This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52002PC0057
Proposal for a Council Regulation amending Regulation (EC) No 772/1999 imposing definitive anti-dumping and countervailing duties on imports of farmed Atlantic salmon originating in Norway
Voorstel voor een Verordening van de Raad van tot wijziging van Verordening (EG) nr. 772/1999 tot instelling van definitieve antidumpingrechten en compenserende rechten op de invoer van gekweekte Atlantische zalm van oorsprong uit Noorwegen
Voorstel voor een Verordening van de Raad van tot wijziging van Verordening (EG) nr. 772/1999 tot instelling van definitieve antidumpingrechten en compenserende rechten op de invoer van gekweekte Atlantische zalm van oorsprong uit Noorwegen
/* COM/2002/0057 def. */
Voorstel voor een Verordening van de Raad van tot wijziging van Verordening (EG) nr. 772/1999 tot instelling van definitieve antidumpingrechten en compenserende rechten op de invoer van gekweekte Atlantische zalm van oorsprong uit Noorwegen /* COM/2002/0057 def. */
Voorstel voor een VERORDENING VAN DE RAAD van tot wijziging van Verordening (EG) nr. 772/1999 tot instelling van definitieve antidumpingrechten en compenserende rechten op de invoer van gekweekte Atlantische zalm van oorsprong uit Noorwegen TOELICHTING 1. Bij de Verordeningen (EG) nr. 1890/97 en (EG) nr. 1891/97 van de Raad zijn definitieve antidumping- en compenserende rechten ingesteld ten aanzien van gekweekte Atlantische zalm uit Noorwegen. De vorm van deze rechten werd evenwel later herzien: genoemde verordeningen werden vervangen door Verordening (EG) nr. 722/1999 van de Raad. 2. Gelijktijdig met de instelling van de definitieve rechten werden bij Besluit 97/634/EG van de Commissie van 190 Noorse exporteurs individuele prijsverbintenissen aanvaard. Met deze verbintenissen stemden deze exporteurs ermee in bepaalde minimuminvoerprijzen voor hun verkoop van gekweekte Atlantische zalm uit Noorwegen in acht te nemen en de Commissie regelmatig en binnen vastgestelde termijnen verslag uit te brengen over hun uitvoer naar de Gemeenschap. 3. Een dergelijk verkoopverslag van de Noorse exporteur Gje-Vi AS heeft de Commissie echter laattijdig bereikt. De Commissie was van mening dat de exporteur hiermee de voorwaarden van de door hem aangeboden verbintenis had geschonden en trok bij Verordening (EG) nr. 651/98 de aanvaarding van zijn verbintenis in; in plaats daarvan werden bij Verordening (EG) nr. 772/98 van de Raad antidumping- en compenserende rechten ingesteld. 4. Gje-Vi AS diende daarop overeenkomstig artikel 11, lid 3, van de basisverordening antidumping en artikel 19, lid 1, van de basisverordening antisubsidie een voldoende onderbouwd verzoek om een gedeeltelijke tussentijdse herziening in op grond van het feit dat de omstandigheden sinds de instelling van de rechten ten aanzien van zijn uitvoer naar de Gemeenschap ingrijpend waren gewijzigd. 5. In juli 2001 werd een bericht van inleiding van een gedeeltelijke tussentijdse herziening gepubliceerd. Bij dit onderzoek werd uitsluitend onderzocht of van genoemde onderneming een nieuwe verbintenis kon worden aanvaard. 6. De conclusie van het onderzoek van de Commissie luidt dat de nieuwe door de onderneming aangeboden verbintenis kan worden aanvaard. 7. Het is noodzakelijk de bij Verordening (EG) nr. 772/1999 bijgevoegde lijst van ondernemingen die van de antidumping- en compenserende rechten zijn vrijgesteld, dienovereenkomstig aan te passen. 8. Voorts wordt in deze verordening een administratieve fout rechtgezet die in de vorige verordening tot wijziging van de maatregelen ten aanzien van gekweekte Atlantische zalm uit Noorwegen (Verordening (EG) nr. 1677/2001) was geslopen. 9. Tezelfdertijd past de Commissie de aan Besluit 97/634/EG gehechte lijst met ondernemingen waarvan verbintenissen zijn aanvaard, aan. Voorstel voor een VERORDENING VAN DE RAAD tot wijziging van Verordening (EG) nr. 772/1999 tot instelling van definitieve antidumpingrechten en compenserende rechten op de invoer van gekweekte Atlantische zalm van oorsprong uit Noorwegen DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE, Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, Gelet op Verordening (EG) nr. 384/96 van de Raad van 22 december 1995 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die geen lid zijn van de Europese Gemeenschap [1], laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2238/2000 [2], inzonderheid op artikel 11, lid 3, [1] PB L 56 van 6.3.1996, blz. 1. [2] PB L 257 van 11.10.2000, blz. 2. Gelet op Verordening (EG) nr. 2026/97 van de Raad van 6 oktober 1997 betreffende bescherming tegen invoer met subsidiëring uit landen die geen lid van de Europese Gemeenschap zijn [3], inzonderheid op artikel 19, lid 1, [3] PB L 288 van 21.10.1997, blz. 1. Gezien het voorstel dat door de Commissie na overleg met het Raadgevend Comité werd ingediend, Overwegende hetgeen volgt: A. PROCEDURE (1) Bij de Verordeningen (EG) nr. 1890/97} [4]en (EG) nr. 1891/97 [5] van de Raad zijn definitieve antidumping- en compenserende rechten ingesteld ten aanzien van gekweekte Atlantische zalm uit Noorwegen. De vorm van deze rechten werd evenwel later herzien: genoemde verordeningen werden vervangen door Verordening (EG) nr. 722/1999 van de Raad [6]. [4] PB L 267 van 30.9.1997, blz. 1. [5] PB L 267 van 30.9.1997, blz. 19. [6] PB L 101 van 16.4.1999, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1677/2001 (PB L 227 van 23.8.2001, blz. 15). (2) Gelijktijdig met de instelling van de definitieve rechten werden bij Besluit 97/634/EG van de Commissie [7] van 190 Noorse exporteurs individuele prijsverbintenissen aanvaard. Met deze verbintenissen stemden deze exporteurs ermee in bepaalde minimuminvoerprijzen voor hun verkoop van gekweekte Atlantische zalm uit Noorwegen in acht te nemen en de Commissie regelmatig en binnen vastgestelde termijnen verslag uit te brengen over hun uitvoer naar de Gemeenschap. [7] PB L 267 van 30.9.1997, blz. 81. Besluit laatstelijk gewijzigd bij Besluit 2001/644/EG (PB L 227 van 23.8.2001, blz. 49). (3) Een dergelijk verkoopverslag van de Noorse exporteur Gje-Vi AS heeft de Commissie echter laattijdig bereikt. De Commissie was van mening dat de exporteur hiermee de voorwaarden van de door hem aangeboden verbintenis had geschonden en trok bij Verordening (EG) nr. 651/98 [8] de aanvaarding van zijn verbintenis in; in plaats daarvan werden bij Verordening (EG) nr. 772/98 [9] van de Raad antidumping- en compenserende rechten ingesteld. [8] PB L 88 van 24.3.1998, blz. 31. [9] PB L 111 van 9.4.1998, blz. 10. B. VERZOEK OM HERZIENING (4) Gje-Vi AS (hierna de "indiener van het verzoek" genoemd) diende daarop overeenkomstig artikel 11, lid 3, van Verordening (EG) nr. 384/96 en artikel 19, lid 1, van de Verordening (EG) nr. 2026/97 een voldoende onderbouwd verzoek om een gedeeltelijke tussentijdse herziening in. (5) De indiener van het verzoek heeft voldoende bewijsmateriaal toegezonden over een aanzienlijke wijziging in de omstandigheden sinds de instelling van rechten op de invoer van zijn producten in de Gemeenschap. Hij wenste opnieuw een prijsverbintenis aan te bieden en beweerde dat deze, gezien de gewijzigde omstandigheden, praktisch uitvoerbaar en doelmatig zou zijn. (6) In juli 2001 werd een bericht van inleiding van een gedeeltelijke tussentijdse herziening gepubliceerd [10]. Hierbij zij opgemerkt dat bij dit onderzoek uitsluitend werd onderzocht of van de indiener van het verzoek een nieuwe verbintenis kon worden aanvaard. [10] PB C 188 van 4.7.2001, blz. 11. C. HERZIENINGSONDERZOEK 1. 1.1 Betrokken product (7) Het verzoek heeft betrekking op gekweekte Atlantische zalm, ingedeeld onder de GN-codes ex 0302 12 00 (Taric-codes 0302 12 00 21, 0302 12 00 22, 0302 12 00 23 en 0302 12 00 29), ex 0303 22 00 (Taric-codes 0303 22 00 21, 0302 22 00 22, 0303 22 00 23 en 0302 22 00 29), ex 0304 10 13 (Taric-codes 0304 10 13 21 en 0304 10 13 29) en ex 0304 20 13 (Taric-codes 0304 20 13 21 en 0304 20 13 29), van oorsprong uit Noorwegen. 2. 1.2 Partijen bij de procedure (8) De indiener van het verzoek, de representatieve verenigingen van producenten in Noorwegen en in de Gemeenschap, de importeurs in de Gemeenschap en de Noorse autoriteiten werden officieel in kennis gesteld van de inleiding van de herzieningsprocedure. Alle rechtstreeks betrokken partijen werden in de gelegenheid gesteld om hun standpunt schriftelijk uiteen te zetten en om te vragen te worden gehoord. (9) De indiener heeft een vragenlijst ontvangen, die hij binnen de vastgestelde termijn heeft beantwoord. Vervolgens werd ten kantore van de onderneming in Noorwegen een controlebezoek verricht. D. BEVINDINGEN VAN HET ONDERZOEK (10) Uit het onderzoek is gebleken dat de indiener van het verzoek zijn managementstructuur heeft gewijzigd en nu beter is georganiseerd dan in 1998, toen de prijsverbintenis werd geschonden als gevolg van gebrekkige interne coördinatie en een tekort aan personeel dat kon voldoen aan de verplichtingen die uit de prijsverbintenis voortvloeiden. (11) De medewerkers van de boekhoudkundige dienst van de onderneming weten welke informatie in de kwartaalverslagen over de verkoop moet worden opgenomen, tot op welk niveau, en zij beseffen dat de verslagen tijdig moeten worden ingediend; er zijn geen redenen om aan te nemen dat dezelfde fout opnieuw zal worden begaan. (12) Bovendien beschikt de onderneming nu over een degelijk geautomatiseerd boekhoudsysteem waarop de software kan draaien die noodzakelijk is om de kwartaalverslagen voor de Commissie samen te stellen. (13) Belangrijk is verder dat de medewerkers die nu betrokken zijn bij de verkoop van het betrokken product naar de Gemeenschap, zich ervan bewust zijn dat er een strikt systeem van minimuminvoerprijzen van toepassing is (en zij weten ook onder welk prijsniveau gekweekte Atlantische zalm niet mag worden verkocht). Er zijn geen aanwijzingen of redenen om aan te nemen dat de onderneming de voorwaarden van de prijsverbintenis met betrekking tot de geldende minimuminvoerprijzen niet zou naleven. (14) Gezien het bovenstaande alsook de gewijzigde omstandigheden sinds de instelling van de definitieve antidumping- en compenserende rechten tegen deze onderneming, wordt de door Gje-Vi AS aangeboden prijsverbintenis aanvaardbaar geacht. (15) Wat dit betreft, werd de prijsverbintenis officieel aanvaard bij Besluit 2001/¦¦/EG [11] van de Commissie. [11] PB [...] van [...], blz. [...]. E. RECTIFICATIE VOOR VERORDENING (EG) Nr. 1677/2001 (16) Bij de publicatie van Verordening (EG) nr. 1677/2001 [12], de laatste wijziging van Verordening (EG) nr. 772/1999, werd de naam van de Noorse onderneming Janas A/S (verbintenisnummer 1/75, aanvullende Taric-code 8177) bij vergissing weggelaten uit de lijst van ondernemingen waarvan verbintenissen zijn aanvaard en die derhalve zijn vrijgesteld van de definitieve antidumping- en compenserende rechten. [12] PB L 227 van 23.8.2001, blz. 15. (17) De naam van deze onderneming moet derhalve opnieuw in bovengenoemde lijst worden opgenomen. F. WIJZIGING VAN DE BIJLAGE BIJ VERORDENING (EG) NR. 772/1999 (18) Gezien al het bovenstaande dient de bijlage bij Verordening (EG) nr. 772/1999 waarin de lijst is opgenomen van de ondernemingen die van de antidumping- en compenserende rechten zijn vrijgesteld, te worden gewijzigd om rekening te houden met de veranderingen, HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD: Artikel 1 De bijlage bij Verordening (EG) nr. 772/1999 wordt vervangen door de bijlage bij deze verordening. Artikel 2 Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen. Artikel 3 De toevoeging van de onderneming Janas A/S aan de bijlage bij Verordening (EG) nr. 772/1999 geldt vanaf 24 augustus 2001. Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat. Gedaan te Brussel, op [...] Voor de Raad De voorzitter [...] Lijst van ondernemingen waarvan verbintenissen zijn aanvaard en die derhalve zijn vrijgesteld van de definitieve antidumping- en compenserende rechten >RUIMTE VOOR DE TABEL>