This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 51999PC0645
Proposal for a Council Decision concerning the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community, of the one part, and the Kingdom of Norway, of the other part, on Protocol 2 to the Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway
Voorstel voor een Besluit van de Raad van betreffende de sluiting van de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en Noorwegen, anderzijds, betreffende Protocol nr. 2 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen
Voorstel voor een Besluit van de Raad van betreffende de sluiting van de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en Noorwegen, anderzijds, betreffende Protocol nr. 2 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen
/* COM/99/0645 def. - ACC 99/0262 */
Voorstel voor een Besluit van de Raad van betreffende de sluiting van de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en Noorwegen, anderzijds, betreffende Protocol nr. 2 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen /* COM/99/0645 def. - ACC 99/0262 */
Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD van betreffende de sluiting van de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en Noorwegen, anderzijds, betreffende Protocol nr. 2 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen (door de Commissie ingediend) TOELICHTING De regeling betreffende de handel in verwerkte landbouwproducten tussen de EG en Noorwegen wordt beheerst door Protocol nr. 2 van de bilaterale vrijhandelsovereenkomst en Protocol nr. 3 van Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte. In 1996 hebben de Europese Gemeenschap en Noorwegen een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling gesloten (Besluit 96/753/EG van de Raad van 6 december 1996) om Protocol nr. 2 van de bilaterale vrijhandelsovereenkomst aan te passen teneinde rekening te houden met de toetreding van de nieuwe lidstaten en de tenuitvoerlegging van de akkoorden van de Uruguayronde. Naar aanleiding van door Zweden aan de orde gestelde problemen met betrekking tot de invoer van frisdranken van oorsprong uit Noorwegen, heeft de Commissie besprekingen aangevat met Noorwegen met het oog op het uitwerken van een oplossing die voor beide partijen aanvaardbaar is. Dit overleg heeft in juli 1999 geresulteerd in een compromis dat een oplossing biedt voor de kwestie van de frisdranken en, overeenkomstig de doelstellingen omschreven in punt VI van het in 1996 goedgekeurde proces-verbaal, voor beide partijen een verbetering inhoudt van de toekomstige handelsregeling voor margarine en bier. Het onderhavige voorstel komt aan genoemde doelstellingen tegemoet. De Commissie stelt de Raad voor, dit besluit aan te nemen. 1999/0262 (ACC) Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD van betreffende de sluiting van de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en Noorwegen, anderzijds, betreffende Protocol nr. 2 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen (Voor de EER relevante tekst) DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE, Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, inzonderheid op artikel 133 juncto artikel 300, lid 2, eerste zin, Gezien het voorstel van de Commissie, Overwegende hetgeen volgt: (1) Tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en het Koninkrijk Noorwegen, anderzijds, is op basis van wederkerigheid een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling betreffende Protocol nr. 2 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen [1] gesloten betreffende een aantal verwerkte landbouwproducten, teneinde de desbetreffende handelsregeling te verbeteren en bepaalde problemen op te lossen. [1] PB L 171 van 27.6.1973, blz.1. (2) Aangezien de maatregelen die voor de tenuitvoerlegging van dit besluit vereist zijn, beheersmaatregelen zijn in de zin van artikel 2 van Besluit 1999/468/EG van de Raad van 28 juni 1999 tot vaststelling van de voorwaarden voor de uitoefening van de aan de Commissie verleende uitvoeringsbevoegdheden [2], dienen deze maatregelen volgens de beheersprocedure van artikel 4 van dat besluit te worden vastgesteld. [2] PB L 184 van 17.7.1999, blz. 23. (3) Deze overeenkomst dient te worden goedgekeurd, BESLUIT: Artikel 1 Namens de Gemeenschap wordt de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en het Koninkrijk Noorwegen, anderzijds, betreffende Protocol nr. 2 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen, goedgekeurd. De tekst van de overeenkomst is aan dit besluit gehecht. Artikel 2 Nadere bepalingen voor de toepassing van dit besluit worden vastgesteld door de Commissie volgens de procedure van artikel 3. Artikel 3 De Commissie wordt bijgestaan door het in artikel 15 van Verordening (EG) nr. 3448/93 van de Raad [3] bedoelde comité. Wanneer naar het onderhavige artikel wordt verwezen, is de beheersprocedure van artikel 4 van Besluit 1999/469/EG van toepassing. De in artikel 4, lid 3, van Besluit 1999/468/EG bedoelde termijn wordt vastgesteld op één maand. [3] PB L 318 van 20.12.1993, blz. 18. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2491/98 (PB L 309 van 19.11.1998, blz. 28). Artikel 4 De Voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de persoon aan te wijzen die bevoegd is de in artikel 1 bedoelde overeenkomst te ondertekenen teneinde daardoor de Gemeenschap te binden. Artikel 5 Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de eerste maand, volgende op de dag waarop de partijen de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling hebben geparafeerd. Gedaan te Brussel, Voor de Raad De Voorzitter OVEREENKOMST IN DE VORM VAN EEN BRIEFWISSELING tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en het Koninkrijk Noorwegen, anderzijds, betreffende Protocol nr. 2 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen A. Brief van de Gemeenschap Brussel, Mijnheer, Ik heb de eer te bevestigen dat de Europese Gemeenschap instemt met bijgaand "Goedgekeurd proces-verbaal" betreffende Protocol nr. 2 bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen. Ik moge u verzoeken mij te willen bevestigen dat de Regering van het Koninkrijk Noorwegen met de inhoud van deze brief instemt. Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden. Voor de Europese Gemeenschap B. Brief van Noorwegen Brussel, Mijnheer, Ik heb de eer de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, welke als volgt luidt: "Ik heb de eer te bevestigen dat de Europese Gemeenschap instemt met bijgaand "Goedgekeurd proces-verbaal" betreffende Protocol nr. 2 bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen.". Ik heb de eer te bevestigen dat mijn Regering instemt met de inhoud van uw brief en met de datum die is voorgesteld voor de inwerkingtreding van de wijzigingen. Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden. Voor de Regering van het Koninkrijk Noorwegen Goedgekeurd proces-verbaal I - Inleiding Na een aantal bijeenkomsten tussen ambtenaren van de Commissie en van Noorwegen werd overeengekomen een reeks aanpassingen in de respectieve invoerregelingen van de Gemeenschap en Noorwegen voor onder Protocol nr. 2 bij de Vrijhandelsovereenkomst van 1973 vallende verwerkte producten voor goedkeuring aan hun respectieve autoriteiten voor te leggen. De desbetreffende aanpassingen treden in werking op de eerste dag van de eerste maand, volgende op de dag waarop de partijen de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling hebben geparafeerd. II - Noorse invoerregeling 1. Voor margarine zijn de volgende rechten van toepassing: >RUIMTE VOOR DE TABEL> III - Communautaire invoerregeling voor mineraalwater 1. De Gemeenschap opent ten gunste van Noorwegen een jaarlijks contingent, vrijgesteld van douanerechten, voor de goederen bedoeld bij de onderverdelingen 2202 10 00 (water, mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, dan wel gearomatiseerd) en ex 2202 90 10 (andere suikerhoudende dranken), ten belope van de volgende hoeveelheid: 10 miljoen liter in 2000. 2. Voor de hoeveelheid die dit contingent overtreft, bedraagt het invoerrecht 0,048 euro/liter. Het bedrag van dit recht wordt jaarlijks herzien op basis van het verschil tussen de suikerprijs in Noorwegen en in de Europese Unie. 3. Ieder volgend jaar wordt het contingent, indien het volledig werd benut, met 10% verhoogd. Indien het contingent niet volledig wordt benut, wordt het vrije handelsverkeer in mineraalwater hervat. IV - Voor de goederen van GS-code 2203 zijn de beide partijen overeengekomen, een stelsel van vrijstelling van rechten toe te passen met ingang van de dag waarop deze overeenkomst in werking treedt. >RUIMTE VOOR DE TABEL>