Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 51996AP0148

    Wetgevingsresolutie houdende advies van het Europees Parlement inzake het voorstel voor een beschikking van de Raad (EG) tot vaststelling van een meerjarenprogramma ter bevordering van de taalverscheidenheid van de Gemeenschap in de informatiemaatschappij (COM(95)0486 - C4-0152/96 -95/ 0263(CNS)) (Raadplegingsprocedure)

    PB C 198 van 8.7.1996, p. 248 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    51996AP0148

    Wetgevingsresolutie houdende advies van het Europees Parlement inzake het voorstel voor een beschikking van de Raad (EG) tot vaststelling van een meerjarenprogramma ter bevordering van de taalverscheidenheid van de Gemeenschap in de informatiemaatschappij (COM(95)0486 - C4-0152/96 -95/ 0263(CNS)) (Raadplegingsprocedure)

    Publicatieblad Nr. C 198 van 08/07/1996 blz. 0248


    A4-0148/96

    Voorstel voor een beschikking (EG) van de Raad tot vaststelling van een meerjarenprogramma ter bevordering van de taalverscheidenheid van de Gemeenschap in de informatiemaatschappij (COM(95)0486 - C4-0152/96 - 95/0263(CNS))

    Dit voorstel wordt goedgekeurd met de volgende wijzigingen:

    (Amendement 1)

    Titel

    >Oorspronkelijke tekst>

    Voorstel voor een BESCHIKKING VAN DE RAAD tot vaststelling van een meerjarenprogramma ter bevordering van de taalverscheidenheid van de Gemeenschap in de informatie-maatschappij

    >Tekst na stemming van het EP>

    Voorstel voor een BESCHIKKING VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN VAN DE RAAD tot vaststelling van een meerjarenprogramma ter garantie en bevordering van de taalverscheidenheid van de Gemeenschap in de informatie-maatschappij

    (Amendement 2)

    Eerste visum

    >Oorspronkelijke tekst>

    gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, inzonderheid op artikel 130, lid 3;

    >Tekst na stemming van het EP>

    gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, inzonderheid op de artikelen 128, leden 1 en 2 en artikel 130, lid 3;

    (Amendement 3)

    Eerste visum bis (nieuw)

    >Tekst na stemming van het EP>

    gezien de resolutie van het Europees Parlement inzake maatregelen ten gunste van minderheidstalen en -culturen1 en het op 5 november 1992 ondertekende Europese Handvest voor regionale of minderheidstalen van de Raad van Europa;

    _______________

    1 PB C 68 van 14.3.1983, blz. 103.

    (Amendement 4)

    Eerste visum ter (nieuw)

    >Tekst na stemming van het EP>

    gezien de resolutie van het Europees Parlement inzake de situatie van de talen in de Gemeenschap, en die van het Catalaans in het bijzonder1;

    __________

    >Tekst na stemming van het EP>

    1 PB C 19 van 11.12.1990, blz. 42.

    (Amendement 5)

    Eerste visum quater (nieuw)

    >Tekst na stemming van het EP>

    gezien de resolutie van het Europees Parlement van 13 maart 1996 houdende het advies van het Europees Parlement over

    (i) de bijeenroeping van de Intergouvernementele Conferentie, en

    (ii) de evaluatie van de werkzaamheden van de studiegroep voor de politieke prioriteiten van het EP met het oog op de Intergouvernementele Conferentie1, en met name de punten 4.13 en 4.14 daarvan;

    >Tekst na stemming van het EP>

    1 PB C 96 van 1.4.1996, blz. 77.

    (Amendement 6)

    Vierde visum

    >Oorspronkelijke tekst>

    gelet op het advies van het Economisch en Sociaal Comité;

    >Tekst na stemming van het EP>

    gelet op het advies van het Comité van de regio's;

    (Amendement 7)

    Vóór de eerste overweging, nieuwe overweging

    >Tekst na stemming van het EP>

    overwegende dat het behoud en de bevordering van de taalverscheidenheid in Europa deel uitmaken van het behoud van het cultureel erfgoed in de zin van artikel 128 van het Verdrag;

    (Amendement 8)

    Vóór de eerste overweging, nieuwe overweging bis

    >Tekst na stemming van het EP>

    overwegende dat de culturele en sociale aspecten van de informatiemaatschapppij even belangrijk zijn als de economische belangen;

    (Amendement 9)

    Vóór de eerste overweging, nieuwe overweging ter

    >Tekst na stemming van het EP>

    overwegende dat men erop dient te letten dat de ontwikkeling van de informatiemaatschappij geen aanleiding geeft tot nieuwe vormen van discriminatie tussen personen die toegang tot de informatie hebben en degenen die hiervan verstoken blijven om sociale redenen, vanwege hun gebrekkig onderwijs of om taalkundige of geografische redenen;

    (Amendement 10)

    Vóór de eerste overweging, nieuwe overweging quater

    >Tekst na stemming van het EP>

    overwegende dat het - om de burgers een democratische toegang tot de informatie te verlenen - van het hoogste belang is dat deze informatie in hun eigen Europese streektaal beschikbaar is;

    (Amendement 11)

    Vóór de eerste overweging, nieuwe overweging quinquies

    >Tekst na stemming van het EP>

    overwegende dat de talen die van de informatiemaatschappij uitgesloten zouden worden, gedoemd zouden zijn om op min of meer korte termijn gemarginaliseerd te worden, met alle dramatische culturele gevolgen van dien;

    (Amendement 12)

    Vóór de eerste overweging, nieuwe overweging sexies

    >Tekst na stemming van het EP>

    overwegende dat de informatiemaatschappij, in plaats van een eenzijdig, reductionistisch cultureel model te zijn, ook een buitengewoon instrument zou kunnen vormen om de culturele en taalkundige rijkdom en verscheidenheid van de Gemeenschap beter tot zijn recht te doen komen, mits alle Europese talen hierin de plaats krijgen die hun toekomt;

    (Amendement 13)

    Vóór de eerste overweging, nieuwe overweging septies

    >Tekst na stemming van het EP>

    overwegende dat de Europese Raad op zijn zitting van 24 en 25 juni 1994 te Korfoe het belang heeft onderstreept van de culturele en taalkundige aspecten van de informatiemaatschappij en dat de Europese Raad te Cannes (26 en 27 juni 1995), in navolging van de Ministerconferentie van de G-7 te Brussel (25 en 26 februari 1995), heeft herinnerd aan het belang van de taalverscheidenheid voor de Europese Gemeenschap;

    (Amendement 14)

    Eerste overweging

    >Oorspronkelijke tekst>

    overwegende dat de komende informatiemaatschappij het bedrijfsleven nieuwe perspectieven biedt voor communicatie en handel op door een rijke verscheidenheid op taal- en cultureel gebied gekenmerkte Europese en mondiale markten;

    >Tekst na stemming van het EP>

    overwegende dat de komende informatiemaatschappij aan de taalindustrie nieuwe perspectieven biedt voor communicatie en handel op de Europese markten;

    (Amendement 15)

    Tweede overweging

    >Oorspronkelijke tekst>

    overwegende dat het bedrijfsleven om ten volle van de voordelen van de interne markt profijt te kunnen trekken, en op wereldmarkten concurrerend te blijven, specifieke en passende oplossingen dient uit te werken om de taalbarrières te overwinnen;

    >Tekst na stemming van het EP>

    overwegende dat alle hierbij betrokken actoren om ten volle van de voordelen van de interne markt profijt te kunnen trekken, en op wereldmarkten concurrerend te blijven, specifieke en passende oplossingen dienen uit te werken om de taalbarrières te overwinnen;

    (Amendement 16)

    Vierde overweging

    >Oorspronkelijke tekst>

    overwegende dat de Europese Raad op 24 en 25 juni 1994 te Korfoe met nadruk op het belang van de culturele en taalaspecten van de informatiemaatschappij heeft gewezen, dat de Europese Raad op 26 en 27 juni 1995 te Cannes opnieuw op het belang voor de Gemeenschap van haar taalverscheidenheid heeft gewezen;

    >Tekst na stemming van het EP>

    Schrappen

    (Amendement 17)

    Vijfde overweging

    >Oorspronkelijke tekst>

    overwegende dat de komende informatiemaatschappij de burger ruimere toegang tot informatie zou kunnen verschaffen en een uitnemende gelegenheid zou kunnen bieden om van de rijkdom en verscheidenheid van de Gemeenschap op cultureel en taalgebied profijt te trekken;

    >Tekst na stemming van het EP>

    Schrappen

    (Amendement 18)

    Vijfde overweging bis (nieuw)

    >Tekst na stemming van het EP>

    overwegende dat sommige niet-officiële talen van de Unie, die op regionaal niveau een erkend statuut hebben, gebruikt worden als communicatiemiddel, zowel voor de overdracht van technische informatie als in onderwijs en cultuur;

    (Amendement 19)

    Zesde overweging

    >Oorspronkelijke tekst>

    overwegende dat taalbeleid een aangelegenheid is die tot de bevoegdheid behoort van de lid-staten, die daarbij het Gemeenschapsrecht in acht nemen; dat evenwel de bevordering van de ontwikkeling en het gebruik van moderne hulpmiddelen voor taalverwerking een werkterrein is waarop communautaire actie is gerechtvaardigd ten einde door aanmoediging van gepaste cooerdinatie tussen de betrokken actoren in diverse taalgebieden tot aanzienlijke schaalvoordelen te komen; dat de op communautair niveau te ondernemen acties in verhouding moeten staan tot de te bereiken doelstellingen en slechts die terreinen moeten bestrijken die voor de Gemeenschap toegevoegde waarde kunnen opleveren;

    >Tekst na stemming van het EP>

    overwegende dat taalbeleid een aangelegenheid is die tot de bevoegdheid behoort van de lid-staten, die daarbij het Gemeenschapsrecht in acht nemen; dat de Europese Gemeenschap echter een eigen bevoegdheid in dezen heeft, aangezien het hier om het behoud van haar eigen taalkundig erfgoed gaat; dat daarom de bevordering van de ontwikkeling en het gebruik van moderne hulpmiddelen voor taalverwerking een werkterrein is waarop communautaire actie is gerechtvaardigd ten einde door aanmoediging van gepaste cooerdinatie tussen de betrokken actoren in diverse taalgebieden tot aanzienlijke schaalvoordelen te komen, aangezien dit een toegevoegde waarde kan opleveren en kan bijdragen tot de economische en sociale samenhang van de Unie;

    (Amendement 20)

    Zesde overweging bis (nieuw)

    >Tekst na stemming van het EP>

    overwegende dat het noodzakelijk is de minderheidstalen te beschermen en te ondersteunen en hun overleven in de veeltalige informatiesamenleving veilig te stellen;

    (Amendement 21)

    Zevende overweging

    >Oorspronkelijke tekst>

    overwegende dat het in het belang van de Gemeenschap is inspanningen te ondersteunen voor de opbouw van een infrastructuur ter aanmoediging van de creëring en de benutting van de taalhulpbronnen die nodig zijn om de taalhulpmiddelen en -diensten te verbeteren en om onderzoek- en ontwikkelings- (0& 0-) werkzaamheden te stimuleren;

    >Tekst na stemming van het EP>

    bovendien overwegende dat het zowel de plicht van de Gemeenschap als in haar belang is inspanningen te ondersteunen voor de opbouw van een infrastructuur ter aanmoediging van de creëring en de benutting van de taalhulpbronnen die nodig zijn om de taalhulpmiddelen en -diensten te verbeteren en om onderzoek- en ontwikkelings- (0& 0-) werkzaamheden te stimuleren;

    (Amendement 22)

    Achtste overweging

    >Oorspronkelijke tekst>

    overwegende dat de Gemeenschap eveneens de taalindustrieën dient te mobiliseren en dient bij te dragen tot het creëren van een klimaat dat de groei ervan kan bevorderen;

    >Tekst na stemming van het EP>

    overwegende dat de beleidsdaden die op grond van de beleidslijnen 1 en 2 van dit programma gesteld worden, bij moeten dragen om een gunstig klimaat voor de versterking van de taalbedrijven tot stand te brengen;

    (Amendement 23)

    Achtste overweging bis (nieuw)

    >Tekst na stemming van het EP>

    overwegende dat de particuliere sector op dit gebied hoofdzakelijk uit kleine en middelgrote ondernemingen bestaat, die grote moeilijkheden ondervinden wanneer zij zich op verschillende taalmarkten willen richten; dat zij daarbij dus bijzondere steun moeten krijgen, met name ook gelet op hun rol bij het scheppen van werkgelegenheid;

    (Amendement 24)

    Tiende overweging

    >Oorspronkelijke tekst>

    overwegende dat het voor de instellingen van de Gemeenschap en de betrokken overheidsdiensten in de lid-staten nuttig is nauwer samen te werken ter vermindering van de kosten van de ontwikkeling en het gebruik van de voor de uitoefening van hun taken benodigde talige hulpmiddelen;

    >Tekst na stemming van het EP>

    overwegende dat het voor de instellingen van de Gemeenschap en de betrokken overheidsdiensten in de lid-staten nuttig is nauwer samen te werken ter vermindering van de kosten van de ontwikkeling en het gebruik van de voor de uitoefening van hun taken benodigde talige hulpmiddelen door volledig gebruik te maken van de mogelijkheden van dit programma en van het IDA-programma van de Gemeenschap voor uitwisseling van informatie tussen overheidsdiensten;

    (Amendement 25)

    Tiende overweging bis (nieuw)

    >Tekst na stemming van het EP>

    overwegende dat de lid-staten eventueel de structuurfondsen zouden kunnen inzetten met het oog op het behoud en de ontwikkeling van hun taalkundig erfgoed;

    (Amendement 26)

    Elfde overweging

    >Oorspronkelijke tekst>

    overwegende dat zorg dient te worden gedragen voor een nauwe cooerdinatie tussen de voor de tenuitvoerlegging van dit programma strekkende actie en op de totstandbrenging van een meertalige informatiemaatschappij gerichte initiatieven waaraan in het kader van andere communautaire programma's uitvoering wordt gegeven;

    >Tekst na stemming van het EP>

    overwegende dat zorg dient te worden gedragen voor een nauwe en goed gestructureerde cooerdinatie tussen de voor de tenuitvoerlegging van dit programma strekkende actie en alle, op de totstandbrenging van een meertalige informatiemaatschappij gerichte communautaire initiatieven waaraan in het kader van andere communautaire programma's uitvoering wordt gegeven;

    (Amendement 27)

    Elfde overweging bis (nieuw)

    >Tekst na stemming van het EP>

    overwegende dat het recht op toegang tot de informatie in de eigen taal vergezeld dient te gaan van de mogelijkheid om verschillende talen te leren; dat het onderhavige programma, dat tot het behoud van de taalkundige verscheidenheid van de Gemeenschap bijdraagt, daarom moet worden aangevuld met een uitgebreide actie tot bevordering van het leren van andere communautaire talen op school;

    (Amendement 28)

    Twaalfde overweging

    >Oorspronkelijke tekst>

    overwegende dat, met inachtneming van het algemene beleid van de Unie ten aanzien van internationale organisaties, het betrekken van deze organisaties en van juridische entiteiten van derde landen bij de tenuitvoerlegging van het volledige programma of een deel ervan, wederzijdse voordelen kan opleveren;

    >Tekst na stemming van het EP>

    overwegende dat, met inachtneming van het algemene beleid van de Unie ten aanzien van internationale organisaties, het betrekken van deze organisaties en van juridische entiteiten van derde landen bij de tenuitvoerlegging van het volledige programma of een deel ervan, wederzijdse voordelen kan opleveren; dat in het geval, waarin deze deelname tot financiële gevolgen leidt, zij ten laste van de communautaire begroting komen;

    (Amendement 29)

    Twaalfde overweging bis (nieuw)

    >Tekst na stemming van het EP>

    overwegende dat in het kader van het onderhavige programma proefprojecten moeten worden opgezet gericht op de regionale en minderheidstalen in de Gemeenschap;

    (Amendement 30)

    Twaalfde overweging ter (nieuw)

    >Tekst na stemming van het EP>

    overwegende dat het onderhavige programma aan een interim-evaluatie en een slot- evaluatie moet worden onderworpen, die aan onafhankelijke experts zullen worden toevertrouwd; dat de beoordelingsverslagen ook een gedetailleerde balans moeten bevatten van de daadwerkelijke presentie van de talen van de Gemeenschap in de voornaamste computernetwerken die in de Gemeenschap worden gebruikt;

    (Amendement 31)

    Artikel 1

    >Oorspronkelijke tekst>

    Voor de periode vanaf het tijdstip waarop deze beschikking van kracht wordt tot en met 31 december 1998 wordt een communautair programma vastgesteld voor:

    a) aanmoediging van het gebruik van technologieën, hulpmiddelen en methoden die de kosten van informatieoverdracht tussen talen beperken, en van de ontwikkeling van meertalige diensten,

    b) stimulering van de groei van de taalindustrieën,

    c) bevordering van de ontwikkeling van meertalige diensten,

    d) bevordering van de taalverscheidenheid van de Gemeenschap in de wereldomspannende informatie-maatschappij

    >Tekst na stemming van het EP>

    Voor de periode vanaf het tijdstip waarop deze beschikking van kracht wordt tot en met 31 december 1998 wordt een communautair programma vastgesteld om de taalkundige verscheidenheid van de Gemeenschap in de wereldomspannende informatiemaatschappij te bevorderen door:

    a) het gebruik van technologieën, hulpmiddelen en methoden die de kosten van informatieoverdracht tussen talen beperken aan te moedigen,

    b) de groei van de taalindustrieën te stimuleren,

    c) de ontwikkeling van meertalige diensten te bevorderen en aan te moedigen,

    d) hierbij ook de talen te betrekken die op een deel van het grondgebied van bepaalde lid-staten als officiële taal gelden

    (Amendement 32)

    Artikel 2, eerste alinea, sub c)

    >Oorspronkelijke tekst>

    c) bevordering van het gebruik van geavanceerde taalhulpmiddelen in de openbare sector in de Gemeenschap.

    >Tekst na stemming van het EP>

    c) bevordering van het gebruik van geavanceerde taalhulpmiddelen in de openbare sectoren van de Gemeenschap en de lid-staten.

    (Amendement 33)

    Artikel 3, lid 1

    >Oorspronkelijke tekst>

    1. De Begrotingsautoriteit stelt binnen de perken van de financiële vooruitzichten voor elk begrotingsjaar de kredieten vast.

    >Tekst na stemming van het EP>

    1. Het referentiebedrag voor de totale looptijd van het programma bedraagt 20 miljoen ecu, waarvan 5 miljoen ecu afhankelijk is van de herziening van de financiële vooruitzichten.

    De vaststelling van dit bedrag laat de bevoegdheden van de begrotingsautoriteit onverlet.

    >Tekst na stemming van het EP>

    Deze stelt onder voorwaarde, dat de voorgaande begrotingen uitgevoerd zijn, en binnen de perken van de financiële vooruitzichten voor elk begrotingsjaar de kredieten vast.

    (Amendement 34)

    Artikel 3, lid 2 bis (nieuw)

    >Tekst na stemming van het EP>

    2 bis. De financiële gevolgen van de deelname van internationale instellingen en juridische entiteiten uit derde landen zoals bedoeld in artikel 5 f) worden in de communautaire begroting opgenomen.

    (Amendement 35)

    Artikel 4, lid 1

    >Oorspronkelijke tekst>

    1. De Commissie is verantwoordelijk voor de tenuitvoerlegging van het programma.

    >Tekst na stemming van het EP>

    1. De Commissie is verantwoordelijk voor de tenuitvoerlegging van het programma en voor de cooerdinatie ervan met andere lopende communautaire programma's en maatregelen.

    (Amendement 36)

    Artikel 4, lid 2

    >Oorspronkelijke tekst>

    2. De Commissie wordt bijgestaan door een comité van raadgevende aard, bestaande uit vertegenwoordigers van de lid-staten en voorgezeten door de vertegenwoordiger van de Commissie.

    >Tekst na stemming van het EP>

    2. De Commissie wordt bijgestaan door een comité van raadgevende aard, bestaande uit één vertegenwoordiger van elke lid-staat en voorgezeten door de vertegenwoordiger van de Commissie.

    >Oorspronkelijke tekst>

    De vertegenwoordiger van de Commissie legt het comité een ontwerp voor van de te nemen maatregelen. Het comité brengt binnen een termijn die de Voorzitter kan vaststellen naar gelang van de urgentie van de materie advies uit over dit ontwerp, zo nodig door middel van een stemming.

    >Tekst na stemming van het EP>

    De vertegenwoordiger van de Commissie legt het comité een ontwerp voor van de te nemen maatregelen. Het comité brengt binnen een termijn die de Voorzitter kan vaststellen naar gelang van de urgentie van de materie advies uit over dit ontwerp, zo nodig door middel van een stemming.

    >Oorspronkelijke tekst>

    Het advies wordt in de notulen opgenomen; voorts heeft iedere lid-staat het recht te verzoeken dat zijn standpunt in de notulen wordt opgenomen.

    >Tekst na stemming van het EP>

    Het advies wordt in de notulen opgenomen; voorts heeft iedere lid-staat het recht te verzoeken dat zijn standpunt in de notulen wordt opgenomen.

    >Oorspronkelijke tekst>

    De Commissie houdt zoveel mogelijk rekening met het door het comité uitgebrachte advies. Zij brengt het comité op de hoogte van de wijze waarop zij rekening heeft gehouden met zijn advies.

    >Tekst na stemming van het EP>

    De Commissie houdt zoveel mogelijk rekening met het door het comité uitgebrachte advies. Zij brengt het comité op de hoogte van de wijze waarop zij rekening heeft gehouden met zijn advies.

    >Tekst na stemming van het EP>

    Het comité komt in beginsel in openbare vergadering bijeen, behoudens andersluidend, naar behoren gemotiveerd en tijdig bekendgemaakt, bijzonder besluit. Het publiceert zijn agenda's twee weken vóór de vergaderingen. Het publiceert notulen van zijn vergaderingen. Het stelt een openbaar register op waarin zijn leden opgaaf doen van hun belangen.

    >Tekst na stemming van het EP>

    Het raadgevend comité brengt regelmatig aan de Commissie cultuur, jeugd, onderwijs en media van het EP verslag uit over zijn werkzaamheden en conclusies. De notulen van al zijn vergaderingen worden rechtstreeks aan de leden van het Europees Parlement ter beschikking gesteld.

    (Amendement 37)

    Artikel 5, sub c)

    >Oorspronkelijke tekst>

    c) de selectie van de voor communautaire financiering voorgestelde acties en voor elke actie het geraamde bedrag van die financiering, indien dit bedrag 0,5 miljoen ecu of meer beloopt,

    >Tekst na stemming van het EP>

    c) de selectie van de voor communautaire financiering voorgestelde acties en voor elke actie het geraamde bedrag van die financiering, indien dit bedrag 1 miljoen ecu of meer beloopt,

    (Amendement 38)

    Artikel 6

    >Oorspronkelijke tekst>

    Bij de voltooiing van het programma dient de Commissie over de resultaten die met de tenuitvoerlegging van de in artikel 2 bedoelde acties zijn behaald, bij het Europees Parlement, de Raad en het Economisch en Sociaal Comité een beoordelingsverslag in.

    >Tekst na stemming van het EP>

    Bij de voltooiing van het programma, en uiterlijk op 1 maart 1998, dient de Commissie over de resultaten die met de tenuitvoerlegging van de in artikel 2 bedoelde acties zijn behaald, bij het Europees Parlement, de Raad en het Comité van de regio's een beoordelingsverslag in, dat vergezeld zal gaan van de evaluatie door onafhankelijke experts waarop het zal zijn gebaseerd.

    (Amendement 39)

    Bijlage 1, programmapunt 1, eerste alinea

    >Oorspronkelijke tekst>

    Taalhulpbronnen zoals woordenboeken, terminologische gegevensbanken, grammatica's en verzamelingen geschreven en gesproken tekst vormen essentieel uitgangsmateriaal voor taalkundig onderzoek, voor de ontwikkeling van in gegevensverwerkingssystemen geïntegreerde hulpmiddelen voor taalverwerking en voor de verbetering van vertaaldiensten. De lid-staten, de Commissie en een aantal ondernemingen uit de particuliere sector hebben al aanzienlijke bedragen in de produktie van qua omvang en complexiteit variërende taalhulpbronnen geïnvesteerd. De volledige benutting van deze hulpbronnen wordt momenteel belemmerd doordat zij hoofdzakelijk eentalig zijn en de basisspecificaties ervan soms verschillen, zodat gebruik ervan op een bredere schaal wordt beperkt, bovendien is de lokalisatie ervan vaak moeilijk. Doel van dit programmapunt is de ondersteuning van de inspanningen voor de opbouw van een Europese infrastructuur voor meertalige taalhulpbronnen.

    >Tekst na stemming van het EP>

    Taalhulpbronnen zoals woordenboeken, terminologische gegevensbanken, grammatica's en verzamelingen geschreven en gesproken tekst vormen essentieel uitgangsmateriaal voor taalkundig onderzoek, voor de ontwikkeling van in gegevensverwerkingssystemen geïntegreerde hulpmiddelen voor taalverwerking en voor de verbetering van vertaaldiensten. De lid-staten, de Commissie en een aantal ondernemingen uit de particuliere sector hebben al aanzienlijke bedragen in de produktie van qua omvang en complexiteit variërende taalhulpbronnen geïnvesteerd. De volledige benutting van deze hulpbronnen wordt momenteel belemmerd doordat zij hoofdzakelijk eentalig zijn en de basisspecificaties ervan soms verschillen, zodat gebruik ervan op een bredere schaal wordt beperkt, bovendien is de lokalisatie ervan vaak moeilijk. Doel van dit programmapunt is de ondersteuning van de inspanningen voor de opbouw van een Europese infrastructuur voor meertalige taalhulpbronnen. De meeste in deze sector werkzame ondernemingen zijn kleine of middelgrote ondernemingen, die vaak innoverend en efficiënt zijn, maar wier financiële middelen niet toereikend zijn voor de vereiste investeringen;

    (Amendement 40)

    Bijlage I, programmapunt 1, eerste alinea bis (nieuw)

    >Tekst na stemming van het EP>

    Deze steun zal in het bijzonder de benutting op de wereldmarkt voor informatietechnologieën betreffen van de taalkundige know-how van de ondernemingen van de Gemeenschap.

    (Amendement 41)

    Bijlage I, programmapunt 1, 1.1, eerste alinea, derde streepje bis (nieuw)

    >Tekst na stemming van het EP>

    - hoge kwaliteitsnormen vast te stellen, te bevorderen en te verzekeren voor de in de Gemeenschap beschikbare taalhulpbronnen.

    (Amendement 42)

    Bijlage I, programmapunt 1, 1.1, eerste alinea bis (nieuw)

    >Tekst na stemming van het EP>

    De Commissie zal erop toezien dat de European Languages Resources Association haar regelmatig verslag uitbrengt over haar activiteiten, bij het op gang komen waarvan de Commissie de nodige steun zal verlenen.

    (Amendement 43)

    Bijlage I, programmapunt 1, 1.2, tweede alinea bis (nieuw)

    >Tekst na stemming van het EP>

    De Commissie zal tezamen met de lid-staten de mogelijkheden onderzoeken tot het verlenen van steun bij de ontwikkeling van taaldatabases voor talen met een beperkt economisch potentieel.

    (Amendement 44)

    Bijlage I, programmapunt 1, 1.3, eerste alinea bis (nieuw)

    >Tekst na stemming van het EP>

    De normen zijn die welke officieel in de lid-staten worden erkend.

    (Amendement 46)

    Bijlage I, programmapunt 2, 2.2 bis (nieuw)

    >Tekst na stemming van het EP>

    2. 2 bis. Er zal een bijzondere inspanning worden ondernomen om projecten met gedeelde kosten in te voeren in tweetalige gebieden, en in het bijzonder die waar een minder verbreide taal gesproken wordt.

    (Amendement 47)

    Bijlage I, programmapunt 2, 2.3

    >Oorspronkelijke tekst>

    2. 3 De Commissie zal het gebruik van netwerken door de vertaal- en tolkindustrie bevorderen. Deze netwerken bieden toegang tot geavanceerde hulpmiddelen, waaronder elektronische woordenboeken, verbeteren de logistiek, maken integratie met andere functies mogelijk en verbeteren in het algemeen de werking van de vertaalmarkt. Door middel van een operoep tot indiening van voorstellen zal worden gevraagd om de definitie en de tenuitvoerlegging van Europese vertaalgidsdiensten, de definitie van een open vertaalomgeving in Europa en paneuropese demonstratieprojecten op het gebied van televertaling en teletolken waarbij de vertaalindustrie en -beroepsorganisaties worden betrokken.

    >Tekst na stemming van het EP>

    2. 3 De Commissie zal trachten het gebruik te bevorderen van taalhulpmiddelen en communicatiemiddelen die de doeltreffendheid en het prestatievermogen van de Europese vertaalindustrie kunnen versterken en deze op wereldniveau concurrerender kunnen maken. De vertaalindustrie, die hoofdzakelijk uit zeer kleine ondernemingen en onafhankelijke vertalers bestaat, is verbrokkeld en thans weinig overzichtelijk. In overleg met de betrokken actoren, waaronder ook de vertaalscholen, zal de Commissie onderzoeken welke maatregelen genomen dienen te worden om de modernisering van dit beroep en het gebuik van netwerken te bevorderen, teneinde hun doelmatigheid te verhogen en ze dichter bij hun potentiële gebruikers te brengen.

    (Amendement 49)

    Bijlage I, programmapunt 3, 3.2 bis (nieuw)

    >Tekst na stemming van het EP>

    3. 2 bis. Vóór de voltooiïng van het programma moet de interoperabiliteit van de informatienetwerken worden verzekerd. Hiertoe zal een interinstitutionele werkgroep worden opgericht.

    (Amendement 50)

    Bijlage I, programmapunt 3, 3.2 ter (nieuw)

    >Tekst na stemming van het EP>

    3. 2 ter. Er kunnen proefprojecten worden opgezet die gericht zijn op de regionale en minderheidstalen van de Gemeenschap.

    (Amendement 51)

    Bijlage 1, programmapunt 3, 3.3

    >Oorspronkelijke tekst>

    3. 3 Er zal een bijzondere inspanning worden geleverd om de taalhulpmiddelen voor de nieuwe officiële talen van de Gemeenschap op het niveau van de andere talen te brengen.

    >Tekst na stemming van het EP>

    3. 3 Er zal een bijzondere inspanning worden geleverd om de taalhulpmiddelen voor de nieuwe officiële talen van de Gemeenschap en de minder verbreide regionale talen op het niveau van de andere talen te brengen.

    (Amendement 52)

    Bijlage I, 4 bis (nieuw)

    >Tekst na stemming van het EP>

    4 bis. Synergieën

    Onder voorkoming van onnodige overlappingen, moet er worden gestreefd naar synergieën tussen het onderhavige programma en andere programma's die de informatiemaatschappij betreffen, en wel in het bijzonder met het 4de kaderprogramma voor onderzoek en ontwikkeling, het geïntegreerde programma ten gunste van het midden- en kleinbedrijf en ambacht, IDA (Interconnexion of Data between Admnistrations) en het ARIANE-programma.

    (Amendement 53)

    Bijlage II, punt 2

    >Oorspronkelijke tekst>

    2. Indien zij zich daartoe lenen, worden de programmapunten verwezenlijkt door middel van projecten voor gezamenlijke rekening, behalve de projecten die uitsluitend ten behoeve van de EU-instellingen worden uitgevoerd, waarvoor het percentage van de bijdrage tot 100% kan oplopen. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt normaal niet meer dan 50% van de projectkosten en is degressief naarmate het project dichter bij de markt staat. Universiteiten en andere organisaties die geen analytische boekhouding bijhouden, worden op basis van 100% van hun extra kosten vergoed.

    >Tekst na stemming van het EP>

    2. In principe worden de programmapunten uitgevoerd door middel van projecten voor gezamenlijke rekening. De financiële bijdrage van de Gemeenschap bedraagt niet meer dan 50% van de projectkosten en is degressief naarmate het project dichter bij de markt staat. Universiteiten, andere organisaties en de centra voor onderzoek zonder winstoogmerk die geen analytische boekhouding bijhouden, worden op basis van 100% van hun extra kosten vergoed.

    (Amendement 54)

    Bijlage II, punt 5

    >Oorspronkelijke tekst>

    5. De ondersteuning van de inspanningen voor de opbouw van een infrastructuur van Europese taalhulpbronnen kan geschieden in de vorm van gecooerdineerde acties waarbij met name door middel van «overlegnetwerken» de ontwikkeling van meertalige taalhulpbronnen wordt gecooerdineerd. De communautaire bijdrage kan tot 100% van de kosten voor overleg dekken.

    >Tekst na stemming van het EP>

    5. De ondersteuning van de inspanningen voor de opbouw van een infrastructuur van Europese taalhulpbronnen en het gebruik van geavanceerde taalhulpmiddelen in de Europese openbare sector kan geschieden in de vorm van gecooerdineerde acties waarbij met name door middel van «overlegnetwerken» de ontwikkeling van meertalige taalhulpbronnen wordt gecooerdineerd. De communautaire bijdrage kan tot 100% van de kosten voor overleg dekken.

    (Amendement 55)

    Bijlage II, punt 6

    >Oorspronkelijke tekst>

    6. Projecten die in het kader van studie- en dienstverleningscontracten volledig door de Commissie worden gefinancierd, worden in overeenstemming met het Financieel Reglement van de Commissie aanbesteed. Ter wille van de transparantie wordt het werkprogramma gepubliceerd en onder beroepsverenigingen en andere belangstellende lichamen verspreid.

    >Tekst na stemming van het EP>

    6. Projecten die in het kader van studiecontracten volledig uit de communautaire begroting worden gefinancierd, worden in overeenstemming met het Financieel Reglement en de verordening houdende uitvoeringsvoorschriften betreffende een aantal bepalingen van het Financieel Reglement door de Commissie aanbesteed. Ter wille van de transparantie worden het werkprogramma en de gekozen projecten gepubliceerd en onder beroepsverenigingen en andere betrokken lichamen verspreid.

    (Amendement 56)

    Bijlage II, punt 7

    >Oorspronkelijke tekst>

    7. Voor de tenuitvoerlegging van het programma zal de Commissie ook activiteiten organiseren die zijn gericht op de algemene doelstellingen van het programma en op de specifieke doelstellingen van de diverse programmapunten. Deze activiteiten omvatten workshops, studiebijeenkomsten, conferenties, studies, publikaties, voorlichtingscampagnes, cursussen, deelneming aan samenwerkingsprojecten met overheidsdiensten van de lid-staten, Instellingen van de Gemeenschap en internationale organisaties, bijstand aan de nationale Taalwaarnemingscentra en een specifieke ondersteuning van de ontwikkeling van taalhulpmiddelen en hulpbronnen voor die talen van de Gemeenschap waarvoor deze steun het dringendst nodig is.

    >Tekst na stemming van het EP>

    7. Voor de tenuitvoerlegging van het programma zal de Commissie ook activiteiten organiseren die zijn gericht op de algemene doelstellingen van het programma en op de specifieke doelstellingen van de diverse programmapunten. Deze activiteiten omvatten workshops, studiebijeenkomsten, conferenties, studies, publikaties, voorlichtingscampagnes, cursussen, deelneming aan samenwerkingsprojecten met overheidsdiensten van de lid-staten, Instellingen van de Gemeenschap en internationale organisaties, bijstand aan de nationale, van overheidswege erkende Taalwaarnemingscentra en een specifieke ondersteuning van de ontwikkeling van taalhulpmiddelen en hulpbronnen voor die talen van de Gemeenschap waarvoor deze steun het dringendst nodig is.

    (Amendement 59)

    Bijlage II, punt 7 bis (nieuw)

    >Tekst na stemming van het EP>

    7 bis. Bij alle activiteiten waarvoor financiële steun wordt ontvangen moet, wanneer dat technisch mogelijk is, een Europese vlag worden afgebeeld en melding worden gemaakt van de financiering door de Europese Unie.

    (Amendement 58)

    Bijlage II bis (nieuw)

    >Oorspronkelijke tekst>

    FINANCIËLE RAMINGEN VOOR HET PROGRAMMA, PER PROGRAMMAPUNT

    Voor de verschillende acties zullen de volgende bedragen beschikbaar worden gesteld (cijfers alleen bij wijze van indicatie):

    >Oorspronkelijke tekst>

    ACTIE

    >Tekst na stemming van het EP>

    TOTAAL

    (in mln. ECU)

    >Oorspronkelijke tekst>

    Steun voor de opbouw van een infrastructuur voor Europese taalhulpbronnen

    >Tekst na stemming van het EP>

    4.0

    >Oorspronkelijke tekst>

    Mobilisering en versterking van de taalindustrieën

    >Tekst na stemming van het EP>

    6.0

    >Oorspronkelijke tekst>

    Bevordering van het gebruik van geavanceerde taalwerktuigen in de Europese publieke sector (samenwerking tussen de instellingen en administraties van de lid-staten, met uitzondering van ontwikkelingen ten behoeve van de instellingen)

    >Tekst na stemming van het EP>

    7.0

    >Oorspronkelijke tekst>

    Begeleidende acties

    >Tekst na stemming van het EP>

    3.0

    >Oorspronkelijke tekst>

    TOTAAL

    >Tekst na stemming van het EP>

    20.01

    >Oorspronkelijke tekst>

    1 Waarvan 5 miljoen ecu onder voorbehoud van de herziening van de financiële vooruitzichten.

    Wetgevingsresolutie houdende advies van het Europees Parlement inzake het voorstel voor een beschikking van de Raad (EG) tot vaststelling van een meerjarenprogramma ter bevordering van de taalverscheidenheid van de Gemeenschap in de informatiemaatschappij (COM(95)0486 - C4-0152/96 -95/0263(CNS))

    (Raadplegingsprocedure)

    Het Europees Parlement,

    - gezien het voorstel van de Commissie aan de Raad (COM(95)0486 - 95/0263(CNS)),

    - geraadpleegd door de Raad overeenkomstig artikel 130, lid 3 van het EG-Verdrag (C4-0152/96),

    - gezien het feit dat de rechtsgrondslag onvolledig is en dat eveneens moet worden verwezen naar artikel 128, leden 1 en 2 van het EG-Verdrag;

    - gelet op artikel 58 van zijn Reglement,

    - gezien het advies van de Commissie juridische zaken en rechten van de burger over de voorgestelde rechtsgrondslag,

    - gezien het verslag van de Commissie cultuur, jeugd, onderwijs en media en de adviezen van de Begrotingscommissie, de Commissie economische en monetaire zaken en industriebeleid alsmede de Commissie onderzoek, technologische ontwikkeling en energie (A4-0148/96),

    1. hecht zijn goedkeuring aan het voorstel van de Commissie zoals gewijzigd door het Parlement;

    2. verzoekt de Commissie haar voorstel overeenkomstig artikel 189 A, lid 2 van het EG-Verdrag dienovereenkomstig te wijzigen;

    3. verzoekt de Raad, wanneer deze voornemens is af te wijken van de door het Parlement goedgekeurde tekst, het Parlement hiervan op de hoogte te stellen;

    4. wenst dat de overlegprocedure wordt ingeleid ingeval de Raad voornemens is af te wijken van de door het Parlement goedgekeurde tekst;

    5. verzoekt zijn Voorzitter dit advies te doen toekomen aan de Raad en de Commissie.

    Top