om een waarnemer aan boord te nemen en de lijst van waarnemers die zijn
aangewezen om aan boord te gaan, worden door de autoriteiten van de Seychellen
vastgesteld. Beide lijsten worden bijgewerkt. Zij worden meteen na de opstelling
ervan en vervolgens om de drie maanden na een eventuele wijziging ervan aan de
Commissie meegedeeld. 2.1.3. Uiterlijk 15 dagen vóór de datum waarop de
waarnemer aan boord moet gaan, delen de autoriteiten van de Seychellen aan de
betrokken reder of zijn gemachtigde agent de naam van de waarnemer mee die is
aangewezen om aan boord te gaan van het betrokken vaartuig. 3. De duur van de aanwezigheid
van een waarnemer aan boord wordt vastgesteld door de autoriteiten van de
Seychellen, maar in het algemeen mag dit niet langer zijn dan nodig is voor de
uitvoering van diens taken, tenzij de waarnemer in het kader van een regionaal
waarnemersprogramma wordt aangewezen; in dat geval kan hij aan boord blijven om
zijn taken in het kader van het programma te vervullen. De autoriteiten van de
Seychellen delen dit aan de betrokken reder of zijn gemachtigde agent mee
wanneer de naam van de waarnemer die is aangewezen om aan boord te gaan van het
desbetreffende vaartuig wordt meegedeeld. 4. De voorwaarden voor het aan
boord nemen van de waarnemer worden door de reder of zijn gemachtigde agent en
de autoriteiten van de Seychellen in onderlinge overeenstemming vastgesteld na
de mededeling van de lijst van aangewezen vaartuigen. 5. De betrokken reder krijgt
twee weken de tijd om de data en de haven op de Seychellen die voor het aan
boord nemen van de waarnemer zijn vastgesteld, te melden, met dien verstande
dat deze mededeling ten minste tien dagen vóór de waarnemer aan boord gaat,
plaatsvindt. 6. Indien de waarnemer in een
haven van een ander land aan boord gaat, zijn de reiskosten van de waarnemer
voor rekening van de reder. Als een vaartuig dat een waarnemer (of twee) van de
Seychellen aan boord heeft, de wateren van de Seychellen verlaat, wordt alles
in het werk gesteld om ervoor te zorgen dat de waarnemer(s) zo spoedig mogelijk
naar de Seychellen kan (kunnen) terugkeren; de kosten ervan zijn voor rekening
van de reder. 7. Indien de waarnemer zich
binnen twaalf uur na het afgesproken tijdstip niet op de afgesproken plaats heeft
gemeld, zijn de reders automatisch ontheven van de verplichting hem aan boord
te nemen. 8. De waarnemer wordt aan boord
als een officier behandeld. Hij verricht de volgende taken: 8.1. hij observeert de visserijactiviteiten van
de vaartuigen; 8.2. hij controleert de positie van de
vaartuigen die bij de visserijactiviteiten betrokken zijn; 8.3. hij noteert welk vistuig wordt gebruikt; 8.4. hij controleert de in het logboek
opgenomen gegevens over de vangsten die in de wateren van de Seychellen zijn
gedaan; 8.5. hij controleert de percentages van de
bijvangsten en schat de hoeveelheden teruggegooide vis; 8.6. hij deelt eenmaal per week per fax, e-mail
of ander communicatiemiddel de visserijgegevens mee, waaronder de aan boord
aanwezige hoeveelheden hoofd- en bijvangst die in de wateren van de Seychellen
zijn gevangen. 9. De kapitein neemt alle
redelijkerwijze mogelijke maatregelen om de fysieke en morele veiligheid van de
waarnemer tijdens diens verblijf aan boord te waarborgen. 10. De waarnemer krijgt voor zover
mogelijk de beschikking over alle voorzieningen die nodig zijn voor de
uitoefening van zijn taken. De kapitein laat de waarnemer de
communicatiemiddelen gebruiken die deze voor zijn werk nodig heeft, stelt hem
de documenten ter beschikking die rechtstreeks met de visserijactiviteit van
het vaartuig verband houden, met inbegrip van het logboek en het navigatieboek,
en verleent hem toegang tot de delen van het vaartuig waar hij dient te zijn
voor de uitoefening van zijn taken. 11. Tijdens zijn verblijf aan
boord: 11.1. zorgt de waarnemer ervoor dat zijn
inscheping en zijn aanwezigheid aan boord de visserijactiviteiten niet
onderbreken of hinderen, 11.2. gaat de waarnemer zorgvuldig om met de
goederen en de installaties aan boord van het vaartuig, en behandelt hij alle
documenten van het betrokken vaartuig vertrouwelijk. 12. Aan het einde van de
waarnemingsperiode stelt de waarnemer voordat hij van boord gaat, een verslag
van zijn activiteiten op dat aan de bevoegde autoriteiten van de Seychellen
wordt overgelegd en waarvan een door de waarnemer ondertekend afschrift aan de
Europese Commissie wordt toegezonden. De waarnemer geeft bij het verlaten van
het vaartuig een kopie van het verslag aan de kapitein. 13. De reder moet op zijn kosten
zorgen voor kost en logies van de waarnemer, die op dit punt als officier wordt
behandeld. 14. Het salaris en de
toepasselijke taksen van de waarnemer zijn voor rekening van de bevoegde
autoriteiten van de Seychellen. Hoofdstuk VI - Haveninstallaties,
proviandering en dienstverlening Er wordt naar gestreefd alle goederen en
diensten die nodig zijn voor de activiteiten van vaartuigen van de Europese
Unie, aan te schaffen op de Seychellen. De autoriteiten van de Seychellen
zullen in overleg met de reders de voorwaarden voor het gebruik van
haveninstallaties en, indien nodig, proviandering en dienstverlening
vaststellen. Hoofdstuk VII - Controle De vaartuigen
leven het geschreven recht van de Seychellen inzake het vistuig, de technische
specificaties en andere, voor hun visserijactiviteiten geldende technische
maatregelen na, alsook de door de Commissie voor de tonijnvisserij in de
Indische Oceaan aangenomen maatregelen inzake instandhouding, beheer en andere
zaken. 1. Lijst van vaartuigen De Europese Unie houdt een lijst bij van
vaartuigen waarvoor een vismachtiging is afgegeven overeenkomstig de in dit
protocol vastgestelde bepalingen. Deze lijst wordt direct na de vaststelling
ervan en vervolgens na elke bijwerking ervan meegedeeld aan de voor de
visserijcontrole bevoegde autoriteiten van de Seychellen. 2. Controleprocedures 2.1. De kapiteins van de
vissersvaartuigen van de Europese Unie die in de wateren van de Seychellen
vissen, moeten iedere met de inspectie en controle van de visserij belaste
ambtenaar van de Seychellen die zich als zodanig identificeert, medewerking
verlenen. 2.2. Om de veiligheid van
inspectieprocedures te bevorderen en onverminderd de bepalingen van geschreven
recht van de Seychellen, moet de aanhouding op een wijze gebeuren die de
identificatie van het inspectieplatform en de inspecteurs als bevoegde
ambtenaren van de Seychellen mogelijk maakt. 2.3 De Seychellen verstrekken de
Europese Unie een lijst met alle inspectieplatforms die voor inspecties op zee
conform de UNFSA-aanbevelingen van de FAO worden ingezet. Deze lijst moet onder
meer de volgende informatie bevatten: ·
de namen van de patrouillevaartuigen; ·
nadere gegevens over de patrouillevaartuigen; ·
een foto van de patrouillevaartuigen. 2.4. De Seychellen kunnen op verzoek van de
Europese Unie of van een door haar aangewezen orgaan EU-inspecteurs toestaan de
activiteiten van de EU-vaartuigen te observeren tijdens controles aan wal, met
inbegrip van het overladen. 2.5 Nadat een inspectie is afgerond en
het inspectierapport door de inspecteur is ondertekend, wordt het rapport ter
ondertekening voorgelegd aan de kapitein, die het desgewenst van opmerkingen
mag voorzien. Deze ondertekening heeft geen consequenties voor de rechten van
de partijen in het kader van procedures die verband houden met ten laste
gelegde overtredingen. Aan de kapitein van het vaartuig wordt een kopie van het
rapport overhandigd voordat de inspecterende partij van boord gaat. 2.6. Deze bevoegde ambtenaren blijven
niet langer aan boord dan voor de uitvoering van hun taken nodig is. 3. De kapiteins van de
vissersvaartuigen van de Europese Unie die hun vangst in een haven op de
Seychellen aanlanden of overladen, staan toe dat bevoegde ambtenaren van de
Seychellen dergelijke verrichtingen aan een inspectie onderwerpen, en verlenen
daaraan hun medewerking. 4. Wanneer de bepalingen van dit
hoofdstuk niet worden nageleefd, behoudt de regering van de Seychellen zich het
recht voor om de vismachtiging van het betrokken vaartuig te schorsen totdat de
formaliteit is vervuld, en om de sanctie toe te passen waarin door de
regelgeving van de Seychellen is voorzien. De vlaggenlidstaat en de Europese
Commissie worden daarvan in kennis gesteld. Hoofdstuk VIII - Handhaving 1. Sancties (1)
Niet-naleving van een van de bepalingen van
bovenstaande hoofdstukken, van de maatregelen voor het beheer en behoud van de
levende rijkdommen van de zee of van het geschreven recht van de Seychellen kan
worden bestraft met de sancties waarin het geschreven recht van de Seychellen
voorziet. (2)
De vlaggenlidstaat en de Europese Commissie worden
onmiddellijk en volledig in kennis gesteld van sancties en van alle dienstige
inlichtingen daaromtrent. (3)
Indien de sanctie bestaat in een schorsing of
intrekking van een vismachtiging, mag de Europese Commissie, ter vervanging van
de vismachtiging die is geschorst of ingetrokken en voor de resterende
geldigheidsduur ervan, een andere vismachtiging aanvragen voor een vaartuig van
een andere reder. 2. Aanhouding en opbrenging van
vissersvaartuigen 3. Wanneer een vissersvaartuig
dat in het kader van de partnerschapsovereenkomst inzake visserij opereert, is
aangehouden of opgebracht, stellen de autoriteiten van de Seychellen de voor de
Seychellen en de EU-vlaggenstaat bevoegde delegatie van de Europese Unie daar
onmiddellijk van in kennis en verstrekken zij binnen 48 uur een kopie van het
inspectierapport over de omstandigheden van en de redenen voor de aanhouding of
opbrenging. 4. Informatie-uitwisselingsprocedure
bij aanhouding en/of opbrenging (1)
Met inachtneming van de termijnen en gerechtelijke
procedures met betrekking tot aanhouding en/of opbrenging die door het
geschreven recht van de Seychellen zijn vastgelegd, wordt na ontvangst van de
hierboven bedoelde informatie een overlegvergadering tussen de Europese
Commissie en de bevoegde autoriteiten van de Seychellen gehouden, eventueel in
aanwezigheid van een vertegenwoordiger van de betrokken lidstaat. (2)
Tijdens deze vergadering verstrekken de partijen
elkaar alle documenten of inlichtingen die de omstandigheden van de
geconstateerde feiten kunnen helpen ophelderen. De reder of diens gemachtigde
agent wordt in kennis gesteld van de resultaten van het overleg en van de
maatregelen die uit de aanhouding en/of opbrenging van het vaartuig kunnen
voortvloeien. 5. Afwikkeling van de aanhouding
en/of opbrenging (1)
Er wordt een poging gedaan om de vermoedelijke
overtreding via een minnelijke schikking af te handelen. Deze procedure moet
uiterlijk binnen drie werkdagen na de aanhouding en/of opbrenging zijn
afgewikkeld, conform het geschreven recht van de Seychellen. (2)
Bij een minnelijke schikking wordt het bedrag van
de boete in overeenstemming met het geschreven recht van de Seychellen
vastgesteld. Indien een minnelijke schikking niet mogelijk blijkt, wordt een
gerechtelijke procedure opgestart. (3)
Zodra de uit de minnelijke schikking voortvloeiende
verplichtingen zijn vervuld en de gerechtelijke procedures zijn afgelopen,
wordt het vaartuig vrijgegeven en de kapitein vrijgesproken. 6. Via de delegatie van de
Europese Unie wordt de Europese Commissie op de hoogte gehouden van het verloop
van de ingeleide procedures en van de getroffen sancties. Aanhangsels Aanhangsel 1 – Aanvraagformulier voor een
vismachtiging Aanhangsel 2 – Geografische coördinaten (1)
EEZ van de Seychellen (2)
Verboden of beperkte gebieden Aanhangsel 3 – Bladzijde visserijlogboek –
Vaartuigen voor de tonijnvisserij met de zegen Aanhangsel 4 – Bladzijde visserijlogboek –
Vaartuigen voor de visserij met de drijvende beug Aanhangsel 5 – Modellen voor mededelingen Aanhangsel 6 – ERS-kaderrichtsnoeren Aanhangsel 7 – Contactgegevens Seychellen (3)
Voor visserij bevoegde autoriteit van de Seychellen (4)
Machtigingverlenende autoriteit van de Seychellen (5)
FMC Seychellen Aanhangsel 8 – VMS-kader Aanhangsel 9 – Richtsnoeren voor de
indienstneming van Seychelse zeelieden op EU-ringzegenvaartuigen Aanhangsel 1 MACHTIGINGVERLENENDE AUTORITEIT VAN DE SEYCHELLEN Aanvraag van een vismachtiging voor een buitenlands
vissersvaartuig I
- AANVRAGER 1. Naam van de aanvrager:............................................................................................................................................ 2. Naam van de
producentenorganisatie (PO) of van de vertegenwoordiger van de reder: ........................................................................................ 3. Adres van de PO
of van de vertegenwoordiger van de
reder:............................................................................................................................. .................................................................................................................................................................................. 4. Telefoonnummer:.................................................... Fax:...................................
E‑mail: …………………………………………………….…………………………… 5. Naam van de
kapitein: .............................................. Nationaliteit:
............................... E‑mail:……………………………..…..……………………………… 6. Reder of bevrachter (indien deze niet de aanvrager is):
……………………………………………….…………………………… II
- IDENTIFICATIEGEGEVENS VAARTUIG 1. Naam van het vaartuig:.................................................................................................................................................... 2. Vlaggenstaat:………………………………………….…….……………....…
Haven van registratie:....................................................................................... 3. Externe kentekens: ............................. MMSI-nummer:
………….………....……….…….
IMO-nummer:…………………..……….……… RFMO-nummer:…………….…………… 5. Registratiedatum
van huidige vlag (DD/MM/JJJJ): ......./......./.........
Vroegere vlag (indien van toepassing):.…………………………………………………… 6. Constructieplaats:
..................................................................... Datum
(DD/MM/JJJJ): …...../…..../…….…..
IRCS: .................................. 7. Radiofrequentie: HF: ……………………………… VHF: …………………............ Satelliettelefoonnummer
vaartuig:………….……………….…………………… III
- TECHNISCHE GEGEVENS VAARTUIG 1. Lengte over
alles (meter): .................................... Breedte over alles (meter):
...................................
Brutotonnage: …………………….……….…… Nettotonnage:…..……...…..…………….. 2. Materiaal van de
romp: Staal
¨ Hout ¨ Polyester ¨ Ander ¨ … 3. Motortype:……………………………………………….
Motorvermogen (PK): .....................
Fabrikant van de motor: ........................................ 4. Maximumaantal
bemanningsleden: ........................ Aantal zeelieden dat in het kader van
de partnerschapsovereenkomst inzake visserij is aangemonsterd: …................................................................. 5. Conserveringsmethode
aan boord: IJs
¨ Koeling ¨ Gemengd ¨ Diepvries ¨ 6. Verwerkingscapaciteit
per dag (24h) in ton: ................... Aantal visruimen:................ Totale capaciteit visruimen
(m3): .................. .... 7. Vaartuigtype: ¨ Ringzegen ¨ Beug ¨ Bevoorrading (*) 8. VMS.
Gegevens automatische positiemelder: Fabrikant:……………………...……………… Model:………………..……………
Serienummer:……………………. ………………….. Versie software: ......................................................
Satellietexploitant
(MCSP): ……………………….…………………………..…………..…………. IV
- VISSERIJACTIVITEIT 1. Voor gebruik gemachtigd vistuig:
.................................................................................................................................. 2. Toegestane visserijzones:…………………………………………………..
Doelsoorten: …………………………………………..…………….. 3. Aangevraagde
machtigingsperiode van (DD/MM/JJJJ): ……..… / ………. / ………..……. tot: …….…./ …….. /
……..…… 4. Vereiste voor de
verwijdering van bijvangst: ZOALS BEPAALD IN DE VISSERIJWET EN -REGELGEVING 5. Verslagleggingsvereiste:
ZOALS BEPAALD IN DE VISSERIJWET EN -REGELGEVING 6. Aangewezen
havens aanlanding/overlading: PORT VICTORIA, MAHE. SEYCHELLEN Ondergetekende verklaart dat de informatie
in deze aanvraag juist is en te goeder trouw is verstrekt. Afgegeven in
________________________________________, _____ _______________________ 20__
___ Handtekening van de aanvrager
_______________________________________________________________ UITSLUITEND VOOR OFFICIËLE DOELEINDEN Visrecht EUR: _________________________________________
Verwerkingskosten EUR: _________________________________________ ¨ Contant geld ¨ Chequenr.: _________________________ ¨ Ref. bankoverschrijvingª: __________________________
Ontvangstbewijsnummer: ______________ Handtekening van de kassier:
______________________________________________________
Datum (DD/MM/JJJJ): ____ / _____ / ___________ (*) De lijst met vissersvaartuigen die
door dit vaartuig worden bevoorraad, moet bij dit formulier worden gevoegd,
indien mogelijk. De lijst moet de naam en het RFMO-nummer (IOTC) bevatten. Aanhangsel 2.1 Geografische coördinaten 1. EEZ van de Seychellen Punt || Breedtegraad || Lengtegraad 1 || 07° 46' S || 43° 15' E 2 || 06° 04' S || 46° 41'E 3 || 06° 19' S || 47° 49'E 4 || 06° 30' S || 48° 40'E 5 || 05° 41' S || 49° 57'E 6 || 04° 32' S || 50° 04'E 7 || 01° 38' S || 52° 36'E 8 || 00° 29' S || 56° 03'E 9 || 02° 39' S || 58° 48'E 10 || 04° 01' S || 59° 15'E 11 || 05° 34' S || 59° 09'E 12 || 07° 10' S || 59° 30'E 13 || 08° 27' S || 59° 22'E 14 || 08° 33' S || 58° 23'E 15 || 08° 45' S || 56° 25'E 16 || 08° 56' S || 54° 30'E 17 || 09° 39' S || 53° 53'E 18 || 12° 17' S || 53° 49'E 19 || 12° 47' S || 53° 14'E 20 || 11° 31' S || 50° 29'E 21 || 11° 05' S || 50° 42'E 22 || 10° 17' S || 49° 26'E 23 || 11° 01' S || 48° 30'E 24 || 10° 47' S || 47° 33'E 25 || 10° 37' S || 46° 56'E 26 || 11° 12' S || 45° 47'E 27 || 10° 55' S || 45° 31'E 28 || 10° 27' S || 44° 51'E 29 || 08° 05' S || 43° 10'E Aanhangsel
2.2 Geografische
coördinaten 2.
Verboden en beperkte visserijzones in de EEZ van de Seychellen (zoals
omschreven in de wetgeving van de Seychellen, hoofdstuk 82 van de visserijwet,
herziene uitgave 2010) Zone 1
- Eiland Mahe en Seychelles Bank Breedtegraad Lengtegraad Punt
'01. 5° 22.0' S 57° 23.04' E Punt
'02. 3° 40.0' S 56° 06.9' E Punt
'03. 3° 30.0' S 55° 11.0' E Punt
'04. 3° 55.0' S 54° 23.0' E Punt
'05. 4° 44.0' S 56° 08.0' E Punt
'06. 5° 38.0' S 56° 08.0' E Punt
'07. 6° 34.04' S 56° 02.0' E Punt
'08. 6° 34.0' S 56° 23.0' E, en terug
naar punt 1, het uitgangspunt Zone 2
- Eiland Platte Breedtegraad Lengtegraad Punt
'01. 6° 06.3' S 55° 35.6' E Punt
'02. 5° 39.0' S 55° 35.6' E Punt
'03. 5° 39.0' S 55° 10.0' E Punt
'04. 5° 39.0' S 55° 10.0' E, en terug
naar punt 1, het uitgangspunt Zone 3
- Eiland Coetivy Breedtegraad Lengtegraad Punt
'01. 7° 23.0' S 56° 25.0' E Punt
'02. 6° 53.0' S 56° 35.0' E Punt
'03. 6° 53.0' S 56° 06.0' E Punt
'04. 6° 06.3' S 55° 10.0' E, en terug
naar punt 1, het uitgangspunt Zone 4
- Fortune Bank Breedtegraad Lengtegraad Punt
'01. 7° 35.0' S 57° 13.0' E Punt
'02. 7° 01.0' S 56° 56.0' E Punt
'03. 7° 01.0' S 56° 45.0' E Punt
'04. 7° 16.0' S 56° 40.0' E Punt
'05. 7° 35.0' S 56° 49.0' E, en terug
naar punt 1, het uitgangspunt Zone 5
- Eilandengroep Amirantes Breedtegraad Lengtegraad Punt
'01. 5° 45.0' S 53° 55.0' E Punt
'02. 4° 41.0' S 53° 35.6' E Punt '03. 4° 41.0' S 53° 13.0' E Punt
'04. 6° 09.O' S 52° 36.0' E Punt
'05. 6° 33.0' S 53° 06.0' E, en terug
naar punt 1, het uitgangspunt Zone 6
- Eiland Alphonse Breedtegraad Lengtegraad Punt
'01. 7° 21.5' S 52° 56.5' E Punt
'02. 6° 48.0' S 52° 56.5' E Punt
'03. 6° 48.0' S 52° 32.0' E Punt
'04. 7° 21.5' S 52° 32.0' E, en terug
naar punt 1, het uitgangspunt Zone 7 - Province,
Farquhar en St Pierre en Wizard Reef Breedtegraad Lengtegraad Punt
'01. 10° 20.0' S 51° 29.0' E Punt
'02. 8° 39.0' S 51° 12.0' E Punt
'03. 9° 04.0' S 50° 28.0' E Punt
'04. 10° 30.0' S 50° 46.0' E, en terug
naar punt 1, het uitgangspunt Zone 8
- Eilanden Cosmoledo en Astove Breedtegraad Lengtegraad Punt
'01. 10° 18.0' S 48° 02.0' E Punt
'02. 9° 34.0' S 47° 49.0' E Punt '03. 9° 23.0' S 47° 34.0' E Punt
'04. 9° 39.0' S 47° 14.0' E Punt
'05. 10° 18.0' S 47° 36.0' E, en terug
naar punt 1, het uitgangspunt Zone 9
- Eilanden Aldabra en Assomption Breedtegraad Lengtegraad Punt
'01. 9° 54.0' S 46° 44.0' E Punt
'02. 9° 10.0' S 46° 44.0' E Punt
'03. 9° 10.0' S 46° 01.0' E Punt
'04. 9° 59.0' S 46° 01.0' E, en terug
naar punt 1, het uitgangspunt Aanhangsel 3 Statement of catch form for tuna seiners / Fiche de
déclaration de captures pour thoniers senneurs DEPART / SALIDA / DEPARTURE || ARRIVEE / LLEGADA / ARRIVAL || NAVIRE / BARCO / VESSEL || PATRON / PATRON / MASTER || FEUILLE PORT / PUERTO / PORT DATE / FECHA / DATE HEURE / HORA / HOUR LOCH / CORREDERA / LOCH || PORT / PUERTO / PORT DATE / FECHA / DATE HEURE / HORA / HOUR LOCH / CORREDERA / LOCH || || || HOJA / SHEET N° DATE FECHA DATE || POSITION (chaque calée ou midi) POSICION (cada lance o mediadia) POSITION (each set or midday) || CALEE LANCE SET || CAPTURE ESTIMEE ESTIMACION DE LA CAPTURA ESTIMATED CATCH || ASSOCIATION ASSOCIACION ASSOCIATION || COMMENTAIRES OBSERVATIONES COMMENTS || || COURANT CORRIENTE CURRENT || || || || 1 ALBACORE RABIL YELLOWFIN || 2 LISTAO LISTADO SKIPJACK || 3 PATUDO PATUDO BIGEYE || AUTRE ESPECE préciser le/les nom(s) OTRA ESPECIE dar el/los nombre(s) OTHER SPECIES give name(s) || REJETS préciser le/les nom(s) DESCARTES dar el/los nombre(s) DISCARDS give name(s) || || || || || || || Route/Recherche, problèmes divers, type d'épave (naturelle/artificielle, balisée, bateau), prise accessoire, taille du banc, autres associations, … Ruta/Busca, problemas varios, tipo de objeto (natural/artificial, con baliza, barco), captura accesoria, talla del banco, otras asociaciones, … Steaming/Searching, miscellaneous problems, log type (natural/artificial, with radio beacon, vessel), by catch, school size, other associations, … || || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Nom Nombre Name || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Nom Nombre Name || Taille Talla Size || Capture Captura Catch Une calée par ligne / Uno lance cada línea / One set by line || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || SIGNATURE DATE Aanhangsel
4 Aanhangsel 5 MODELLEN VOOR MEDEDELINGEN Melding bij
het binnenvaren van de wateren (COE)[7] Inhoud || Verzending Bestemming || SFA Code actie || COE Naam van het vaartuig || IRCS || Positie bij het binnenvaren || LT/LG Datum en tijdstip (UTC) van binnenvaren || DD/MM/JJJJ – HH:MM Hoeveelheid vis aan boord per soort (in mt): || Geelvintonijn (YFT) || (mt) Grootoogtonijn (BET) || (mt) Gestreepte tonijn (SKJ) || (mt) Overige (specificeren) || (mt) Melding bij het vertrek uit
de wateren (COX)[8] Inhoud || Verzending Bestemming || SFA Code actie || COX Naam van het vaartuig || IRCS || Positie bij het binnenvaren || LT/LG Datum en tijdstip (UTC) van vertrek || DD/MM/JJJJ – HH:MM Hoeveelheid vis aan boord per soort (in mt): || Geelvintonijn (YFT) || (mt) Grootoogtonijn (BET) || (mt) Gestreepte tonijn (SKJ) || (mt) Overige (specificeren) || (mt) Vangstaangifte in een
visserijzone in de EEZ van de Seychellen[9] Inhoud || Verzending Bestemming || SFA Code actie || CAT Naam van het vaartuig || IRCS || Datum en tijdstip (utc) van de melding || DD/MM/JJJJ – HH:MM Hoeveelheid vis aan boord per soort (in mt): || Geelvintonijn (YFT) || (mt) Grootoogtonijn (BET) || (mt) Gestreepte tonijn (SKJ) || (mt) Overige (specificeren) || (mt) Aantal trekken sinds laatste aangifte || Alle rapporten worden aan de
bevoegde autoriteit toegezonden per: E-mail: fmcsc@sfa.sc Fax: +2484225957 Postadres: Seychelles Fishing
Authority, P.O. Box 449, Fishing Port, Mahé, Seychelles Aanhangsel 6 Kaderrichtsnoeren voor de
invoering en het beheer van een elektronisch systeem voor de registratie en
melding van gegevens over visserijactiviteiten (ERS) Algemene
bepalingen 1. Elk EU-vissersvaartuig dat in
de wateren van de Seychellen actief is, moet zijn uitgerust met een
elektronisch systeem (hierna "ERS" genoemd) dat de gegevens over de
visserijactiviteit van dat vaartuig (hierna "ERS-gegevens" genoemd)
kan registreren en verzenden. 2. Een EU-vaartuig dat niet met
een ERS is uitgerust of waarvan het aan boord geïnstalleerde ERS niet werkt,
mag de wateren van de Seychellen niet binnenvaren om visserijactiviteiten uit
te oefenen. 3. De ERS-gegevens worden
overeenkomstig de voorliggende richtsnoeren verzonden aan het monitoringcentrum
voor de visserij (hierna "FMC" genoemd) van de vlaggenstaat, dat
ervoor zorgt dat ze automatisch aan het FMC van de Seychellen worden geleverd. 4. De vlaggenstaat en de
Seychellen zorgen ervoor dat hun FMC's zijn uitgerust met de hardware en de
software die voor de automatische verzending van de ERS-gegevens in XML-formaat
(beschikbaar onder [http://ec.europa.eu/cfp/control/codes/index_en.htm])
nodig zijn, en dat zij over back-upprocedures beschikken op basis waarvan de
ERS-gegevens voor een periode van ten minste drie jaar in een computerleesbare
vorm kunnen worden geregistreerd en opgeslagen. 5. Elke wijziging of bijwerking
van het in punt 3 genoemde formaat wordt vastgelegd en gedateerd en is zes
maanden na de invoering ervan operationeel. 6. Voor de verzending van de
ERS-gegevens moet gebruik worden gemaakt van elektronische communicatiemiddelen
die de Europese Commissie namens de EU beheert (DEH of Data Exchange Highway
genoemd). 7. De vlaggenstaat en de
Seychellen wijzen beiden een centraal contactpunt voor het ERS aan: (a)
het centrale ERS-contactpunt wordt voor een periode
van ten minste zes maanden benoemd; (b)
het FMC van de vlaggenstaat en dat van de
Seychellen delen elkaar vóór 1 april 2014 de contactgegevens (naam,
adres, telefoon, telex en e-mail) van hun centrale ERS-contactpunt mee; (c)
elke wijziging in deze contactgegevens moet onverwijld
worden meegedeeld. Vastlegging en
verzending van ERS-gegevens 1. Het EU-vissersvaartuig: (a)
verzendt dagelijks de ERS-gegevens voor elke dag
dat het zich in de wateren van de Seychellen bevindt; (b)
registreert voor elke haal welke hoeveelheid per
soort is gevangen, aan boord is gehouden of is teruggegooid, als doelsoort of
als bijvangst; (c)
geeft voor elke soort die op de vismachtiging van
de Seychellen staat vermeld, ook de nulvangsten aan; (d)
identificeert elke soort aan de hand van de alfa-3-code
ervan, zoals vastgesteld door de FAO; (e)
drukt de hoeveelheden uit in kg levend gewicht en,
indien vereist, in aantal stuks; (f)
legt in de ERS-gegevens voor elke soort die in de
vismachtiging van de Seychellen staat vermeld, vast hoeveel vis is overgeladen
en/of aangeland; (g)
legt in de ERS-gegevens telkens wanneer het de
wateren van de Seychellen binnenvaart (COE-bericht) en verlaat (COX-bericht),
voor elke soort die in de vismachtiging van de Seychellen staat vermeld, in een
specifiek bericht vast hoeveel vis aan boord wordt gehouden bij het binnenvaren
en bij het verlaten van de wateren; (h)
verzendt de ERS-gegevens dagelijks uiterlijk om 23:59h
UTC in het in punt 3 genoemde formaat aan het FMC van de vlaggenstaat. 2. De kapitein is
verantwoordelijk voor de nauwkeurigheid van de geregistreerde en verzonden
ERS-gegevens. 3. Het FMC van de vlaggenstaat
stuurt de ERS-gegevens automatisch en onverwijld door naar het FMC van de
Seychellen. 4. Het FMC van de Seychellen
bevestigt de ontvangst van de ERS-gegevens met een retourbericht en behandelt
alle ERS-gegevens vertrouwelijk. Uitvallen van
het ERS aan boord van het schip en/of mislukken van de verzending van
ERS-gegevens vanaf het vaartuig naar het FMC van de vlaggenstaat 1. De vlaggenstaat stelt de
kapitein en/of de reder van een onder zijn vlag varend vaartuig, of hun
vertegenwoordiger, direct in kennis van elke technische storing van het ERS aan
boord van het vaartuig en van de niet-verzending van de ERS-gegevens vanaf het
vaartuig naar het FMC van de vlaggenstaat. 2. De vlaggenstaat stelt de
Seychellen in kennis van het mankement en van de maatregelen die zijn genomen
om het op te lossen. 3. Wanneer het ERS aan boord van
het vaartuig is uitgevallen, repareert of vervangt de kapitein of de reder de
defecte apparatuur binnen tien dagen. Indien het vaartuig in die periode van
tien dagen een haven aandoet, mag het zijn visserijactiviteiten in de wateren
van de Seychellen pas hervatten wanneer het ERS weer volledig werkt of, wanneer
dat laatste niet het geval is, wanneer de Seychellen daarvoor toestemming
verlenen. 4. Een vissersvaartuig mag de
haven niet met een defect ERS verlaten, tenzij: (a)
het systeem volgens de vlaggenstaat en volgens de
Seychellen weer volledig werkt, of (b)
het vaartuig daarvoor toestemming van de
vlaggenstaat krijgt omdat het niet van plan is om zijn visserijactiviteiten in
de wateren van de Seychellen te hervatten. In dat geval stelt de vlaggenstaat
de Seychellen vóór het vertrek van het vaartuig uit de haven in kennis van zijn
besluit. 5. Een EU-vaartuig dat met een
defect ERS in de wateren van de Seychellen actief is, zendt alle ERS-gegevens
dagelijks uiterlijk om 23.59h UTC met een ander beschikbaar en voor de
Seychellen toegankelijk elektronisch communicatiemiddel aan het FMC van de
vlaggenstaat, totdat het ERS binnen de in punt 14 genoemde termijn is
gerepareerd. 6. De ERS-gegevens die vanwege
het in punt 12 bedoelde mankement niet meer via het ERS aan de Seychellen
beschikbaar kunnen worden gesteld, worden door het FMC van de vlaggenstaat naar
het FMC van de Seychellen verzonden in een onderling overeengekomen alternatief
elektronisch formaat. Deze alternatieve verzending wordt dan als prioritair
beschouwd, aangezien de normaal geldende verzendingstermijnen niet in acht
kunnen worden genomen. 7. Indien het FMC van de Seychellen
drie opeenvolgende dagen geen ERS-gegevens van een vaartuig heeft ontvangen,
kunnen de Seychellen dat vaartuig opdracht geven zich voor onderzoek
onmiddellijk naar een door de Seychellen aangewezen haven te begeven. Uitvallen van
het FMC - ERS-gegevens worden niet door het FMC van de Seychellen ontvangen 1. Wanneer een van de FMC's geen
ERS-gegevens ontvangt, stelt het centrale ERS-contactpunt van dit FMC het
centrale ERS-contactpunt van het andere FMC daar direct van in kennis en werkt
het indien nodig mee aan de oplossing van het probleem. 2. Het FMC van de vlaggenstaat
en het FMC van de Seychellen spreken vóór 1 juni 2014 af welke
alternatieve elektronische communicatiemiddelen voor de verzending van de
ERS-gegevens moeten worden gebruikt wanneer een FMC uitvalt, en stellen elkaar
onverwijld in kennis van elke wijziging in dit verband. 3. Wanneer het FMC van de
Seychellen meldt dat het geen ERS-gegevens heeft ontvangen, achterhaalt het FMC
van de vlaggenstaat de oorzaak van het probleem en neemt het de nodige
maatregelen om het probleem op te lossen. Het FMC van de vlaggenstaat stelt het
FMC van de Seychellen en de EU binnen 24 uur nadat is vastgesteld dat het is
uitgevallen, in kennis van de resultaten en de genomen maatregelen. 4. Indien meer dan 24 uur nodig
is om het probleem op te lossen, zendt het FMC van de vlaggenstaat de
ontbrekende ERS-gegevens naar het FMC van de Seychellen door met behulp van het
in punt 17 bedoelde alternatieve communicatiemiddel. 5. De Seychellen stellen hun
voor de monitoring, de controle en het toezicht bevoegde diensten ervan in
kennis, zodat de EU-vaartuigen na het uitvallen van het FMC niet worden
beschuldigd van het feit dat het FMC van de Seychellen geen ERS-gegevens heeft
ontvangen. Onderhoud van
het FMC 1. Een FMC dat (in het kader van
een onderhoudsprogramma) onderhoudsactiviteiten plant die waarschijnlijk
gevolgen hebben voor de uitwisseling van ERS-gegevens, moet het andere FMC ten
minste 72 uur van tevoren daarvan in kennis stellen, zo mogelijk met opgave van
de datum en de duur van het onderhoud. Niet-gepland onderhoud wordt zo spoedig
mogelijk aan het andere FMC gemeld. 2. Tijdens het onderhoud kan
zich bij de terbeschikkingstelling van ERS-gegevens een wachtrij vormen tot het
moment waarop het systeem weer operationeel is. De betrokken ERS-gegevens
worden in dat geval onmiddellijk na afloop van het onderhoud beschikbaar
gesteld. 3. Neemt het onderhoud meer dan 24
uur in beslag, dan worden de ERS-gegevens aan het andere FMC toegezonden met
het in punt 17 bedoelde alternatieve elektronische middel. 4. De Seychellen stellen hun
voor de monitoring, de controle en het toezicht bevoegde diensten ervan in
kennis, zodat het onderhoud van het FMC niet tot gevolg heeft dat de
EU-vaartuigen worden beschuldigd van het feit dat er geen ERS-gegevens zijn
verzonden. Aanhangsel 7 Contactgegevens van de Seychellen 1. Voor visserij bevoegde autoriteit van de Seychellen Adres: E-mail: Telefoon: Fax: 2. Machtigingverlenende autoriteit van de Seychellen Adres: E-mail: Telefoon: Fax: 3. Monitoringcentrum voor de visserij (FMC) van de
Seychellen Adres: E-mail: Telefoon: Fax: Contactpunt Naam: E-mail: Mobiele telefoon: Aanhangsel 8 Satellietvolgsysteem voor vissersvaartuigen (VMS) Algemene
beginselen 1. Met betrekking tot het in
hoofdstuk 3, afdeling 5, van de bijlage bij het protocol genoemde
satellietvolgsysteem voor vissersvaartuigen (VMS) voldoen alle
vissersvaartuigen die in de viswateren van de Seychellen vissen of willen
vissen, aan alle onderstaande bepalingen. 2. Een EU-vaartuig dat niet met
een VMS-apparaat voor de bepaling van de locatie van het vaartuig (VLD) is
uitgerust of waarvan het aan boord geïnstalleerde VLD niet werkt, mag de
wateren van de Seychellen niet binnenvaren om visserijactiviteiten uit te oefenen. 3. De posities en bewegingen van
vaartuigen worden op niet-discriminerende wijze en onder meer met een VMS
overeenkomstig de onderstaande bepalingen gevolgd. 4. Ten behoeve van het VMS delen
de autoriteiten van de Seychellen aan de monitoringcentra voor de visserij
(FMC's) van de vlaggenstaten de geografische coördinaten (lengtegraden en
breedtegraden) van de viswateren van de Seychellen mee. 5. De autoriteiten van de
Seychellen verstrekken de Europese Unie deze informatie in elektronische vorm,
uitgedrukt in decimale graden, in het systeem WGS-84 datum. De coördinaten zijn
in aanhangsel 2, punt 1, van deze bijlage vermeld. 6. De autoriteiten van de
Seychellen en de nationale FMC's wisselen hun contactgegevens uit, en met name
de elektronische adressen in https-formaat of in voorkomend geval een ander
veilig communicatieprotocol en de in hun FMC te gebruiken specificaties,
alsmede de bij het uitvallen ervan te gebruiken alternatieve
communicatiemiddelen. Al deze informatie wordt opgenomen in aanhangsel 7,
punt 2, van deze bijlage. 7. Alle vaartuigen met een
vismachtiging moeten zijn uitgerust met een volledig operationeel VLD aan boord
waarmee hun geografische coördinaten automatisch en permanent kunnen worden
meegedeeld aan het FMC van hun vlaggenstaat. Om het uur vindt er een verzending
plaats. 8. Overeengekomen wordt dat,
indien een van beide partijen daarom verzoekt, informatie wordt uitgewisseld
over de gebruikte VMS-apparatuur, om te waarborgen dat deze apparatuur volledig
beantwoordt aan de vereisten van de andere partij met betrekking tot de
toepassing van deze bepalingen. 9. De partijen komen overeen om
deze bepalingen indien en wanneer dat passend is, aan een evaluatie te
onderwerpen en in deze evaluatie ook de gevallen van storingen en anomalieën
bij individuele vaartuigen te betrekken. Dergelijke gevallen worden door de
autoriteiten van de Seychellen ten minste 15 dagen vóór de evaluatie in de
Gemengde Commissie aan de vlaggenstaten van de EU en aan de Europese Commissie
meegedeeld. 10. Geschillen over de
interpretatie of de toepassing van deze bepalingen worden door de partijen in
onderling overleg behandeld in de bij artikel 9 van de
partnerschapsovereenkomst inzake visserij ingestelde Gemengde Commissie. Integriteit van
het VMS 1. De kapitein van een vaartuig
noch de door hem gemachtigde personen mogen het VLD tijdens de activiteiten in
de wateren van de Seychellen uitschakelen of de werking ervan belemmeren of de
aan het FMC van de vlaggenstaat te verzenden gegevens manipuleren. 2. De kapitein is
verantwoordelijk voor de nauwkeurigheid van de geregistreerde en verzonden
VMS-gegevens. 3. Met name zorgt de kapitein
ervoor dat: (a)
de gegevens niet worden gewijzigd; (b)
de antenne (antennes) van de
satellietvolgapparatuur niet wordt (worden) gestoord; (c)
de stroomvoorziening van de satellietvolgapparatuur
op geen enkele wijze wordt onderbroken; (d)
het VLD niet wordt verwijderd van het vaartuig of
van de plaats waar het voor het eerst werd geïnstalleerd; (e)
elke vervanging van een VMS onmiddellijk ter kennis
wordt gebracht van de bevoegde autoriteit van de Seychellen. (f)
Bij iedere inbreuk op bovenstaande voorschriften
kan de kapitein een sanctie overeenkomstig het geschreven recht van de
Seychellen worden opgelegd. 4. De hardware- en
softwarecomponenten van het VMS zijn zoveel mogelijk fraudebestendig, d.w.z.
het mag niet mogelijk zijn om foute posities in te vullen of te verzenden noch
om gegevens manueel te wijzigen. 5. Het systeem is te allen tijde
volledig automatisch en permanent operationeel en mag niet worden beïnvloed
door omgevingsfactoren. Het is verboden het satellietvolgsysteem te vernielen,
te beschadigen, buiten werking te stellen of op enige andere wijze te
beïnvloeden. 6. De positie van de vaartuigen
wordt bepaald met een foutenmarge van minder dan 100 m en een
betrouwbaarheidsinterval van 99 %. Verzending
VMS-gegevens 1. Wanneer een vaartuig dat de
viswateren van de Seychellen binnenvaart om de visserij uit te oefenen in het
kader van de tussen de Seychellen en de EU gesloten partnerschapsovereenkomst
inzake visserij, meldt het FMC van de vlaggenstaat de positie ervan
automatisch, in real time en in de in punt 7 genoemde frequentie aan het FMC
van de Seychellen. 2. Voor de identificatie van de
verzonden VMS-berichten worden de volgende drielettercodes gebruikt: (a)
"ENT": eerste VMS-gegevensrapport, door
ieder vaartuig te verzenden bij het binnenvaren van de viswateren van de
Seychellen; (b)
"POS": elk VMS-gegevensrapport, door
ieder vaartuig te verzenden tijdens het verblijf in de viswateren van de
Seychellen; (c)
"EXI": eerste VMS-gegevensrapport, door
ieder vaartuig te verzenden bij het vertrek uit de viswateren van de
Seychellen. 3. De frequentie van de
verzending kan worden gewijzigd in elk half uur, indien er sterk bewijs
voorhanden is dat het vaartuig in kwestie een inbreuk begaat. (a)
Het FMC van de Seychellen zendt dit bewijs aan het
FMC van de vlaggenstaat en aan de Europese Commissie, tezamen met het verzoek
om de frequentie te wijzigen. Onmiddellijk na ontvangst van het verzoek stuurt
het FMC de gegevens automatisch en in real time door naar het FMC van de
Seychellen. (b)
Het FMC van de Seychellen stelt het FMC van de
vlaggenstaat en de Europese Commissie onmiddellijk in kennis van het einde van
de monitoringprocedure. (c)
Het FMC van de vlaggenstaat en de Europese
Commissie worden in kennis gesteld van het gevolg dat aan een eventuele
inspectieprocedure wordt gegeven overeenkomstig het speciale verzoek zoals
vermeld in punt 9. 4. De in punt 7 bedoelde
berichten worden langs elektronische weg in https-formaat verzonden, of volgens
een ander veilig protocol mits de betrokken FMC's dit van tevoren onderling
zijn overeengekomen. Gebrekkige
werking van de VMS-apparatuur aan boord van het vaartuig 1. Indien er zich met betrekking
tot het VMS aan boord van een vissersvaartuig een technisch probleem of een
storing voordoet, deelt de kapitein van dit vaartuig de in punt 7 bedoelde
informatie via een in het kader van punt 6 overeengekomen communicatievorm aan
het FMC van de betrokken vlaggenstaat mee, zodra de bevoegde autoriteit van de
Seychellen het uitvallen of de gebrekkige werking ervan heeft gemeld. 2. Om de vier uur wordt ten
minste één algemeen positierapport verzonden zolang het vaartuig in de wateren
van de Seychellen blijft. Dit algemeen positierapport omvat per uur de positie
die de kapitein gedurende die vier uur heeft genoteerd. 3. Het FMC van de vlaggenstaat
of het vaartuig zelf zendt deze berichten onverwijld naar het FMC van de
Seychellen. Indien nodig of bij twijfel kan de bevoegde autoriteit van de
Seychellen een bepaald vaartuig verzoeken om de positie elk uur mee te delen. 4. Defecte apparatuur wordt
gerepareerd of vervangen zodra het vaartuig zijn visreis heeft beëindigd. Het
betrokken vaartuig mag geen nieuwe visreis ondernemen totdat de apparatuur is
gerepareerd of vervangen en naar behoren is goedgekeurd door de vlaggenstaat,
die de autoriteiten van de Seychellen van zijn beslissing in kennis stelt. Uitvallen van
het FMC - VMS-gegevens worden niet door het FMC van de Seychellen ontvangen 1. Wanneer een van de FMC's geen
VMS-gegevens ontvangt, stelt dit FMC het contactpunt van het andere FMC daar
direct van in kennis en werkt het indien nodig mee aan de oplossing van het
probleem. 2. Het FMC van de vlaggenstaat
en het FMC van de Seychellen spreken vóór 18 januari 2014 af welke
alternatieve elektronische communicatiemiddelen voor de verzending van de
VMS-gegevens moeten worden gebruikt wanneer een FMC uitvalt, en stellen elkaar
onverwijld in kennis van elke wijziging in dit verband. 3. Wanneer het FMC van de
Seychellen meldt dat de VMS-gegevens niet zijn ontvangen, achterhaalt het FMC
van de vlaggenstaat de oorzaak van het probleem en neemt het de nodige
maatregelen om het probleem op te lossen. Het FMC van de vlaggenstaat stelt het
FMC van de Seychellen binnen 24 uur nadat is vastgesteld dat het is
uitgevallen, in kennis van de resultaten en de genomen maatregelen. 4. Indien meer dan 24 uur nodig
is om het probleem op te lossen, zendt het FMC van de vlaggenstaat de
ontbrekende VMS-gegevens naar het FMC van de Seychellen door met behulp van het
in punt 6 bedoelde alternatieve communicatiemiddel. 5. De Seychellen stellen hun
voor de monitoring, de controle en het toezicht bevoegde diensten ervan in
kennis, zodat de EU-vaartuigen na het uitvallen van de FMC-systemen niet worden
beschuldigd van het feit dat het FMC van de Seychellen geen VMS-gegevens heeft
ontvangen. Onderhoud van
het FMC 1. Een FMC dat (in het kader van
een onderhoudsprogramma) onderhoudsactiviteiten plant die waarschijnlijk
gevolgen hebben voor de uitwisseling van VMS-gegevens, moet het andere FMC ten
minste 72 uur van tevoren daarvan in kennis stellen, zo mogelijk met opgave van
de datum en de duur van het onderhoud. Niet-gepland onderhoud wordt zo spoedig
mogelijk aan het andere FMC gemeld. 2. Tijdens het onderhoud kan
zich bij de terbeschikkingstelling van VMS-gegevens een wachtrij vormen tot het
moment waarop het systeem weer operationeel is. De betrokken VMS-gegevens
worden in dat geval onmiddellijk na afloop van het onderhoud beschikbaar gesteld. 3. Neemt het onderhoud meer dan 24
uur in beslag, dan worden de VMS-gegevens aan het andere FMC toegezonden met
het in punt 6 bedoelde alternatieve elektronische middel. 4. De autoriteiten van de
Seychellen stellen hun voor de monitoring, de controle en het toezicht bevoegde
diensten ervan in kennis zodat het onderhoud van het FMC niet tot gevolg heeft
dat de EU-vaartuigen worden beschuldigd van het feit dat er geen VMS-gegevens
zijn verzonden. Aanhangsel MEDEDELING VAN VMS-BERICHTEN AAN DE SEYCHELLEN POSITIERAPPORT (POS) A. Inhoud van het positierapport en
omschrijving van de gegevenselementen Gegeven || Code || Verplicht (V)/Facultatief (F) || Opmerkingen Begin record || SR || V || Systeemgegeven; geeft het begin van de record aan Adres || AD || V || Berichtgegeven; ISO-drielettercode van het land van bestemming Afzender || FR || V || Berichtgegeven; ISO-drielettercode van het land van verzending Berichttype || TM || V || Berichtgegeven; berichttype "POS" Radioroepnaam || RC || V || Vaartuiggegeven; internationale radioroepnaam van het vaartuig Intern referentienummer || IR || F || Vaartuiggegeven; uniek volgnummer van het vaartuig: ISO-drielettercode van de vlaggenstaat, gevolgd door nummer Extern registratienummer(1) || XR || F || Vaartuiggegeven; boegnummer van het vaartuig Breedtegraad || LA || V || Positiegegeven; positie van het vaartuig in graden en minuten N/Z GGMM (WGS-84) Lengtegraad || LO || V || Positiegegeven; positie van het vaartuig in graden en minuten O/W GGGMM (WGS-84) Snelheid || SP || V || Positiegegeven; vaarsnelheid van het vaartuig, in tienden van een knoop Vaarrichting || CO || V || Positiegegeven; vaarrichting van het vaartuig, op een schaal van 360° Datum || DA || V || Positiegegeven: datum van registratie van de positie in UTC (JJJJMMDD) Tijdstip || TI || V || Positiegegeven: tijdstip van registratie van de positie in UTC (HHMM) Einde record || ER || V || Systeemgegeven; geeft het einde van het record aan (1) Verplicht voor vissersvaartuigen van de
Europese Unie. (2) Het plusteken (+) hoeft niet te worden
doorgegeven; introducerende nullen mogen worden weggelaten. B. Structuur van het positierapport De structuur van de gegevensverzending is als
volgt: — een dubbele schuine streep (//) en de
letters "SR" geven het begin van een bericht aan, — een dubbele schuine streep (//) en een
veldcode geven het begin van een gegeven aan, — een enkele schuine streep (/) scheidt de
veldcode en de gegevens, — gegevensparen worden gescheiden door een
spatie, — de letters "ER" en een dubbele
schuine streep (//) geven het einde van een bericht aan. Aanhangsel 9 Richtsnoeren voor de indienstneming van
Seychelse zeelieden op EU-ringzegenvaartuigen De autoriteiten van de Seychellen zorgen ervoor
dat personeel dat op een EU-vaartuig in dienst wordt genomen, aan de volgende
eisen voldoet: –
de zeelieden hebben een minimumleeftijd van 18 jaar;
–
de zeelieden beschikken over een geldig medisch
certificaat waaruit blijkt dat zij medisch geschikt zijn voor de uitoefening
van hun taken op zee. Dit certificaat is afgegeven door een naar behoren
gekwalificeerde arts; –
de zeelieden hebben de inentingen die in de regio
om preventieve gezondheidsdoeleinden zijn voorgeschreven. Deze inentingen zijn
nog geldig; –
de zeelieden beschikken ten minste over een geldig
certificaat voor de volgende basisopleiding in veiligheid: –
technieken inzake persoonlijke overleving,
waaronder het aantrekken van zwemvesten, –
brandbestrijding en -preventie, –
elementaire eerste-hulpverlening, –
persoonlijke veiligheid en
verantwoordelijkheidszin, en –
voorkoming van verontreiniging van de zee. –
Zeelieden op grote vissersvaartuigen moeten: –
vertrouwd zijn met de op vissersvaartuigen
gebruikte scheepsterminologie en -instructies, –
bekend zijn met de gevaren die aan de
visserijactiviteiten zijn verbonden, –
inzicht hebben in de bedrijfsomstandigheden op een
vissersvaartuig en in de gevaren die deze meebrengen, –
vertrouwd zijn met en kennis hebben van het gebruik
van vistuig dat in de ringzegenvisserij wordt gebruikt, –
een algemeen inzicht hebben in en kennis hebben van
de stabiliteit en daarmee samenhangende zeewaardigheid van het vaartuig, en –
over een algemene kennis beschikken van aan- en
afmeeractiviteiten en het gebruik van trossen en hetgeen daarmee samenhangt. FINANCIEEL MEMORANDUM 1. KADER VAN HET VOORSTEL/INITIATIEF 1.1. Benaming
van het voorstel/initiatief 1.2. Betrokken
beleidsterrein(en) in de ABM/ABB-structuur 1.3. Aard
van het voorstel/initiatief 1.4. Doelstelling(en)
1.5. Motivering
van het voorstel/initiatief 1.6. Duur
en financiële gevolgen 1.7. Beheersvorm(en)
2. BEHEERSMAATREGELEN 2.1. Regels
inzake de monitoring en verslaglegging 2.2. Beheers-
en controlesysteem 2.3. Maatregelen
ter voorkoming van fraude en onregelmatigheden 3. GERAAMDE FINANCIËLE GEVOLGEN VAN HET
VOORSTEL/INITIATIEF 3.1. Rubriek(en) van het
meerjarige financiële kader en betrokken begrotingsonderde(e)l(en) voor
uitgaven 3.2. Geraamde
gevolgen voor de uitgaven 3.2.1. Samenvatting
van de geraamde gevolgen voor de uitgaven 3.2.2. Geraamde
gevolgen voor de beleidskredieten 3.2.3. Geraamde
gevolgen voor de administratieve kredieten 3.2.4. Verenigbaarheid
met het huidige meerjarige financiële kader 3.2.5. Bijdrage
van derden aan de financiering 3.3. Geraamde
gevolgen voor de ontvangsten FINANCIEEL
MEMORANDUM 1. KADER VAN HET
VOORSTEL/INITIATIEF 1.1. Benaming van het
voorstel/initiatief Voorstel voor
een besluit van de Raad betreffende de sluiting van het protocol bij de
Partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen de Europese Gemeenschap en de
Republiek der Seychellen tot vaststelling van de vangstmogelijkheden en de
financiële tegenprestatie waarin is voorzien bij de partnerschapsovereenkomst
inzake visserij tussen beide partijen 1.2. Betrokken beleidsterrein(en)
in de ABM/ABB-structuur[10]
11. -
Maritieme zaken en visserij 11.03
Internationale visserij en zeerecht 1.3. Aard van het
voorstel/initiatief ¨Het voorstel/initiatief
betreft een nieuwe actie
¨Het voorstel/initiatief
betreft een nieuwe actie na een proefproject/een voorbereidende actie[11] X Het voorstel/initiatief betreft de verlenging van een bestaande
actie ¨Het voorstel/initiatief
betreft een actie die wordt omgebogen naar een nieuwe actie 1.4. Doelstelling(en) 1.4.1. De met het voorstel/initiatief
beoogde strategische meerjarendoelstelling(en) van de Commissie De Europese
Commissie onderhandelt over bilaterale partnerschapsovereenkomsten inzake
visserij (POV's) tussen de EU en derde landen, sluit dergelijke overeenkomsten
en voert ze uit. Daarbij is het de bedoeling de duurzame ontwikkeling in de
wateren van derde landen te bevorderen en de concurrentiekracht van de EU-visserijvloot
te ondersteunen en met deze landen een partnerschap op te bouwen dat een
duurzame exploitatie van de mariene bestanden in de wateren van derde landen
waarborgt. De POV's
zorgen voor coherentie tussen de beginselen van het GVB en de verbintenissen in
het kader van andere Europese beleidslijnen (duurzame exploitatie van de
visbestanden van derde landen, verbetering van de wetenschappelijke en
technische kennis van de visserij, bestrijding van illegale, ongemelde en
ongereglementeerde visserij (IOO-visserij), integratie van de partnerlanden in
de wereldeconomie en een beter mondiaal visserijbeheer op financieel en
politiek niveau). 1.4.2. Specifieke doelstelling(en) en
betrokken ABM/ABB-activiteiten Specifieke
doelstelling nr. 1 Bijdragen tot een
duurzame visserij buiten de EU-wateren, handhaving van de Europese aanwezigheid
in de verre visserij en bescherming van de Europese visserijsector en de
belangen van de consument door het voeren van onderhandelingen over en het
sluiten van POV's met kuststaten (derde landen) in samenhang met andere
EU-beleidslijnen. Betrokken
ABM/ABB-activiteit(en) Maritieme
zaken en visserij, internationale visserij en zeerecht, internationale
visserijovereenkomsten (begrotingsonderdeel 11.0301) 1.4.3. Verwachte resulta(a)t(en) en
gevolg(en) Vermeld de gevolgen die het voorstel/initiatief zou
moeten hebben op de begunstigden/doelgroepen Met de
sluiting van het protocol worden de vangstmogelijkheden van de EU-vaartuigen in
de wateren van de Seychellen gehandhaafd. Het protocol
leidt voorts bij tot een beter beheer en een betere instandhouding van de
visbestanden, met name dankzij de financiële steun (sectorale steun) voor de
tenuitvoerlegging van specifieke op nationaal niveau door de Seychellen
vastgestelde programma's, vooral op het gebied van de controle en het toezicht
in het kader van de bestrijding van IOO-visserij. 1.4.4. Resultaat- en
effectindicatoren Vermeld de indicatoren aan de hand waarvan kan worden
nagegaan in hoeverre het voorstel/initiatief is uitgevoerd. Gebruik van de
vangstmogelijkheden die het protocol biedt (aantal benutte versus beschikbare
vismachtigingen) Verzameling en
analyse van vangstgegevens en de commerciële waarde van de mogelijkheden waarin
het protocol voorziet Gecreëerde
werkgelegenheid en toegevoegde waarde in de EU en marktstabiliteit in de EU (op
geaggregeerd niveau met inachtneming van de andere POV's) Aantal
technische bijeenkomsten en aantal bijeenkomsten van de Gemengde Commissie in
het kader van de evaluatie en het beheer van de implementatie en uitvoering van
het protocol 1.5. Motivering van het
voorstel/initiatief 1.5.1. Behoefte(n) waarin op korte of
lange termijn moet worden voorzien Het protocol
voor de periode 2011-2013 loopt op 17 januari 2014 af. Het is de bedoeling om
het nieuwe protocol vanaf de datum waarop het voorgaande protocol afloopt,
voorlopig toe te passen. Om de continuïteit van de visserijactiviteiten te
waarborgen, wordt parallel aan deze procedure een specifieke
wetgevingsprocedure voor een besluit van de Raad betreffende de ondertekening
en voorlopige toepassing van het protocol gestart. Met het nieuwe
protocol wordt een rechtskader voor de visserijactiviteiten van de EU-vloot in
de EEZ van de Seychellen geschapen en kunnen Europese reders een vismachtiging
aanvragen op basis waarvan zij de visserij mogen uitoefenen in de EEZ van de
Seychellen, die voor de EU-vloot het belangrijkste visserijgebied in de
Indische Oceaan vormt. Voorts wordt met het protocol de samenwerking tussen de
Seychellen en de EU, met name op het gebied van de ontwikkeling van een beleid
inzake een duurzame visserij, geïntensiveerd. Ook voorziet het protocol in het
gebruik van VMS en in de invoering van een elektronisch rapportagesysteem (ERS)
waarmee de regelmaat en de betrouwbaarheid van de vangstaangiften zullen
verbeteren. De sectorale steun is nog verder opgevoerd om het toezicht en de
controle, met name op IOO-visserijgebied, in het kader van de nationale
visserijbeleidsstrategie van de Seychellen te intensiveren. 1.5.2. Toegevoegde waarde van de
deelname van de EU Als de EU geen
nieuw protocol had uitonderhandeld, dan zou er ruimte zijn ontstaan voor
rechtstreeks tussen de autoriteiten van de Seychellen en de reders
uitonderhandelde particuliere overeenkomsten, waarmee de duurzaamheid van de
visserij niet per definitie gewaarborgd zou zijn. De EU kijkt voorts naar een
verbetering van de samenwerking met de Seychellen op bilateraal niveau, maar
ook naar een uitbreiding van deze samenwerking op regionaal niveau via de
passende regionale visserijorganisatie. 1.5.3. Nuttige ervaring die bij
soortgelijke activiteiten in het verleden is opgedaan In het
onafhankelijke, EU-gefinancierde evaluatieverslag wordt geconcludeerd dat bij
de vaststelling van de vangstmogelijkheden rekening moet worden gehouden met de
benutting van de mogelijkheden in het verleden, maar ook met de mogelijkheid
dat EU-vaartuigen terugkeren naar de visserij na eerder vanwege de piraterij in
de regio te zijn uitgeweken naar andere gebieden. De sectorale steun voor de
ontwikkeling van de visserijsector van de Seychellen is gehandhaafd en zelfs
opgevoerd om rekening te houden met de gestage ontwikkeling van de
haveninfrastructuur, waarvan ook de EU-vloot uiteindelijk zal profiteren, en om
de prioriteiten in de nationale visserijbeleidsstrategie voor de
capaciteitsopbouw bij de overheid van de Seychellen te financieren. 1.5.4. Verenigbaarheid en eventuele
synergie met andere relevante instrumenten De financiële
bijdragen die in het kader van de POV's worden verleend, gelden als vrij
besteedbare middelen in de begroting van de derde partnerlanden. Niettemin is
een deel van de middelen bestemd voor de uitvoering van acties in het kader van
de sectorale steun voor het partnerland; deze voorwaarde is verbonden aan de
sluiting en uitvoering van de POV's. Deze financiële middelen zijn verenigbaar
met andere financieringsbronnen van andere internationale donoren voor de
uitvoering en voltooiing van nationale projecten en/of programma's in de
visserijsector. 1.6. Duur en financiële gevolgen X
Voorstel/initiatief met een beperkte geldigheidsduur –
X Voorstel/initiatief is van kracht vanaf de datum
van voorlopige toepassing, en wel voor een periode van zes jaar: van 18 januari
2014 tot 17 januari 2020 –
X Financiële gevolgen vanaf 2014 tot en met 2019 ¨Voorstel/initiatief met een onbeperkte
geldigheidsduur –
Uitvoering met een opstartperiode vanaf JJJJ tot en
met JJJJ, –
gevolgd door een volledige uitvoering. 1.7. Beheersvorm(en)[12] X Direct beheer
door de Commissie –
¨ via haar diensten, met inbegrip van haar personeel in de delegaties
van de Unie –
¨ via de uitvoerende agentschappen ¨ Gedeeld beheer met de lidstaten ¨ Indirect
beheer door uitvoeringstaken te delegeren aan: –
¨ derde landen of de door hen aangewezen organen –
¨ internationale organisaties en hun agentschappen (geef aan welke) –
¨ de EIB en het Europees Investeringsfonds –
¨ in de artikelen 208 en 209 van het Financieel Reglement genoemde
organen –
¨ publiekrechtelijke organen –
¨ privaatrechtelijke organen met een openbare dienstverleningstaak, voor
zover zij voldoende financiële garanties bieden –
¨ privaatrechtelijke organen van een lidstaat, waaraan de uitvoering van
een publiek-privaat partnerschap is toevertrouwd en die voldoende financiële
garanties bieden –
¨ personen aan wie de uitvoering van specifieke maatregelen op het
gebied van het GBVB in het kader van titel V van het VEU is toevertrouwd en die
worden genoemd in de betrokken basishandeling –
2. BEHEERSMAATREGELEN 2.1. Regels inzake de monitoring
en de verslaglegging De Commissie
(DG MARE, in samenwerking met zijn visserijattaché in de delegatie van
Mauritius) zorgt voor een regelmatige monitoring en follow-up van de
tenuitvoerlegging van dit protocol, met name wat betreft de omvang van het
gebruik van de verleende vangstmogelijkheden, in de vorm van vangstgegevens en
een rapportage. Voorts
voorziet de POV in een jaarlijkse zitting van de Gemengde Commissie, waarop de
Commissie en het derde land de uitvoering van de overeenkomst tegen het licht
houden en zo nodig wijzigingen aanbrengen in de projectprogrammering en, voor
zover van toepassing, de financiële tegenprestatie. Vermeld frequentie en voorwaarden. 2.2. Beheers- en controlesysteem 2.2.1. Mogelijke risico's Het
overeengekomen nieuwe protocol bergt een aantal risico's in zich die met name
verband houden met de middelen die voor de financiering van het
sectorale-steunbeleid beschikbaar worden gesteld. Er hebben zich tot dusver
echter geen problemen voorgedaan met de autoriteiten van de Seychellen, die in
nauwe samenwerking met de diensten van de Commissie goed waken over deze steun
en daarover verantwoording afleggen. 2.2.2. Informatie over de opzet van
het interne controlesysteem Dergelijke
controles vinden voornamelijk plaats in de vorm van een nauwe samenwerking bij
en de monitoring van de programmering en tenuitvoerlegging van het
sectorale-steunbeleid. Een gezamenlijke analyse van de resultaten van de
sectorale steun maakt ook deel uit van het controlemechanisme van het beleid. Voorts bevat
het protocol specifieke bepalingen die voorschrijven dat de betaling van
sectorale steun onder bepaalde omstandigheden en voorwaarden moet worden
geschorst. 2.3. Maatregelen ter voorkoming
van fraude en onregelmatigheden Vermeld de bestaande en geplande preventie- en
beschermingsmaatregelen. De Commissie
ziet het als haar taak een politieke dialoog aan te gaan en regelmatig
bijeenkomsten te houden met de autoriteiten van de Seychellen om het beheer van
de overeenkomst te evalueren en zo nodig te verbeteren en om de bijdrage van de
EU aan het duurzame beheer van de visbestanden te vergroten. In elk geval zijn
alle betalingen die de Commissie in het kader van de POV verricht, onderworpen
aan de toepasselijke financiële en budgettaire regels en procedures die
gewoonlijk voor de Commissie gelden. In het kader daarvan moet de Commissie met
name de bankrekeningen van het derde land waarnaar de in het kader van de
overeenkomst te verrichten betalingen worden overgemaakt, duidelijk kunnen
identificeren. In artikel 2 van het protocol is bepaald dat alle te
betalen bedragen op de rekening van de Schatkist van de Seychellen bij de
centrale bank van de Seychellen moeten worden gestort. 3. GERAAMDE FINANCIËLE GEVOLGEN
VAN HET VOORSTEL/INITIATIEF 3.1. Rubriek(en) van het
meerjarige financiële kader en betrokken begrotingsonderde(e)l(en) voor
uitgaven · Bestaande begrotingsonderdelen In volgorde van de rubrieken van het meerjarige financiële kader en de
begrotingsonderdelen Rubriek van het meerjarige financiële kader || Begrotingsonderdeel || Soort krediet || Bijdrage Nummer [Omschrijving………………………………………...……….] || GK/ NGK ([13]) || van EVA-landen[14] || van kandidaat-lidstaten[15] || van derde landen || in de zin van artikel 21, lid 2, onder b), van het Financieel Reglement 2 || 11.0301 Internationale visserijovereenkomsten || GK || NEE || NEE || NEE || NEE · Te creëren nieuwe begrotingsonderdelen In volgorde van
de rubrieken van het meerjarige financiële kader en de begrotingsonderdelen Rubriek van het meerjarige financiële kader || Begrotingsonderdeel || Soort krediet || Bijdrage Nummer [Omschrijving………………………………………...……….] || GK/ NGK || van EVA-landen || van kandidaat-lidstaten || van derde landen || in de zin van artikel 21, lid 2, onder b), van het Financieel Reglement || […][XX.YY.YY.YY] || || JA/NEE || JA/NEE || JA/NEE || JA/NEE 3.2. Geraamde gevolgen voor de
uitgaven 3.2.1. Samenvatting van de geraamde
gevolgen voor de uitgaven in miljoen EUR (tot op 3
decimalen) Rubriek van het meerjarige financiële kader || Nummer 2 || Instandhouding en beheer van natuurlijke hulpbronnen DG: MARE || || || Jaar 2014 || Jaar 2015 || Jaar 2016 || Jaar 2017 || Jaar 2018 || Jaar 2019 || TOTAAL Beleidskredieten || || || || || || || Nummer begrotingsonderdeel 11.0301 || Vastleggingen || (1) || 5,350 || 5,350 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 30,700 Betalingen || (2) || 5,350 || 5,350 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 30,700 Nummer begrotingsonderdeel || Vastleggingen || (1a) || || || || || || || Betalingen || (2a) || || || || || || || Uit het budget van specifieke programma's gefinancierde administratieve kredieten[16] || || || || || || || Nummer begrotingsonderdeel 11.010401 || || (3) || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,222 TOTAAL kredieten voor DG MARE || Vastleggingen || =1+1a +3 || 5,387 || 5,387 || 5,037 || 5,037 || 5,037 || 5,037 || 30,922 Betalingen || =2+2a +3 || 5,387 || 5,387 || 5,037 || 5,037 || 5,037 || 5,037 || 30,922 TOTAAL beleidskredieten || Vastleggingen || (4) || 5,350 || 5,350 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 30,700 Betalingen || (5) || 5,350 || 5,350 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 30,700 TOTAAL uit het budget van specifieke programma's gefinancierde administratieve kredieten || (6) || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,222 TOTAAL kredieten onder RUBRIEK 2 van het meerjarige financiële kader || Vastleggingen || =4+ 6 || 5,387 || 5,387 || 5,037 || 5,037 || 5,037 || 5,037 || 30,922 Betalingen || =5+ 6 || 5,387 || 5,387 || 5,037 || 5,037 || 5,037 || 5,037 || 30,922 Wanneer het
voorstel/initiatief gevolgen heeft voor meerdere rubrieken TOTAAL beleidskredieten || Vastleggingen || (4) || || || || || || || Betalingen || (5) || || || || || || || TOTAAL uit het budget van specifieke programma's gefinancierde administratieve kredieten || (6) || || || || || || || TOTAAL kredieten onder de RUBRIEKEN 1 tot en met 4 van het meerjarige financiële kader (Referentiebedrag) || Vastleggingen || =4+ 6 || || || || || || || Betalingen || =5+ 6 || || || || || || || Rubriek van het meerjarige financiële kader || 5 || "Administratieve uitgaven" in miljoen EUR (tot op 3 decimalen) || || || Jaar 2014 || Jaar 2015 || Jaar 2016 || Jaar 2017 || Jaar 2018 || Jaar 2019 || TOTAAL DG: MARE || Personele middelen || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,354 Andere administratieve uitgaven || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,060 TOTAAL DG MARE || || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,414 TOTAAL kredieten onder RUBRIEK 5 van het meerjarige financiële kader || (totaal vastleggingen = totaal betalingen) || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,414 in miljoen EUR (tot op 3
decimalen) || || || Jaar 2014 || Jaar 2015 || Jaar 2016 || Jaar 2017 || Jaar 2018 || Jaar 2019 || TOTAAL TOTAAL kredieten onder de RUBRIEKEN 1 tot en met 5 van het meerjarige financiële kader || Vastleggingen || 5,456 || 5,456 || 5,106 || 5,106 || 5,106 || 5,106 || 31,336 Betalingen || 5,456 || 5,456 || 5,106 || 5,106 || 5,106 || 5,106 || 31,336 3.2.2. Geraamde gevolgen voor de
beleidskredieten –
¨ Voor het voorstel/initiatief zijn geen beleidskredieten nodig –
X Voor het voorstel/initiatief zijn
beleidskredieten nodig, zoals hieronder nader wordt beschreven: Vastleggingskredieten, in
miljoen EUR (tot op 3 decimalen) Vermeld doelstellingen en outputs ò || || || Jaar 2014 || Jaar 2015 || Jaar 2016 || Jaar 2017 || Jaar 2018 || Jaar 2019 || TOTAAL || || Soort output[17] || Gem. kosten || Aantal outputs || Kosten || Aantal outputs || Kosten || Aantal outputs || Kosten || Aantal outputs || Kosten || Aantal outputs || Kosten || Aantal outputs || Kosten || Totaal aantal outputs || Totale kosten || SPECIFIEKE DOELSTELLING nr. 1[18] ... || || || || || || || || || || || || || || || Tonijnvangsten || Ref. hoev. || 51,67 EUR/t || 50 000 t || 2,750 || 50 000 t || 2,750 || 50 000 t || 2,500 || 50 000 t || 2,500 || 50 000 t || 2,500 || 50 000 t || 2,500 || 300 000 t || 15,500 || Sectorale steun || || 2,533 || 1 || 2,600 || 1 || 2,600 || 1 || 2,500 || 1 || 2,500 || 1 || 2,500 || 1 || 2,500 || || 15,200 || Subtotaal voor specifieke doelstelling nr. 1 || || 5,350 || || 5,350 || || 5,000 || || 5,000 || || 5,000 || || 5,000 || || 30,700 || SPECIFIEKE DOELSTELLING nr. 2... || || || || || || || || || || || || || || || - Output || || || || || || || || || || || || || || || || || Subtotaal voor specifieke doelstelling nr. 2 || || || || || || || || || || || || || || || TOTALE KOSTEN || || 5,350 || || 5,350 || || 5,000 || || 5,000 || || 5,000 || || 5,000 || || 30,700 || 3.2.3. Geraamde gevolgen voor de
administratieve kredieten 3.2.3.1. Samenvatting –
¨ Voor het voorstel/initiatief zijn geen administratieve kredieten nodig
–
X Voor het voorstel/initiatief zijn
administratieve kredieten nodig, zoals hieronder nader wordt beschreven: in miljoen EUR (tot op 3
decimalen) || Jaar N[19] 2014 || Jaar N+1 2015 || Jaar N+2 2016 || Jaar N+3 2017 || Jaar N+3 2018 || Jaar N+3 2019 || TOTAAL RUBRIEK 5 van het meerjarige financiële kader || || || || || || || Personele middelen || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,354 Andere administratieve uitgaven || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,060 Subtotaal RUBRIEK 5 van het meerjarige financiële kader || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,414 || || || || || || || Buiten RUBRIEK 5[20] van het meerjarige financiële kader || || || || || || || Personele middelen || 0,031 || 0,031 || 0,031 || 0,031 || 0,031 || 0,031 || 0,186 Andere administratieve uitgaven || 0,006 || 0,006 || 0,006 || 0,006 || 0,006 || 0,006 || 0,036 Subtotaal buiten RUBRIEK 5 van het meerjarige financiële kader || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,222 TOTAAL || 0,106 || 0,106 || 0,106 || 0,106 || 0,106 || 0,106 || 0,636 De benodigde personele
middelen zullen worden gefinancierd uit de middelen die reeds voor het beheer
van deze actie zijn toegewezen en/of binnen het DG zijn herverdeeld, eventueel
aangevuld met middelen die in het kader van de jaarlijkse toewijzingsprocedure
met inachtneming van de budgettaire beperkingen aan het beherende DG kunnen
worden toegewezen. 3.2.3.2. Geraamde personeelsbehoeften –
¨ Voor het voorstel/initiatief zijn geen personele middelen nodig –
X Voor het voorstel/initiatief zijn personele
middelen nodig, zoals hieronder nader wordt beschreven: Raming in voltijdequivalenten || Jaar 2014 || Jaar 2015 || Jaar 2016 || Jaar 2017 || Jaar 2018 || Jaar 2019 Posten opgenomen in de lijst van het aantal ambten (ambtenaren en tijdelijk personeel) 11 01 01 01 (zetel en vertegenwoordigingen van de Commissie) || 0,35 || 0,35 || 0,35 || 0,35 || 0,35 || 0,35 11 01 01 02 (delegaties) || || || || || || 11 01 05 01 (onderzoek door derden) || || || || || || 10 01 05 01 (eigen onderzoek) || || || || || || Extern personeel (in voltijdequivalenten VTE)[21] || 11 01 02 01 (CA, SNE, INT van de "totale financiële middelen") || 0,1 || 0,1 || 0,1 || 0,1 || 0,1 || 0,1 11 01 02 02 (CA, LA, SNE, INT en JED in de delegaties) || || || || || || 11 01 04 01[22] || - zetel || || || || || || - delegaties || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 11 01 05 02 (CA, SNE, INT – onderzoek door derden) || || || || || || 10 01 05 02 (AC, INT, GND – eigen onderzoek) || || || || || || Ander begrotingsonderdeel (te vermelden) || || || || || || TOTAAL || 0,7 || 0,7 || 0,7 || 0,7 || 0,7 || 0,7 11 is het beleidsterrein
of de begrotingstitel De benodigde personele
middelen zullen worden gefinancierd uit de middelen die reeds voor het beheer
van deze actie zijn toegewezen en/of binnen het DG zijn herverdeeld, eventueel
aangevuld met middelen die in het kader van de jaarlijkse toewijzingsprocedure
met inachtneming van de budgettaire beperkingen aan het beherende DG kunnen
worden toegewezen. Beschrijving van de uit te
voeren taken Ambtenaren en tijdelijk personeel || Beheer en monitoring van het proces van (her)onderhandelingen over de POV en goedkeuring van de onderhandelingsresultaten door de instellingen; beheer van de lopende POV, waaronder een permanente monitoring van de financiële en operationele aspecten; beheer van de vismachtigingen en vangstgegevens. desk officer DG MARE + eenheidshoofd/adjunct-eenheidshoofd + secretariële ondersteuning: totale raming 0,45 pers./jaar Berekening van de kosten: 0,45 pers./jaar x 131 000 EUR/jaar = 58 950 EUR => 0,058 miljoen EUR Extern personeel || Monitoring van de sectorale steun - Arbeidscontractant in de delegatie op Mauritius: totale raming 0,25 pers./jaar x 125 000 EUR/jaar = 31 250 EUR => 0,031 miljoen EUR 3.2.4. Verenigbaarheid met het
huidige meerjarige financiële kader –
X Het voorstel/initiatief is verenigbaar met het
huidige meerjarige financiële kader –
¨ Het voorstel/initiatief vergt herprogrammering van de betrokken
rubriek van het meerjarige financiële kader –
¨ Het voorstel/initiatief vergt toepassing van het
flexibiliteitsinstrument of herziening van het meerjarige financiële kader[23] 3.2.5. Bijdrage van derden aan de
financiering –
X Het voorstel/initiatief voorziet niet in
medefinanciering door derden –
Het voorstel/initiatief voorziet in
medefinanciering, zoals hieronder wordt geraamd: Kredieten in miljoen EUR (tot
op 3 decimalen) || Jaar N || Jaar N+1 || Jaar N+2 || Jaar N+3 || ... invullen: zoveel jaren als nodig om de duur van de gevolgen weer te geven (zie punt 1.6) || Totaal Medefinancieringsbron || || || || || || || || TOTAAL medegefinancierde kredieten || || || || || || || || 3.3. Geraamde gevolgen voor de
ontvangsten –
X Het voorstel/initiatief heeft geen financiële
gevolgen voor de ontvangsten –
¨ Het voorstel/initiatief heeft de hieronder beschreven financiële
gevolgen: (1)
¨ voor de eigen middelen (2)
¨ voor de diverse ontvangsten in miljoen EUR (tot op 3
decimalen) Begrotingsonderdeel voor ontvangsten: || Voor het lopende begrotingsjaar beschikbare kredieten || Gevolgen van het voorstel/initiatief[24] Jaar N || Jaar N+1 || Jaar N+2 || Jaar N+3 || ... invullen: zoveel jaren als nodig om de duur van de gevolgen weer te geven (zie punt 1.6) Artikel …………. || || || || || || || || Voor de diverse "bestemmingsontvangsten": vermeld het (de)
betrokken begrotingsonderde(e)l(en) voor uitgaven. Vermeld de wijze van
berekening van de gevolgen voor de ontvangsten. [1] Besluit nr. 6497/2013 van de Raad van 15 februari 2013. [2] PB C … van …, blz. …. [3] PB C … van …, blz. …. [4] PB L 290 van 20.10.2006. [5] Besluit …/2013/EU van de Raad van …… (PB L … van …, blz.
….). [6] De datum van inwerkingtreding van de overeenkomst wordt
door het secretariaat-generaal van de Raad bekendgemaakt in het Publicatieblad
van de Europese Unie. [7] Te
verzenden zes (6) uur voor het binnenvaren van een visserijzone in de EEZ van
de Seychellen. [8] Te
verzenden zes (6) uur voor het binnenvaren van een visserijzone in de EEZ van
de Seychellen. [9] Om de drie
(3) dagen na het binnenvaren van een visserijzone in de EEZ van de Seychellen. [10] ABM: activity-based management – ABB: activity-based
budgeting. [11] In de zin van artikel 54, lid 2, onder a) of b), van het
Financieel Reglement. [12] Nadere gegevens over de beheersvormen en verwijzingen naar
het Financieel Reglement zijn beschikbaar op BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html [13] GK = gesplitste kredieten/NGK = niet-gesplitste kredieten. [14] EVA: Europese Vrijhandelsassociatie. [15] Kandidaat-lidstaten en, in voorkomend geval, potentiële
kandidaat-lidstaten van de Westelijke Balkan. [16] Technische en/of administratieve bijstand en uitgaven ter
ondersteuning van de uitvoering van programma's en/of acties van de EU
(vroegere "BA"-onderdelen), onderzoek door derden, eigen onderzoek. [17] Outputs zijn de te verstrekken producten en diensten (bv.
aantal gefinancierde studentenuitwisselingen, aantal km aangelegde wegen,
enz.). [18] Zoals beschreven in punt 1.4.2. "Specifieke
doelstelling(en)…". [19] Het jaar N is het jaar waarin met de uitvoering van het
voorstel/initiatief wordt begonnen. [20] Technische en/of administratieve bijstand en uitgaven ter
ondersteuning van de uitvoering van programma's en/of acties van de EU
(vroegere "BA"-onderdelen), onderzoek door derden, eigen onderzoek. [21] CA= arbeidscontractant; LA= plaatselijk functionaris; SNE=
gedetacheerd nationaal deskundige; INT= uitzendkracht; JED= jonge deskundige in
delegaties. [22] Onder het maximum voor extern personeel uit
beleidskredieten (vroegere "BA"-onderdelen). [23] Zie de punten 19 en 24 van het Interinstitutioneel Akkoord
(voor de periode 2007-2013). [24] Voor traditionele eigen middelen (douanerechten en
suikerheffingen) moeten nettobedragen worden vermeld, d.w.z. na aftrek van 25%
aan inningskosten.