This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013JC0008
JOINT REPORT TO THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL on Kosovo's( progress in addressing issues set out in the Council Conclusions of December 2012 in view of a possible decision on the opening of negotiations on the Stabilisation and Association Agreement
GEZAMENLIJK VERSLAG AAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD over de vorderingen van Kosovo( betreffende de kwesties die werden uiteengezet in de conclusies van de Raad van december 2012 met het oog op het starten van de onderhandelingen over een stabilisatie- en associatieovereenkomst
GEZAMENLIJK VERSLAG AAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD over de vorderingen van Kosovo( betreffende de kwesties die werden uiteengezet in de conclusies van de Raad van december 2012 met het oog op het starten van de onderhandelingen over een stabilisatie- en associatieovereenkomst
/* JOIN/2013/08 final */
GEZAMENLIJK VERSLAG AAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD over de vorderingen van Kosovo( betreffende de kwesties die werden uiteengezet in de conclusies van de Raad van december 2012 met het oog op het starten van de onderhandelingen over een stabilisatie- en associatieovereenkomst /* JOIN/2013/08 final */
GEZAMENLIJK VERSLAG AAN HET EUROPEES
PARLEMENT EN DE RAAD over de vorderingen van Kosovo*
betreffende de kwesties die werden uiteengezet in de conclusies van de Raad van
december 2012 met het oog op het starten van de onderhandelingen over een
stabilisatie- en associatieovereenkomst 1.
Inleiding In oktober 2012
publiceerde de Commissie een haalbaarheidsstudie voor een stabilisatie- en
associatieovereenkomst tussen de Europese Unie en Kosovo[1]. Hierin werd
geconcludeerd dat Kosovo grotendeels klaar is om de onderhandelingen over een
stabilisatie- en associatieovereenkomst te starten. Er werd ook voorgesteld dat
de Commissie onderhandelingsrichtsnoeren zou opstellen voor een dergelijke
overeenkomst, zodra Kosovo een aantal specifieke stappen zou zetten op het vlak
van de rechtsstaat, het openbaar bestuur, de bescherming van minderheden en de
handel. In de conclusies van de
Raad van december 2012 werd nota genomen van de haalbaarheidsstudie en van het
voornemen van de Commissie om onderhandelingsrichtsnoeren op te stellen voor
een stabilisatie- en associatieovereenkomst zodra Kosovo zou voldoen aan deze
prioriteiten op korte termijn. De Raad spoorde Kosovo er ook toe aan te goeder
trouw alle overeenkomsten die tot dan tussen Belgrado en Prishtina/Priština zijn
gesloten, te blijven uitvoeren en zich constructief te blijven opstellen met
betrekking tot alle vraagstukken. Bovenop
de dialoog tussen Belgrado en Prishtina/Priština en de prioriteiten op korte
termijn van de haalbaarheidsstudie, werd in de conclusies van de Raad ook de
nadruk gelegd op een sterkere hervorming van het openbaar bestuur en een
consolidering van de rechtsstaat, met name door inspanningen te leveren op het
vlak van de strijd tegen de georganiseerde misdaad en corruptie, de justitiële
hervorming en de vrije meningsuiting. In de conclusies werd bevestigd dat de
initiatieven van de Commissie, waaronder de structurele dialoog over de
rechtsstaat, de dialoog over de visumliberalisering en de dialoog over het
stabilisatie- en associatieproces, een belangrijke rol spelen om de
inspanningen van Kosovo op deze beleidsterreinen te begeleiden. De
Raad benadrukt hoe belangrijk het is voor Kosovo om zijn nauwe samenwerking met
EULEX nog te versterken en het vernieuwde mandaat van deze missie te respecteren.
In de conclusies werden de voortdurende inspanningen van de Commissie geprezen
om te onderhandelen over een kaderovereenkomst met Kosovo betreffende de
deelname aan programma's van de Unie. De Raad merkt ook op dat Kosovo lid is
van de Europese Bank voor Wederopbouw en Ontwikkeling en dat de Europese
Investeringsbank haar rol in Kosovo kan versterken. In
het licht van een mogelijk besluit om de onderhandelingen te starten voor een
stabilisatie- en associatieovereenkomst met Kosovo, heeft de Raad zich ertoe
verbonden te onderzoeken welke vooruitgang is geboekt die met alle genoemde
aspecten. De Raad heeft zich er ook toe verbonden het verslag tijdens die
voorzitterschap te onderzoeken en - bij een positieve beoordeling - de
onderhandelingsrichtsnoeren goed te keuren. Op
basis van al deze elementen wordt het verslag opgebouwd uit drie delen. In het
eerste deel wordt geanalyseerd welke vooruitgang Kosovo heeft geboekt met de
prioriteiten op korte termijn die in de haalbaarheidsstudie waren vastgelegd.
In het tweede deel worden de andere kwesties uit de conclusies van de Raad van
december besproken, waaronder de politieke dialoog tussen de Kosovaarse en de
Servische premier, die werd gefaciliteerd door de hoge vertegenwoordiger van de
Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid, en de tenuitvoerlegging van
de reeds gesloten overeenkomsten. Het laatste deel bevat de conclusies. 2.
Aanpak door Kosovo van de kortetermijnprioriteiten uit de haalbaarheidsstudie Volgens de
haalbaarheidsstudie moest Kosovo verdere stappen zetten op het vlak van de
rechtsstaat, het openbaar bestuur, de bescherming van minderheden en de handel
voordat de Commissie onderhandelingsrichtsnoeren zou voorstellen voor een
stabilisatie- en associatieovereenkomst. ·
Rechtsstaat:
zich ondubbelzinnig inzetten om resultaten te boeken in de strijd tegen de
georganiseerde misdaad en corruptie, inclusief onderzoeken instellen en zorgen
voor een continue goede samenwerking met EULEX. De werkzaamheden van de
speciale onderzoekstaskforce ondersteunen. Bij de invoering van de nieuwe
structuur van de rechtbanken ervoor zorgen dat de speciale openbare aanklager
die verantwoordelijk is voor zaken die de georganiseerde misdaad,
oorlogsmisdaden en corruptie betreffen, zijn bevoegdheden behoudt. Wetgeving
aannemen met betrekking tot de inbeslagname van vermogens en de wet ter
voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme
herzien. Een nieuwe strategie inzake corruptiebestrijding uitstippelen. De politieke leiders, de
rechtshandhavingsinstanties en de gerechtelijke autoriteiten in Kosovo blijven
strijden tegen de georganiseerde misdaad en corruptie. De Kosovaarse
autoriteiten en EULEX werken dagelijks samen op praktisch en operationaal vlak,
via activiteiten op het vlak van mentoring of advies of via
"peer-to-peer"-samenwerking in gezamenlijke onderzoeken. De
samenwerking tussen Kosovo en EULEX verloopt goed. De resultaten van het
partnerschap worden duidelijker. Een goed en recent voorbeeld daarvan is de
ontmanteling eind januari van een crimineel netwerk voor mensensmokkel over
heel Europa. Dankzij de gezamenlijke inspanningen van EULEX en de Kosovaarse
politie konden in tien Europese landen, waaronder Kosovo, 103 mensen worden
aangehouden. Sinds oktober 2012 heeft de speciale openbare aanklager in Kosovo
onderzoeken geopend naar zes gevallen van corruptie (twee gevallen worden
behandeld door de plaatselijke speciale openbare aanklagers) en naar zes
gevallen van georganiseerde misdaad (vier met een grensoverschrijdend aspect, twee
die worden behandeld door de plaatselijke speciale openbare aanklagers). De
samenwerking tussen de openbare aanklagers van EULEX en de plaatselijke
openbare aanklagers in het speciale parket is in de verslagperiode intensiever
geworden. Het speciale anti-corruptie-departement van de Kosovaarse politie
heeft, in samenwerking met EULEX, tussen oktober 2012 en januari 2013 acht
onderzoeken gestart naar strafbare feiten zoals georganiseerde misdaad,
misbruik van een ambt, passieve en actieve omkoperij, en fraude. In het kader van de
Gemeenschappelijke coördinatieraad voor de rechtstaat, gevestigd in
Prishtina/Priština hebben de drie covoorzitters van de raad (de vice-eerste
minister en minister van Justitie, de speciale vertegenwoordiger van de
Europese Unie/hoofd van het EU-bureau en het hoofd van EULEX) op 9 november een
document ("Compact") ondertekend. Dit document biedt een kader waarin
de belangrijkste beginselen van de rechtstaat en de gezamenlijke doelstellingen
in worden uiteengezet, en benoemt de manier waarop zij moeten worden
uitgevoerd. De raad is voornemens de uitvoering regelmatig te evalueren.
Tijdens de vergadering van 7 maart vond de eerste bespreking plaats over het
voortgangsbewakingsmechanisme van "Compact". De Kosovaarse autoriteiten
hebben EULEX uitgenodigd om toezicht te houden op de aanwerving van hogere
ambtenaren in voor de rechtsstaat belangrijke instellingen als de politie en
het gerecht. De praktische samenwerking en de sterke politieke wil van de
Kosovaarse autoriteiten om het werk van EULEX en de uitvoering van zijn
opdracht te ondersteunen, moeten behouden blijven. De Kosovaarse
autoriteiten willen het werk van de speciale onderzoekstaskforce blijven
ondersteunen. Op 1 januari 2013 werd de nieuwe structuur van de rechtbanken
ingevoerd, en met de implementatie ervan is een goede start genomen. Het
resultaat van de tenuitvoerlegging van de justitiële hervorming kan pas grondig
worden beoordeeld als het proces is voltooid. In het licht hiervan heeft Kosovo
de bevoegdheden van de speciale openbare aanklager behouden, in overeenstemming
met de verbintenissen die het is aangegaan na de haalbaarheidsstudie. Als de
lopende uitvoering van de justitiële hervorming efficiënt blijkt te zijn en de
noodzaak ervan aantoont, kunnen Kosovo en de EU, na een grondige analyse in
nauwe samenwerking met elkaar, beginnen nadenken over de beste manier om de
bevoegdheden van de speciale openbare aanklager aan te passen aan het hervormde
strafrechtsysteem. In de tweede helft van
2012 heeft Kosovo nieuwe strategieën en actieplannen goedgekeurd ten
georganiseerde misdaad, narcotica en terrorisme. Het beschikt ook over een
strategie en een actieplan tegen mensenhandel. Het beleidskader voor
corruptiebestrijding werd aangevuld met een nieuwe corruptiebestrijdingsstrategie
en bijhorend actieplan dat op 11 februari werd goedgekeurd. Het parlement heeft
ook een wet aangenomen over de inbeslagname van vermogens en de wet ter
voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme
herzien. Deze wetgeving en strategieën versterkten zowel het beleids- als het
wettelijk kader voor de strijd tegen georganiseerde misdaad en corruptie, en
Kosovo moet de tenuitvoerlegging ervan voortzetten. ·
Openbaar
bestuur: de noodzakelijke afgeleide wetgeving vaststellen met de goedkeuring
van de wetten inzake ambtenaren en hun bezoldiging. Gebouwen toewijzen aan de
ombudsdienst en zorgen voor de budgettaire onafhankelijkheid van de
ombudsdienst door de regering te verplichten het voorstel van ontwerpbegroting
van de ombudsdienst zonder wijzigingen op te nemen in de algemene
ontwerpbegroting die bij het parlement wordt ingediend. Sinds de goedkeuring van
de haalbaarheidsstudie heeft Kosovo afgeleide wetgeving vastgesteld van de
wetten inzake ambtenaren en hun bezoldiging, die nodig is voor de
tenuitvoerlegging. Het betreft onder meer de regelgeving betreffende het
systeem voor bevorderingen van de ambtenaren, de regelgeving betreffende de
voorwaarden om in specifieke omstandigheden het stakingsrecht bij de
overheidsdiensten te beperken, de regelgeving inzake medische procedures voor
ambtenaren met een handicap of met gezondheidsproblemen, de regelgeving inzake
de bezoldiging en andere vergoedingen voor ambtenaren, en de regelgeving over
arbeidstijden en vergoedingen voor ambtenaren van het parlement. Op 3 december heeft het
ministerie van Overheidsdiensten, met instemming van de ombudsdienst, een
besluit uitgevaardigd waarbij de huidige gebouwen van het grondwettelijk hof
worden toegewezen aan de ombudsman. Het grondwettelijk hof zal later dit jaar
zijn intrek nemen in het door de EU gefinancierde justitiepaleis, als dat
afgewerkt zal zijn. De nieuwe gebouwen en de ligging ervan zijn erg geschikt
voor de ombudsdienst en zijn makkelijk bereikbaar voor het grote publiek. De ombudsdienst
legde in juni 2012 zijn begroting voor. De regering heeft deze opgenomen in het
algemene ontwerp van begroting, dat ongewijzigd aan het parlement werd
voorgelegd. ·
Bescherming
van minderheden: een orgaan oprichten voor rechtstreekse raadpleging inzake de
bevordering en de bescherming van religieus en cultureel erfgoed bij religieuze
gemeenschappen, met name de Servisch-orthodoxe kerk. De
minister van Milieu en Ruimtelijke Ordening heeft op 12 februari de
administratieve instructie goedgekeurd waarmee de raad voor toezicht op de
tenuitvoerlegging wordt opgericht. De raad
heeft vijf leden: een vertegenwoordiger van de
Servisch-orthodoxe kerk, een van het ministerie van Milieu en Ruimtelijke
Ordening, een van het ministerie van Cultuur, Jeugd en Sport, een van de OVSE
en een van de EU. De vertegenwoordigers van
het ministerie van Milieu en Ruimtelijke Ordening en van de EU zitten de raad
gezamenlijk voor. De raad vergaderde voor het
eerst op 26 februari en alle partijen bevestigden expliciet hun wil om deel te
nemen aan dit proces. De tweede vergadering,
waarin de zorgen van de kerk werden besproken, vond plaats op 3 april. ·
Handel:
het regeringsbesluit uitvoeren met betrekking tot de herstructurering van het
ministerie van handel en industrie, een mechanisme opzetten om de
onderhandelingen binnen Kosovo te leiden en te coördineren en een
effectbeoordeling opstellen van de handelsaspecten van een stabilisatie- en
associatieovereenkomst. Kosovo heeft de
herstructurering van het ministerie van Handel en Industrie voltooid. Dankzij
de nieuwe organisatiestructuur is een efficiënte organisatie mogelijk van de
organen die onderhandelen over de handelsgerelateerde aspecten van de
stabilisatie- en associatieovereenkomst. Op belangrijke posities zijn mensen benoemd.
De belanghebbenden,
waaronder de economische operatoren, kunnen bijdragen aan het handelsbeleid van
Kosovo via formele en regelmatige raadplegingen. Deze raadplegingen worden
gehouden in de economische raad, de interministeriële raad over handelsbeleid
en de werkgroep handelsbeleid en zijn de vijf subgroepen (handelsakkoorden,
handelsbevordering, industrie, landbouw en diensten). In februari heeft de
Kosovaarse regering een besluit goedgekeurd betreffende de structuur van het
onderhandelingsteam voor de stabilisatie- en associatieovereenkomst. Binnen
deze structuur heeft het ministerie van Handel en Industrie de leiding over de
technische groep die de onderhandelingen over handelsgerelateerde aspecten van
de overeenkomst ondersteunt. Het ministerie van
Handel en Industrie heeft zijn eerste effectbeoordeling van de handelsaspecten
van de stabilisatie- en associatieovereenkomst voltooid. De beoordeling omvat
een evaluatie van de effecten van de liberalisering van de handel op
handelsstromen, overheidsfinanciën, output en werkgelegenheid. Uiteraard moet
dit document steeds worden bijgewerkt om rekening te houden met nieuwe en
actuele gegevens. Tegelijk vormen de voorgestelde methodologie en de eerste
resultaten van de beoordeling een goede basis voor Kosovo om de
onderhandelingen voor te bereiden. 3.
Andere zaken die aan bod kwamen in de conclusies van de Raad van december Deelname
van Kosovo aan de dialoog tussen Belgrado en Prishtina/Priština en
tenuitvoerlegging van de overeenkomsten De dialoog tussen Belgrado
en Prishtina/Priština werd na de verkiezingen in Servië met de hulp van de Hoge
Vertegenwoordiger opgewaardeerd tot een politiek proces op hoog niveau. In oktober 2012 ging een
reeks ontmoetingen op hoog niveau van start tussen beide eerste ministers. De
hoge vertegenwoordiger was van meet af aan tegenover beide partijen erg
duidelijk over het concept van het proces: het zou een geleidelijk proces
moeten zijn, gaande van eenvoudiger tot meer ingewikkelde kwesties, en het zou
niet van onbeperkte duur zijn. Het doel was de geleidelijke normalisering van
de betrekkingen tussen beide partijen, zonder afbreuk te doen aan het standpunt
van beide partijen over de status van Kosovo, met het perspectief van
vooruitgang voor beide partijen inzake hun respectieve weg naar toetreding tot
de EU. Tussen oktober 2012 en
eind april 2013 hebben tien vergaderingen plaatsgevonden[2]. Op 6 februari
vond eveneens een ontmoeting plaats tussen president Nikolić en president
Jahjaga. In een eerste fase van de dialoog op hoog
niveau, tot december 2012, kwamen als gemakkelijker beschouwde kwesties aan de
orde, zoals de voltooiing van de uitvoering van het geïntegreerde grensbeheer,
religieus en cultureel erfgoed, verbindingsregelingen. In die eerste maanden
werden reeds enkele aanzienlijke resultaten geboekt. Het voornaamste punt is de
tenuitvoerlegging van het geïntegreerde grensbeheer. Tegen eind december 2012
waren vier overgangen, daaronder twee overgangen in Noord-Kosovo, operationeel
en sinds eind februari zijn alle zes overgangen tussen Servië en Kosovo
operationeel. In de context van de gesprekken over de tenuitvoerlegging kwamen
beide partijen ook overeen van start te gaan met de inning van douanerechten en
een fonds op te zetten voor de ontwikkeling van Noord-Kosovo. Wat betreft het
vrije verkeer is het reisregime op basis van identiteitskaarten operationeel en
goed werkend. De overeenkomst inzake douanestempels wordt door beide partijen
verder uitgevoerd. Er was goede vooruitgang inzake de burgerregistratie en tegen
januari 2014 zou de tenuitvoerlegging moeten zijn voltooid. Wat betreft het
kadaster zijn beide partijen vooralsnog doende de noodzakelijke voorbereidende
stappen te zetten. De overeenkomst over de erkenning van universitaire
diploma’s wordt vlot toegepast. De samenwerking van Servië met EULEX is op een
aantal punten verder verbeterd. Deze samenwerking zal intenser moeten worden
naarmate de normalisering tussen beide partijen intenser wordt. Directe
contacten op hoog niveau en regelmatige contacten op operationeel niveau
blijven de samenwerking vergemakkelijken, ook betreffende de strijd tegen de
georganiseerde misdaad. Servië verbindt zich tot een volledige
tenuitvoerlegging van het politieprotocol met EULEX. Andere belangrijke
resultaten die door de beide eerste ministers werden geboekt, zijn de
overeenkomst inzake het opzetten van verbindingsregelingen en de overeenkomst
inzake de bescherming van religieus en cultureel erfgoed (oprichting van een
speciale/multi-etnische politie-eenheid in Kosovo). In de tweede fase van de
dialoog op hoog niveau, sinds januari 2013, lag tijdens de ontmoetingen van de
eerste ministers de nadruk op Noord-Kosovo en het opzetten van structuren die
tegemoet komen aan de veiligheids- en justitiebehoeften van de lokale bevolking,
en borg staan voor de functionaliteit van een algemene institutionele en
bestuurlijke constructie die één geheel vormt, overeenkomstig de conclusies van
de Raad van december 2012. Tijdens de gesprekken
kwamen beide partijen overeen dat hun dialoog moet leiden tot een aantal
beginselen en regelingen waarmee de Servische gemeenschap in Kosovo een nieuw
toekomstperspectief wordt geboden en rekening wordt gehouden met hun
bezorgdheid en behoeften, maar wel zo dat de werking van de instellingen en het
wettelijke kader van Kosovo gevrijwaard blijven. Tijdens het proces op hoog
niveau gaven beide partijen blijk van gedrevenheid en engagement. Beide eerste
ministers kwamen meer bepaald tot een goede werkrelatie en gaven blijk van
politieke moed en maturiteit bij de discussie over zeer gevoelige en complexe
kwesties, niet zelden met een moeilijke politieke sfeer op de achtergrond. Dit
is lovenswaardig. In de laatste fase van de dialoog hebben de vice-eerste
ministers van beide patijen zich bij de gesprekken gevoegd en hun aanwezigheid
bracht een extra element van lokale politieke legitimering en deskundigheid. De discussies over
Noord-Kosovo en de punten van zorg van de Servische gemeenschap van Kosovo
werden op 19 april afgesloten met de parafering van een eerste overeenkomst van
beginselen met het oog op de normalisering van de betrekkingen. De overeenkomst voorziet
in de oprichting van een associatie of gemeenschap van Servische gemeenten in
Kosovo die binnen het bestaande wettelijke kader van Kosovo zal functioneren en
werkzaam zijn. Deze associatie of gemeenschap zal beschikken over een statuut
en eigen organen naar het voorbeeld van de andere bestaande associatie in
Kosovo en zal ten aanzien van de centrale regering een representatieve rol
vervullen. Wat betreft de politie
bevestigt de tekst van de overeenkomst het beginsel van één enkele politiemacht
in Kosovo en de integratie van alle politiediensten in Noord-Kosovo in de
politie van Kosovo. Er wordt een regionaal hoofd van de politie benoemd voor de
vier noordelijke gemeenten. Deze wordt aangewezen door het ministerie van
Binnenlandse Zaken van Kosovo uit een lijst van kandidaten die door de vier
burgemeesters wordt ingediend. Dit betekent dat is overeengekomen dat de vier
burgemeesters van de noordelijke gemeenten met een Servische meerderheid zouden
overleggen met de associatie of gemeenschap en een lijst bij het ministerie van
Binnenlandse Zaken zouden indienen waaruit het ministerie dan zou kiezen. Wat het gerecht betreft,
bevestigt de tekst het beginsel van integratie en het functioneren van alle
gerechtelijke autoriteiten binnen het wettelijke kader van Kosovo. Er wordt in
Prishtina/Priština een hof van beroep opgericht dat bevoegd is voor alle
gemeenten in Kosovo met een Servische meerderheid en een afdeling van dit hof
zal permanent zetelen in Noord-Mitrovica. Volgens de overeenkomst
zullen in 2013 gemeenteraadsverkiezingen worden georganiseerd in de noordelijke
gemeenten met de hulp van de OVSE. De tekst van de
overeenkomst voorziet tevens in de afsluiting van de discussies inzake energie
en telecommunicatie tegen medio juni. Beide partijen zijn
overeengekomen dat geen enkele partij de vooruitgang van de andere partij
inzake hun respectieve weg naar toetreding tot de EU zou hinderen of anderen
daartoe zou aansporen. Wat de volgende stappen
betreft, kwamen beide partijen overeen tegen 26 april een uitvoeringsplan aan
te nemen en een uitvoeringscomité op te zetten met de hulp van de EU. De EU verwacht ook dat
beide partijen, in de geest van de hernieuwde onderlinge overeenstemming en
betrekkingen en zonder afbreuk te doen aan de standpunten inzake de status van
Kosovo, verder zullen samenwerken voor de normalisering van de onderlinge
betrekkingen en in dit kader onder meer aandacht zullen hebben voor de integratie
en deelname van Kosovo aan internationale organisaties. Hervorming
van het openbaar bestuur In de
haalbaarheidsstudie werd geconcludeerd dat Kosovo grotendeels beschikt over het
noodzakelijke rechtskader voor stabiele en professionele overheidsdiensten.
Door te voldoen aan de prioriteiten op korte termijn die in de studie werden
aangehaald, heeft Kosovo zijn rechtskader verbeterd en de juiste omstandigheden
gecreëerd om de wetten inzake ambtenaren en hun bezoldiging uit te voeren.
Kosovo spitst zijn inspanningen nu toe op de uitvoeringsbepalingen, de
strategie voor de hervorming van het openbaar bestuur en het actieplan. Kosovo heeft
aanzienlijke inspanningen geleverd om de ombudsdienst te versterken. Het
parlement keurde voor dit jaar een budget toe van iets meer dan 1 miljoen euro,
tegenover 636 000 euro vorig jaar. Daarmee kan het aantal personeelsleden
stijgen van 48 naar 60. De hervorming van het
openbaar bestuur is een inspanning op lange termijn. Ook andere landen uit de
Westelijke Balkan waarmee stabilisatie- en associatieovereenkomsten zijn
afgesloten, worden met dit vraagstuk geconfronteerd. De vooruitgang die Kosovo
nu al geboekt heeft, vormt de grondslag (rechts- en beleidskader) om op dit
vlak nog stappen vooruit te zetten. Rechtsstaat
Uit de
haalbaarheidsstudie blijkt dat Kosovo nu beschikt over de kern van het
institutionele en wettelijk kader om de rechtsstaat te waarborgen. De
Kosovaarse leiders hebben bij een aantal gelegenheden hun politieke wil
bevestigd om te strijden tegen georganiseerde misdaad en corruptie. Deze
politieke verbintenis vormt een goede basis voor de rechtshandhavingsinstanties
en de gerechtelijke autoriteiten in Kosovo om hun prestaties te blijven
verbeteren, met name bij het bewijzen dat georganiseerde misdaad en corruptie
echt worden bestreden. Kosovo moet maatregelen blijven uitvoeren ter voorkoming
en bestrijding van mensenhandel, drugshandel en wapenhandel. De openbare aanklager
heeft een aantal belangrijke zaken voor de rechtbank gebracht. In november
bevestigde de districtsrechtbank van Prishtina/Priština de aanklacht van
misbruik van hun ambt, machtsmisbruik en fraude tegen voormalige ministers, de
zaak wordt nu behandeld door de rechtbank. In november 2012 heeft de
districtsrechtbank van Prishtina/Priština ook de aanklacht bevestigd tegen de
voormalige manager van de inkoopcentrale van de gemeente Prishtina/Priština en
tegen vijf andere ambtenaren voor misbruik van hun ambt of machtsmisbruik. De gemeentelijke
rechtbank in Pejë/Peć heeft in oktober en november 2012 34 personen
veroordeeld, onder wie hoge ambtenaren van de handelsfaculteit in
Pejë/Peć, na beschuldigingen van misbruik van hun ambt of machtsmisbruik,
verduistering, fraude en het vervalsen van officiële documenten. Het vonnis
verbiedt deze veroordeelde ambtenaren nog een openbaar ambt uit te oefenen. In
januari 2013 heeft een gemengd team van Kosovaarse en EULEX-rechters in de
rechtbank van eerste aanleg van Pejë/Peć negen beklaagden veroordeeld voor
migrantensmokkel. In totaal hebben Kosovaarse rechtbanken, in 2012,183 zaken
afgehandeld over misbruik van een ambt of machtsmisbruik, 6 zaken van
georganiseerde misdaad, 22 zaken van mensenhandel, 186 drugszaken en 24 zaken
in verband met strafbare feiten met betrekking tot wapens. Uit deze concrete
resultaten van de gezamenlijke inspanningen van Kosovo en EULEX blijkt dat zij
in de praktijk nauw samenwerken. De bestrijding van georganiseerde misdaad en
corruptie blijft wel een aandachtspunt en Kosovo moet op dit vlak vooruitgang
blijven boeken, zowel op zichzelf als in samenwerking met EULEX. Uit de
haalbaarheidsstudie bleek dat de fundamentele instellingen van de rechterlijke
macht hun taak beginnen uit te oefenen en dat de wetgeving voorziet in
sterke waarborgen voor de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht. Op 1
januari trad de wetgeving op rechtbanken en rechtsvervolging in werking,
waarmee de structuur van het gerechtelijke apparaat en het openbaar ministerie
werd gewijzigd. De vroegere structuur van gemeentelijke rechtbanken en
districtsrechtbanken werd vervangen voor zeven rechtbanken van eerste aanleg en
één hof van beroep. De tenuitvoerlegging is nagenoeg probleemloos verlopen. Het
nieuwe rechtskader is bevorderlijk voor de onafhankelijkheid, doeltreffendheid,
eigen verantwoordelijkheid en onpartijdigheid van het rechtsstelsel in Kosovo,
en de tenuitvoerlegging zal in de toekomst verder worden gecontroleerd. Het nieuwe wetboek van
strafrecht en het nieuwe wetboek van strafvordering traden gelijktijdig met de wetgeving
op rechtbanken en rechtsvervolging in werking. Het Kosovaarse systeem is dus
grondig gewijzigd. Het nieuwe wetboek van strafvordering bevat onder meer
bepalingen over migrantensmokkel, mensenhandel, productie en handel in drugs,
georganiseerde misdaad, corruptie en wapenhandel. De exclusieve en de
subsidiaire bevoegdheden van de speciale aanklagers worden gerespecteerd.
Aangezien de tenuitvoerlegging nog maar net van start is gegaan, is het nog te
vroeg om de praktische gevolgen van deze hervormingen te evalueren. Verwacht
wordt dat de praktische uitvoering van deze complexe hervorming nog verdere
wetswijzigingen nodig zal maken. In de
haalbaarheidsstudie werd bevestigd dat de grondwet de vrijheid van
meningsuiting waarborgt. Kosovo heeft in oktober vorig jaar twee artikelen
over strafrechtelijke aansprakelijkheid van de media en de bescherming van
journalistieke bronnen geschrapt uit de strafwet. Het nieuwe wetboek van
strafvordering neemt de journalisten op in de categorie getuigen die niet verplicht
kunnen worden om te getuigen. De media zijn dus niet strafrechtelijk
aansprakelijk. Op 28 februari heeft de bevoegde parlementscommissie met de
steun van de OVSE een openbare hoorzitting gehouden met vertegenwoordigers van
de journalistenverenigingen. Daar werden zaken besproken die de mediavrijheid
schenden, zoals fysieke aanvallen en bedreigingen tegen journalisten. Eind
vorig jaar heeft de Kosovaarse politie, in samenwerking met EULEX, een
onderzoek geopend naar bedreigingen aan het adres van leden van een ngo die een
tijdschrift had uitgegeven over holebi's. De Kosovaarse overheid
wordt nog steeds aangepakt door het parlement, de media, het maatschappelijk
middenveld of volksprotesten. Kosovo moet een omgeving creëren waarin ruimte is
voor vrije meningsuiting en moet garanderen dat aanvallen tegen journalisten
grondig worden onderzocht. Instrumenten
om de hervormingsinspanningen van Kosovo te ondersteunen Om de inspanningen van
Kosovo te ondersteunen heeft de Commissie een aantal instrumenten uitgewerkt.
De dialoog over het stabilisatie- en associatieproces, die werd
gelanceerd na de mededeling van de Commissie uit 2009, Kosovo – Op weg naar
de Europese Unie[3]
is een cruciaal instrument gebleken voor het mobiliseren voor, het discussiëren
over en het bepalen van de prioriteiten van de Europese hervormingsagenda van
Kosovo. In de gestructureerde dialoog over de rechtsstaat worden voor de
EU en Kosovo gemeenschappelijke prioriteiten bepaald om de problemen op dit
gebied aan te pakken. Er worden ook duidelijke beleidsrichtlijnen gegeven om de
rechtsstaat te consolideren. De dialoog over visumliberalisering met
Kosovo werd begin januari 2012 opgestart en omvat, net als in de rest van de
Westelijke Balkan, een kernkader waarbinnen Kosovo hervormingen op het vlak van
de rechtsstaat kan goedkeuren en uitvoeren. In al deze processen speelt het
ministerie van Europese integratie een grote rol. Het ministerie heeft in
Kosovo sterke mechanismen opgezet om prioriteiten te stellen, te coördineren en
te zorgen voor resultaten. Andere
aspecten van het Europese perspectief van Kosovo in de conclusies van de Raad
van december In december heeft de
Raad nogmaals aangegeven dat de EU bereid is de economische en politieke
ontwikkeling van Kosovo te ondersteunen met een duidelijk Europees perspectief,
parallel aan het Europese perspectief voor de regio. De Raad benadrukte opnieuw
dat Kosovo daartoe concrete stappen dient te zetten. In haar mededeling uit
2009 over Kosovo stelde de Commissie voor de mogelijkheid te onderzoeken van
een kaderovereenkomst met Kosovo met betrekking tot de algemene beginselen
voor de deelname van Kosovo aan programma's van de Unie. In oktober 2012
gaf de Raad de Commissie de toestemming om over een dergelijke overeenkomst te
onderhandelen. Begin dit jaar sloot de Commissie de onderhandelingen af, zij is
van plan voorstellen goed te keuren voor voorstellen van de Raad betreffende
een spoedige ondertekening en sluiting van een kaderovereenkomst met Kosovo. Kosovo werd in december
2012 lid van de Europese Bank voor Wederopbouw en Ontwikkeling en een
ontvangend land. De Europese Bank voor Wederopbouw en Ontwikkeling bereidt een
landenstrategie voor drie jaar voor, waarmee zij haar interventies ter
ondersteuning van de sociaaleconomische ontwikkelingen in Kosovo kan uitbreiden
en diversifiëren. Een missie van de bank bezocht Kosovo in december. De
kantoren van de bank in Prishtina/Priština werden naar een grotere locatie
verhuisd zodat er meer personeel kon komen in Kosovo. De voorzitter van de bank
bezocht Kosovo op 8 februari. De Europese
Investeringsbank bespreekt momenteel een kaderovereenkomst met de
Kosovaarse regering. De partijen moeten afspreken in welke gebieden de bank
gaat investeren. Het is de bedoeling in de lente de overeenkomst goed te keuren
en te ondertekenen. De operaties van de Europese Investeringsbank gaan daarna
spoedig van start. Een gezamenlijke missie van de Europese Investeringsbank en
de Commissie bezocht Kosovo in december 2012. De Europese Investeringsbank
heeft geen plannen voor een permanente aanwezigheid in Kosovo. 4.
Conclusies Sinds de goedkeuring van
de haalbaarheidsstudie in oktober 2012 en de conclusies van de Raad van
december 2012, heeft Kosovo voldaan aan alle prioriteiten op korte termijn die
in de studie waren vastgelegd. Kosovo heeft aangetoond
corruptie en georganiseerde misdaad te willen bestrijden. De nodige wetgeving
en strategische documenten zijn goedgekeurd en de bevoegdheden van de speciale
openbare aanklager zijn behouden. Een aantal onderzoeken naar georganiseerde
misdaad en corruptie zijn geopend. Kosovo blijft goed samenwerken met EULEX en
blijft voornemens het werk van de speciale onderzoekstaskforce ondersteunen. De ombudsdienst heeft
nieuwe huisvesting gekregen. De regering heeft het budget voor de ombudsdienst
niet gewijzigd alvorens de ontwerpbegroting voor te leggen aan het parlement.
De noodzakelijke afgeleide wetgeving met de goedkeuring van de wetten inzake
ambtenaren en hun bezoldiging werd goedgekeurd. De nieuwe raad voor
toezicht op de tenuitvoerlegging, waarin de Servisch-orthodoxe kerk, de
Kosovaarse autoriteiten, de EU en de OVSE worden samengebracht, is opgestart en
met zijn werkzaamheden van start gegaan. Het ministerie van
Handel en Industrie werd geherstructureerd en op belangrijke posities zijn
mensen benoemd. Er is een mechanisme opgezet om in het kader van een
stabilisatie- en associatieovereenkomst de onderhandelingen op het vlak van
handel binnen Kosovo te leiden en te coördineren. Kosovo zal zijn
onderhandelingsstandpunt kunnen bepalen aan de hand van een effectbeoordeling
van de handelsaspecten van een stabilisatie- en associatieovereenkomst Op
basis hiervan legt de Commissie haar voorstel voor een besluit van de Raad
houdende machtiging tot het openen van de onderhandelingen over een
stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Unie en Kosovo[4]. Kosovo
heeft erg belangrijke stappen gezet voor een zichtbare en duurzame verbetering
van de betrekkingen met Servië, overeenkomstig de conclusies van de Raad van
december 2012. Kosovo heeft zich actief en
constructief geëngageerd voor de dialoog met Servië die door de EU wordt
gefaciliteerd, en is gesprekken aangegaan over het hele spectrum van kwesties
die noodzakelijk zijn voor een zichtbare en duurzame verbetering van de
betrekkingen met Servië. De
dialoog werd met de hulp van de Hoge Vertegenwoordiger opgewaardeerd tot een
politiek proces op hoog niveau. Tussen oktober
2012 en eind april 2013 hebben tien vergaderingen plaatsgevonden. Op 6 februari vond eveneens een ontmoeting plaats
tussen president Nikolić en president Jahjaga. De
tenuitvoerlegging van de overeenkomsten die tot dusver tijdens de dialoog
werden bereikt, werd tevens voortgezet. Wat
geïntegreerd grensbeheer betreft, werden gezamenlijke voorlopige overgangspunten
geopend aan alle zes overgangen en zij functioneren ten volle. De overeenkomst inzake de bescherming van religieus
en cultureel erfgoed van december 2012 wordt uitgevoerd. De overeenkomst inzake douanestempels wordt door beide partijen
verder uitgevoerd. Er was goede vooruitgang
inzake de burgerregistratie en tegen januari 2014 zou de tenuitvoerlegging
moeten zijn voltooid. Wat betreft het kadaster
zijn beide partijen vooralsnog doende de noodzakelijke voorbereidende stappen
te zetten. De overeenkomst over de erkenning
van universitaire diploma’s wordt vlot toegepast. Beide
partijen kwamen ook overeen van start te gaan met de inning van douanerechten
en een fonds op te zetten voor de ontwikkeling van Noord-Kosovo. In de tweede fase van de dialoog op hoog niveau,
sinds januari 2013, lag tijdens de ontmoetingen van de eerste ministers de
nadruk op Noord-Kosovo, hetgeen leidde tot de parafering op 19 april 2013 van
de eerste overeenkomst van beginselen met het oog op de normalisering van de
betrekkingen. Op
basis hiervan is de Commissie van mening dat Kosovo ernstige en constructieve
vorderingen heeft gemaakt in de richting van een zichtbare en duurzame
verbetering van de betrekkingen met Servië. * Deze benaming laat de standpunten over de
status van Kosovo onverlet, en is in overeenstemming met Resolutie 1244 van de
VN-Veiligheidsraad en het advies van het Internationaal Gerechtshof over de
onafhankelijkheidsverklaring van Kosovo. [1] COM(2012) 602 def. [2] 19
oktober, 7 november, 4 december, 17 januari, 20 februari, 4 maart, 20 maart, 2
april, 17 april en 19 april. [3] COM(2009)
534 final. [4] COM(2013)
200 final.