This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 51977FC0799
Proposal for a Council Directive …/…/EC of […] concerning mutual assistance by the competent authorities of the Member States in the field of direct taxation and taxation of insurance premiums (Codified version)
Voorstel voor een richtlijn …/…/EG van de Raad van […] betreffende de wederzijdse bijstand van de bevoegde autoriteiten van de lidstaten op het gebied van de directe belastingen en heffingen op verzekeringspremies (gecodificeerde versie)
Voorstel voor een richtlijn …/…/EG van de Raad van […] betreffende de wederzijdse bijstand van de bevoegde autoriteiten van de lidstaten op het gebied van de directe belastingen en heffingen op verzekeringspremies (gecodificeerde versie)
Please be aware that this draft act does not constitute the final position of the institution.
Voorstel voor een richtlijn …/…/EG van de Raad van […] betreffende de wederzijdse bijstand van de bevoegde autoriteiten van de lidstaten op het gebied van de directe belastingen en heffingen op verzekeringspremies (gecodificeerde versie)
NL |COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN| Brussel , COM (200 8 ) Voorstel voor een RICHTLIJN …/…/EG VAN DE RAAD van […] betreffende de wederzijdse bijstand van de bevoegde autoriteiten van de lidstaten op het gebied van de directe belastingen en heffingen op verzekeringspremies (gecodificeerde versie) TOELICHTING 1. In de context van een Europa van de burgers hecht de Commissie groot belang aan het vereenvoudigen en verduidelijken van het Gemeenschapsrecht om het duidelijker en toegankelijker te maken voor de gewone burger, zodat deze nieuwe mogelijkheden krijgt en in staat wordt gesteld gebruik te maken van de specifieke rechten die hij aan het Gemeenschapsrecht kan ontlenen. Dit doel kan niet worden verwezenlijkt zolang talloze bepalingen die meermaals en vaak ingrijpend zijn gewijzigd, gedeeltelijk in het oorspronkelijke besluit en gedeeltelijk in de latere wijzigingsbesluiten te vinden zijn. Om dan na te gaan wat de geldende regels zijn, is veel zoekwerk vereist, waarbij een groot aantal besluiten moet worden vergeleken. Codificatie van meermaals gewijzigde regels is dan ook van essentieel belang om het Gemeenschapsrecht duidelijk en doorzichtig te maken. 2. Bij haar besluit van 1 april 198 7 [1] heeft de Commissie daarom haar diensten opgedragen alle wetgevingbesluiten na maximaal tien wijzigingen te codificeren , waarbij zij erop wijst dat dit een minimumregel is en dat haar diensten ter wille van de duidelijkheid en het juiste begrip van de communautaire wetgeving ernaar zouden moeten streven de teksten waarvoor zij verantwoordelijkheid dragen, met nog kortere tussenpozen te codificeren. 3. De conclusies van het voorzitterschap van de Europese Raad van Edinburgh (december 1992) hebben dit bevestigd [2] en het belang van codificatie onderstreept, omdat daarmee rechtszekerheid wordt verschaft omtrent de vraag welke wet op een gegeven moment op een bepaald onderwerp van toepassing is. Bij codificatie moet het normale wetgevingsproces van de Gemeenschap volledig in acht worden genomen. Aangezien bij codificatie geen inhoudelijke wijzigingen in de betrokken wetteksten mogen worden aangebracht, zijn het Europees Parlement, de Raad en de Commissie bij Interinstitutioneel Akkoord van 20 december 1994 een versnelde werkmethode voor de codificatie van wetteksten overeengekomen. 4. Dit voorstel beoogt de codificatie van Richtlijn 77 / 799 / EEG van de Raad van 19 december 1977 betreffende de wederzijdse bijstand van de bevoegde autoriteiten van de l id s taten op het gebied van de directe belastingen en heffingen op verzekeringspremies [3] . De nieuwe richtlijn vervangt de verschillende besluiten die erin zijn verwerkt [4] ; dit voorstel laat de inhoud van de besluiten die worden gecodificeerd onverlet en beperkt zich er derhalve toe deze samen te voegen en daarin slechts de formele wijzigingen aan te brengen die voor de codificatie zelf vereist zijn. 5. Dit voorstel voor een codificatie is opgesteld op basis van een voorafgaande consolidatie , in alle officiële talen, van Richtlijn 77 / 799 / EEG en de besluiten tot wijziging daarvan, met behulp van een gegevensverwerkingssysteem van het Bureau voor officiële publicaties der Europese Gemeenschappen. Voorzover de artikelen zijn vernummerd, is het verband tussen de oude en de nieuwe nummering weergegeven in een concordantietabel die is opgenomen in bijlage II bij de gecodificeerde richtlijn. Voorstel voor een 2004/106/EG art. 1, punt 1 RICHTLIJN …/…/EG VAN DE RAAD van […] betreffende de wederzijdse bijstand van de bevoegde autoriteiten van de lidstaten op het gebied van de directe belastingen en heffingen op verzekeringspremies 77/799/ EEG (aangepast) DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE, Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 94 , Gezien het voorstel van de Commissie, Gezien het advies van het Europees Parlement [5] , Gezien het advies van het Europees Economisch en Sociaal Comité [6] , Overwegende hetgeen volgt: (1) Richtlijn 77 / 799 / EEG van de Raad van 19 december 1977 betreffende de wederzijdse bijstand van de bevoegde autoriteiten van de l id s tat en op het gebied van de directe belastingen en heffingen op verzekeringspremies [7] is herhaaldelijk en ingrijpend gewijzigd [8] . Ter wille van de duidelijkheid en een rationele ordening van de tekst dient tot codificatie van deze richtlijn te worden overgegaan. 77/799/ EEG overweging 1 (aangepast) (2) B elastingfraude en belastingvlucht over de landsgrenzen der lidstaten leiden tot verlies van overheidsinkomsten en maken inbreuk op het beginsel van fiscale rechtvaardigheid en kunnen verstoringen veroorzaken in het kapitaalverkeer en in de concurrentievoorwaarden en z ij zijn dus van invloed op de werking van de interne markt . 77/799/ EEG overweging 2 (3) D e Raad heeft om deze redenen op 10 februari 1975 een resolutie aangenomen betreffende de door de Gemeenschap te treffen maatregelen ter bestrijding der internationale belastingfraude en belastingvlucht [9] . 77/799/ EEG overweging 3 (4) Gezien het internationale karakter van dit probleem, zijn n ationale maatregelen, waarvan de werking zich niet tot buiten de landsgrenzen van een l idstaat uitstrekt, ontoereikend en is samenwerking tussen overheidsdiensten, op basis van bilaterale overeenkomsten, evenmin opgewassen tegen nieuwe vormen van belastingfraude en belastingvlucht, welke steeds meer een multinationaal karakter aannemen . 77/799/ EEG overweging 4 (aangepast) (5) D erhalve dient de samenwerking tussen de belastingadministraties binnen de Gemeenschap geconsolideerd te worden overeenkomstig gemeenschappelijke beginselen en regels . 77/799/ EEG overweging 5 (6) D e l idstaten moeten elkaar op verzoek inlichtingen verschaffen met betrekking tot een bepaald geval en de aangezochte l idstaat moet de noodzakelijke onderzoekingen laten verrichten om deze inlichtingen te verkrijgen . 2004/56/EG overweging 2 (7) Indien een lidstaat een onderzoek instelt om te voldoen aan een verzoek om bijstand, moet dit beschouwd worden als handelen uit eigen beweging; op die manier geldt er slechts één stel regels voor het proces van informatieverzameling en wordt het onderzoek niet ondermijnd door vertragingen . 77/799/ EEG overweging 6 (8) D e l idstaten moeten ook zonder verzoek alle inlichtingen uitwisselen welke nuttig kunnen zijn voor een juiste vaststelling van de belastingschuld op het gebied van de belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, in het bijzonder in gevallen waarin zich een kunstmatige verschuiving van winsten tussen in verschillende l idstaten gevestigde ondernemingen voordoet, of wanneer dergelijke transacties tussen in twee l idstaten gevestigde ondernemingen worden afgewikkeld via een derde land om aldus belastingvoordelen te behalen, dan wel wanneer de belasting om een of andere reden wordt of kan worden ontgaan . 77/799/ EEG overweging 7 (9) D e aanwezigheid van ambtenaren van de belastingadministratie van een l idstaat op het grondgebied van een andere l idstaat dient mogelijk te zijn voor het geval de twee betrokken l idstaten zulks wensen . 77/799/ EEG overweging 8 (10) V erzekerd dient te worden dat de in het kader van een zodanige samenwerking gegeven inlichtingen niet ter kennis van onbevoegden komen, zodat de grondrechten van burgers en ondernemingen worden geëerbiedigd . H et is derhalve noodzakelijk dat, behoudens een door de l idstaat die de inlichtingen verstrekt gegeven machtiging, de l idstaten die de inlichtingen ontvangen deze uitsluitend gebruiken voor fiscale doeleinden of met het doel rechtsvervolging wegens het niet naleven van de belastingwetgeving van deze staten te vergemakkelijken . H et is tevens noodzakelijk dat deze staten aan deze inlichtingen hetzelfde vertrouwelijke karakter geven als zij hadden in de l idstaat waaruit zij afkomstig zijn, indien deze laatste zulks verlangt . 2004/56/EG overweging 6 (11) Gezien het in bepaalde lidstaten bestaande wettelijke vereiste een belastingbetaler in kennis te stellen van besluiten of akten met betrekking tot zijn belastingplicht, en de daarmee samenhangende problemen voor belastingdiensten, onder meer indien de belastingbetaler naar een andere lidstaat is verhuisd, is het in die omstandigheden wenselijk dat de belastingdiensten de hulp kunnen inroepen van de bevoegde autoriteiten in de lidstaat waarheen de belastingbetaler is verhuisd . 2004/56/EG overweging 7 (12) De belastingsituatie van één of meer in verschillende lidstaten gevestigde belastingplichtigen is vaak van gezamenlijk of complementair belang. Daarom moet de mogelijkheid gecreëerd worden dat twee of meer lidstaten met wederzijdse instemming en op vrijwillige basis bij de personen in kwestie gelijktijdige controles uitvoeren, wanneer dergelijke controles doeltreffender worden geacht dan door slechts één lidstaat uitgevoerde controles . 77/799/ EEG overweging 9 (aangepast) (13) A an een l idstaat moet het recht worden toegekend het instellen van een onderzoek of het verstrekken van inlichtingen te weigeren wanneer de wetgeving of de administratieve praktijk van de l idstaat die de inlichtingen zou moeten verstrekken, de b elastingadministratie van deze s taat niet toestaan voor eigen doeleinden een zodanig onderzoek in te stellen of zodanige inlichtingen in te winnen of te gebruiken, of wanneer deze verstrekking in strijd zou zijn met de openbare orde, of wanneer hierdoor een bedrijfs-, nijverheids-, handels- of beroepsgeheim of een fabrieks- of handelswerkwijze zou worden onthuld, of wanneer de l idstaat waarvoor de inlichtingen bestemd zijn op feitelijke of juridische gronden niet in staat is gelijksoortige inlichtingen te verstrekken . 77/799/ EEG overweging 10 (14) S amenwerking tussen de l idstaten en de Commissie is noodzakelijk om de samenwerkingsprocedures en de uitwisseling van ervaringen op de betrokken gebieden permanent te bestuderen, met name op het gebied van de kunstmatige verschuiving van winsten binnen groepen van ondernemingen, zulks ten einde deze procedure te verbeteren en passende Gemeenschapsregelingen uit te werken . (15) Deze richtlijn dient de verplichtingen van de lidstaten met betrekking tot de in bijlage I , deel B , genoemde termijnen voor omzetting in nationaal recht en toepassing van de aldaar genoemde richtlijnen onverlet te laten, 77/799/ EEG HEEFT DE VOLGENDE RICHTLIJN VASTGESTELD: Artikel 1 Algemene bepalingen 2004/106/EG a rt. 1, punt 2 1. De bevoegde autoriteiten van de lidstaten verstrekken elkaar overeenkomstig deze richtlijn alle inlichtingen die hen van nut kunnen zijn voor een juiste vaststelling van de belastingschuld op het gebied van de belastingen naar het inkomen en het vermogen alsmede alle inlichtingen met betrekking tot de vaststelling van de heffingen op verzekeringspremies, als bedoeld in artikel 3, zesde streepje, van Richtlijn [ 76/308/EEG ] van de Raad [10] . 77/799/ EEG 2. Als belastingen naar het inkomen en het vermogen worden, ongeacht de heffingsvorm, beschouwd alle belastingen die worden geheven naar het gehele inkomen, naar het gehele vermogen of naar bestanddelen van het inkomen of van het vermogen, daaronder begrepen belastingen naar voordelen verkregen uit de vervreemding van roerende of onroerende zaken, belastingen geheven naar loonsommen, alsmede belastingen naar waardevermeerdering. Toetredingsakte van 1994 a rt. 29 en bijlage I, blz. 276 3. De thans bestaande in lid 2 bedoelde belastingen zijn met name: in België: Impôt des personnes physiques—Personenbelasting Impôt des sociétés—Vennootschapsbelasting Impôt des personnes morales—Rechtspersonenbelasting Impôt des non-résidents—Belasting der niet-verblijfhouders 2006/98/EG art. 1 en bijlage, punt 3, onder a) i n Bulgarije: данък върху доходите на физическите лица корпоративен данък данъци , удържани при източника алтернативни данъци на корпоративния данък окончателен годишен ( патентен ) данък Toetredingsakte van 2003 art. 20 en bijlage II , punt 9 , blz. 557 in Tsjechië: Daně z příjmů Daň z nemovitostí Daň dědická, daň darovací a daň z převodu nemovitostí Daň z přidané hodnoty Spotřební daně Toetredingsakte van 1994 art. 29 en bijlage I, blz. 276 in Denemarken: Indkomstskat til staten Selskabsskat Den kommunale indkomstskat Den amtskommunale indkomstskat Folkepensionsbidragene Sømandsskat Den særlige indkomstskat Kirkeskat Formueskat til staten Bidrag til dagpengefonden in Duitsland: Einkommensteuer Körperschaftsteuer Vermögensteuer Gewerbesteuer Grundsteuer Toetredingsakte van 2003 art. 20 en bijlage II, punt 9, blz. 557 in Estland: Tulumaks Sotsiaalmaks Maamaks Toetredingsakte van 1994 art. 29 en bijlage I, blz. 276 in Ierland: Income tax Corporation tax Capital gains tax Wealth tax in Griekenland: Φόρος εισοδήματος φυσικών προσώπων Φόρος εισοδήματος νομικών προσώπων Φόρος ακινήτου περιουσίας in Spanje: Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas Impuesto sobre Sociedades Impuesto Extraordinario sobre el Patrimonio de las Personas Físicas in Frankrijk: Impôt sur le revenu Impôt sur les sociétés Taxe professionnelle Taxe foncière sur les propriétés bâties Taxe foncière sur les propriétés non bâties in Italië: Imposta sul reddito delle persone fisiche Imposta sul reddito delle persone giuridiche Imposta locale sui redditi Toetredingsakte van 2003 art. 20 en bijlage II, punt 9, blz. 557 in Cyprus : Φόρος Εισοδήματος 'Εκτακτη Εισφορά για την Άμυνα της Δημοκρατίας Φόρος Κεφαλαιουχικών Κερδών Φόρος Ακίνητης Ιδιοκτησίας in Letland : iedz ī vot ā ju ien ā kuma nodoklis nekustam ā ī pa š uma nodoklis uzņēmumu ienākuma nodoklis in Litouwen: Gyventojų pajamų mokestis Pelno mokestis Įmonių ir organizacijų nekilnojamojo turto mokestis Žemės mokestis Mokestis už valstybinius gamtos išteklius Mokestis už aplinkos teršimą Naftos ir dujų išteklių mokestis Paveldimo turto mokestis Toetredingsakte van 1994 art. 29 en bijlage I, blz. 276 in Luxemburg: Impôt sur le revenu des personnes physiques Impôt sur le revenu des collectivités Impôt commercial communal Impôt sur la fortune Impôt foncier Toetredingsakte van 2003 art. 20 en bijlage II, punt 9, blz. 557 in Hongarije: S zemélyi jövedelemadó T ársasági adó O sztalékadó Á ltalános forgalmi adó J övedéki adó É pítményadó T elekadó in Malta: Taxxa fuq l- income Toetredingsakte van 1994 art. 29 en bijlage I, blz. 276 in Nederland: Inkomstenbelasting Vennootschapsbelasting Vermogensbelasting in Oostenrijk: Einkommensteuer Körperschaftsteuer Grundsteuer Bodenwertabgabe Abgabe von land- und forstwirtschaftlichen Betrieben Toetredingsakte van 2003 art. 20 en bijlage II, punt 9, blz. 557 in Polen: Podatek dochodowy od osób prawnych Podatek dochodowy od osób fizycznych Podatek od czynności cywilnoprawnych Toetredingsakte van 1994 art. 29 en bijlage I, blz. 276 in Portugal: Contribuição predial Imposto sobre a indústria agrícola Contribuição industrial Imposto de capitais Imposto profissional Imposto complementar Imposto de mais-valias Imposto sobre o rendimento do petróleo Os adicionais devidos sobre os impostos precedentes 2006/98/ EG art. 1 en bijage, punt 3, onder a) i n R oemenië : impozitul pe venit impozitul pe profit impozitul pe veniturile obţinute din România de nerezidenţi impozitul pe veniturile microîntreprinderilor impozitul pe clădiri impozitul pe teren Toetredingsakte van 2003 art. 20 en bijlage II, punt 9, blz. 557 in Slovenië: Dohodnina Davki občanov Davek od dobička pravnih oseb Posebni davek na bilančno vsoto bank in hranilnic in Slowakije: daň z príjmov fyzických osôb daň z príjmov právnických osôb daň z dedičstva daň z darovania daň z prevodu a prechodu nehnuteľností daň z nehnuteľností daň z pridanej hodnoty spotrebné dane Toetredingsakte van 1994 art. 29 en bijlage I, blz. 276 in Finland: Valtion tuloverot—de statliga inkomstskatterna Yhteisöjen tulovero—inkomstskatten för samfund Kunnallisvero—kommunalskatten Kirkollisvero—kyrkoskatten Kansaneläkevakuutusmaksu—folkpensionsförsäkringspremien Sairausvakuutusmaksu—sjukförsäkringspremien Korkotulon lähdevero—källskatten på ränteinkomst Rajoitetusti verovelvollisen lähdevero—källskatten för begränsat skattskyldig Valtion varallisuusvero—den statliga förmögenhetsskatten Kiinteistöver o—fastighetsskatten in Zweden: Den statliga inkomstskatten Sjömansskatten Kupongskatten Den särskilda inkomstskatten för utomlands bosatta Den särskilda inkomstskatten för utomlands bosatta artister m.fl. Den statliga fastighetsskatten Den kommunala inkomstskatten Förmögenhetsskatten in het Verenigd Koninkrijk: Income tax Corporation tax Capital gains tax Petroleum revenue tax Development land tax . 77/799/ EEG 4. Lid 1 is eveneens van toepassing op alle gelijke of in wezen soortgelijke belastingen die in de toekomst naast of in de plaats van de in lid 3 bedoelde belastingen worden geheven. De bevoegde autoriteiten van de l idstaten stellen elkaar alsook de Commissie in kennis van de datum van inwerkingtreding van die belastingen. Toetredingsakte van 1994 a rt. 29 en bijlage I, blz. 276 en a rt. 29 en bijlage I, blz. 278 5. De uitdrukking „ bevoegde autoriteit ” betekent: in België: De Minister van financiën of een door deze aangewezen vertegenwoordiger Le Ministre des finances of een door deze aangewezen vertegenwoordiger 2006/98/EG art. 1 en bijlage, punt 3, onder b) i n Bulgari j e: Изпълнителният директор на Националната агенция за приходите Toetredingsakte van 2003 art. 20 en bijlage II, punt 9, blz. 558 in Tsjechië: Ministr financí of een door deze aangewezen vertegenwoordiger Toetredingsakte van 1994 art. 29 en bijlage I, blz. 276 en art. 29 en bijlage I, blz. 278 in Denemarken: Skatteministeren of een door deze aangewezen vertegenwoordiger in Duitsland: Der Bundesminister der Finanzen of een door deze aangewezen vertegenwoordiger Toetredingsakte van 2003 art. 20 en bijlage II, punt 9, blz. 558 in Estland: Rahandusminister of een door deze aangewezen vertegenwoordiger Toetredingsakte van 1994 art. 29 en bijlage I, blz. 276 en art. 29 en bijlage I, blz. 278 in Ierland: The Revenue Commissioners of een door dezen aangewezen vertegenwoordiger in Griekenland: Το Υπουργείο Οικονομικών of een door deze aangewezen vertegenwoordiger in Spanje: El Ministro de Economía y Hacienda of een door deze aangewezen vertegenwoordiger in Frankrijk: Le ministre de l'économie of een door deze aangewezen vertegenwoordiger in Italië: 2004/56/EG a rt. 1, punt 1, onder a) Il Capo del Dipartimento per le Politiche Fiscali of een door deze aangewezen vertegenwoordiger Toetredingsakte van 2003 art. 20 en bijlage II, punt 9, blz. 558 in Cyprus: Υπουργός Οικονομικών of een door deze aangewezen vertegenwoordiger in Letland: Finanšu ministrs of een door deze aangewezen vertegenwoordiger in Litouwen: Finansų ministras of een door deze aangewezen vertegenwoordiger Toetredingsakte van 1994 a rt. 29 en bijlage I, blz. 276 en a rt. 29 en bijlage I, blz. 278 in Luxemburg: Le ministre de finance of een door deze aangewezen vertegenwoordiger Toetredingsakte van 2003 art. 20 en bijlage II, punt 9, blz. 558 in Hongarije: A pénzügyminiszter of een door deze aangewezen vertegenwoordiger in Malta: Il-Ministru responsabbli għall-Finanzi of een door deze aangewezen vertegenwoordiger Toetredingsakte van 1994 art. 29 en bijlage I, blz. 276 en art. 29 en bijlage I, blz. 278 in Nederland: De minister van financiën of een door deze aangewezen vertegenwoordiger in Oostenrijk: Der Bundesminister für Finanzen of een door deze aangewezen vertegenwoordiger Toetredingsakte van 2003 art. 20 en bijlage II, punt 9, blz. 558 in Polen: Minister Finansów of een door deze aangewezen vertegenwoordiger Toetredingsakte van 1994 art. 29 en bijlage I, blz. 276 en art. 29 en bijlage I, blz. 278 in Portugal: O Ministro das Finanças of een door deze aangewezen vertegenwoordiger 2006/98/EG art. 1 en bijlage, punt 3, onder b) in Roemenië: Ministerul Finanţelor Publice of een door deze aangewezen vertegenwoordiger Toetredingsakte van 2003 art. 20 en bijlage II, punt 9, blz. 558 in Slovenië: Minister za finance of een door deze aangewezen vertegenwoordiger in Slowakije: Minister financií of een door deze aangewezen vertegenwoordiger Toetredingsakte van 1994 art. 29 en bijlage I, blz. 276 en art. 29 en bijlage I, blz. 278 in Finland: Valtiovarainministeriö of een door deze aangewezen vertegenwoordiger Finansministeriet of een door deze aangewezen vertegenwoordiger in Zweden: 2004/56/EG a rt. 1, punt 1, onder b) Chefen för Finansdepartementet of een door deze aangewezen vertegenwoordiger Toetredingsakte van 1994 a rt. 29 en bijlage I, blz. 27 8 in het Verenigd Koninkrijk: 2003/93/EG a rt. 1, punt 2 , onder a ) The Commissioners of Customs and Excise of een aangewezen vertegenwoordiger voor inlichtingen die voor de belasting op verzekeringspremies zijn vereist The Commissioners of Inland Revenue of een aangewezen vertegenwoordiger voor alle andere inlichtingen . 77/799/ EEG Artikel 2 Uitwisseling van inlichtingen op verzoek 1. De bevoegde autoriteit van een l idstaat kan de bevoegde autoriteit van een andere l idstaat om de verstrekking van de in artikel 1, lid 1, bedoelde inlichtingen verzoeken voor een bepaald geval. De bevoegde autoriteit van de aangezochte s taat is niet gehouden aan dit verzoek gevolg te geven wanneer blijkt dat de bevoegde autoriteit van de verzoekende s taat niet eerst alle eigen gebruikelijke mogelijkheden voor het verkrijgen van de inlichtingen heeft benut, die zij in de gegeven situatie had kunnen benutten zonder het beoogde resultaat in gevaar te brengen. 2. De bevoegde autoriteit van de aangezochte s taat laat zo nodig een onderzoek instellen om de in lid 1 bedoelde inlichtingen te kunnen verstrekken. 2004/56/EG ar t. 1, punt 2 Om de gevraagde inlichtingen te verkrijgen, gaat de aangezochte autoriteit of de administratieve instantie waarop zij een beroep doet, op dezelfde wijze te werk als wanneer zij uit eigen beweging of op verzoek van een andere autoriteit in de eigen lidstaat een onderzoek instelt. 77/799/ EEG Artikel 3 Automatische uitwisseling van inlichtingen De bevoegde autoriteiten van de l idstaten verstrekken elkaar regelmatig en zonder voorafgaand verzoek, de in artikel 1, lid 1, bedoelde inlichtingen voor groepen van gevallen die zij in het kader van de overlegprocedure als bedoeld in artikel 11 vaststellen. Artikel 4 Spontane uitwisseling van inlichtingen 1. De bevoegde autoriteit van elke l idstaat deelt, zonder voorafgaan d verzoek, de in artikel 1, lid 1, bedoelde inlichtingen waarvan zij kennis draagt mede aan de bevoegde autoriteit van iedere andere belanghebbende l idstaat , in de navolgende situaties: a) de bevoegde autoriteit van een l idstaat heeft redenen om te vermoeden dat in een andere l idstaat een abnormale vrijstelling of vermindering van belasting bestaat; b) een belastingplichtige verkrijgt in een l idstaat een vrijstelling of vermindering van belasting die voor hem belastingheffing of verhoging van belasting in een andere l idstaat zou moeten meebrengen; c) transacties tussen een belastingplichtige van een l idstaat en een belastingplichtige van een andere l idstaat worden over één of meer andere landen geleid op zodanige wijze dat daardoor een belastingbesparing kan ontstaan in één van beide of in beide l idstaten ; d) de bevoegde autoriteit van een l idstaat heeft redenen om te vermoeden dat belastingbesparing in een andere l idstaat ontstaat door een kunstmatige verschuiving van winsten binnen een groep van ondernemingen; e) in een l idstaat komen in verband met inlichtingen die door de bevoegde autoriteit van een andere l idstaat zijn verstrekt, gegevens naar voren, die voor de vaststelling van de belastingschuld in deze andere l idstaat van nut kunnen zijn. 2. De bevoegde autoriteiten van de l idstaten kunnen in het kader van de overlegprocedure als bedoeld in artikel 11 de in lid 1 van dit artikel bedoelde uitwisseling van inlichtingen tot andere dan de daar omschreven situaties uitbreiden. 3. De bevoegde autoriteiten van de l idstaten kunnen elkaar zonder voorafgaand verzoek in alle andere gevallen de in artikel 1, lid 1, bedoelde inlichtingen waarvan zij kennis dragen, verstrekken. 77/799/CEE (aangepast) Artikel 5 Termijn van kennisgeving De bevoegde autoriteit van de l idstaat die de in de artikelen 1 tot en met 4 bedoelde inlichtingen dient te verstrekken doet dit zo spoedig mogelijk. Als het verstrekken van deze inlichtingen op belemmeringen stuit of wordt geweigerd, deelt deze autoriteit zulks onverwijld mede aan de verzoekende autoriteit onder vermelding van de aard van de belemmeringen of de redenen van de weigering. Artikel 6 Samenwerking met ambtenaren van de s taat waarvoor de inlichtingen zijn bestemd Voor de toepassing van de artikelen 1 tot en met 4 kunnen de bevoegde autoriteit van de l idstaat die de inlichtingen verstrekt en die van de l idstaat voor welke de inlichtingen zijn bestemd, in het kader van de overlegprocedure als bedoeld in artikel 11 , overeenkomen dat ambtenaren van de belastingadministratie van laatstgenoemde l idstaat op het grondgebied van eerstgenoemde l idstaat aanwezig mogen zijn. De wijze waarop deze bepaling wordt toegepast, wordt eveneens in het kader van de overlegprocedure als bedoeld in artikel 11 vastgesteld. 77/799/EEG Artikel 7 Geheimhouding 2004/56/EG a rt. 1, punt 3 1. Alle inlichtingen waarover een lidstaat uit hoofde van deze richtlijn beschikt, worden in deze lidstaat geheim gehouden op dezelfde wijze als geschiedt met de gegevens die deze lidstaat verkrijgt uit hoofde van de eigen nationale wetgeving. Hoe dan ook mogen deze inlichtingen: a) alleen aan die personen ter kennis worden gebracht die bij de vaststelling van de belastingschuld of bij de administratieve controle in verband met de vaststelling van de belastingschuld rechtstreeks betrokken zijn; b) alleen worden onthuld in gerechtelijke procedures of in procedures waarbij administratieve sancties worden toegepast, ingesteld met het oog op of in verband met de vaststelling van of de controle inzake de vaststelling van de belastingschuld, en alleen aan die personen die rechtstreeks bij deze procedures betrokken zijn; deze inlichtingen mogen echter tijdens openbare rechtszittingen of bij rechterlijke uitspraken worden vermeld, indien de bevoegde autoriteit van de lidstaat die de inlichtingen verstrekt, daar geen bezwaar tegen maakt op het moment dat zij de inlichtingen in eerste instantie verstrekt; c) in geen geval worden gebruikt voor andere doeleinden dan fiscale doeleinden of gerechtelijke procedures of procedures waarbij administratieve sancties worden toegepast, ingesteld met het oog op of in verband met de vaststelling van of de controle inzake de vaststelling van de belastingschuld. Bovendien kan door de lidstaten worden bepaald dat de in de eerste alinea bedoelde inlichtingen mogen worden gebruikt om andere heffingen, rechten en belastingen vast te stellen die vallen onder artikel 2 van Richtlijn [ 76/308/EEG ] . 77/799/ EEG 2. Het bepaalde in lid 1 houdt niet in dat een l idstaat waarvan de wetgeving of de administratieve praktijk voor nationale doeleinden verdergaande beperkingen bevatten dan die welke in dit lid zijn vervat, gehouden is tot het verstrekken van inlichtingen indien de s taat waarvoor deze zijn bestemd, zich niet verbindt deze verdergaande beperkingen in acht te nemen. 3. In afwijking van het bepaalde in lid 1 kan de bevoegde autoriteit van de inlichtingen verstrekkende l idstaat toestaan dat in de l idstaat die de inlichtingen ontvangt, deze ook voor andere doeleinden worden gebruikt, indien de wetgeving van de inlichtingen verstrekkende l idstaat in het eigen land een gelijksoortig gebruik onder overeenkomstige omstandigheden toestaat. 4. Wanneer de bevoegde autoriteit van een l idstaat van mening is dat de inlichtingen die zij van de bevoegde autoriteit van een andere l idstaat heeft ontvangen, van nut kunnen zijn voor de bevoegde autoriteit van een derde l idstaat , kan zij de betrokken inlichtingen met toestemming van de bevoegde autoriteit die de inlichtingen heeft verstrekt, doorgeven aan de bevoegde autoriteit van laatstbedoelde l idstaat . Artikel 8 Begrenzing van de uitwisseling van inlichtingen 2004/56/EG a rt. 1, punt 4, onder a) 1. De bepalingen van deze richtlijn verplichten een aangezochte lidstaat niet tot het instellen van een onderzoek of het verstrekken van inlichtingen wanneer de wetgeving of de bestuurlijke praktijk van de aangezochte lidstaat de bevoegde autoriteit van die lidstaat niet toestaat een zodanig onderzoek in te stellen of de gevraagde inlichtingen in te winnen. 77/799/ EEG 2. Het verstrekken van inlichtingen kan worden geweigerd indien dit zou leiden tot de onthulling van een bedrijfs-, nijverheids-, handels- of beroepsgeheim of van een fabrieks- of handelswerkwijze of van gegevens waarvan de onthulling in strijd zou zijn met de openbare orde. 2004/56/EG a rt. 1, punt 4, onder b) 3. De bevoegde autoriteit van een lidstaat kan weigeren informatie over te dragen wanneer de verzoekende lidstaat op feitelijke of juridische gronden niet in staat is gelijksoortige inlichtingen te verstrekken. 2004/56/EG a rt. 1, punt 5 Artikel 9 Kennisgevingsprocedure 1. Op verzoek van de bevoegde autoriteit in een lidstaat stelt de bevoegde autoriteit van een andere lidstaat, overeenkomstig de juridische voorschriften met betrekking tot de kennisgeving van gelijksoortige akten die van toepassing zijn in de aangezochte lidstaat, de geadresseerde in kennis van alle akten en beslissingen die zijn uitgevaardigd door de administratieve autoriteiten in de verzoekende lidstaat en die betrekking hebben op de toepassing op zijn grondgebied van de wetgeving betreffende de onder deze richtlijn vallende belastingen. 2. In een verzoek tot kennisgeving worden de naam en het adres van de geadresseerde vermeld, evenals alle overige informatie op basis waarvan de geadresseerde gemakkelijker achterhaald kan worden, en de akte of de beslissing waarvan de geadresseerde op de hoogte gesteld moet worden. 3. De aangezochte autoriteit brengt de verzoekende autoriteit onverwijld op de hoogte van het gevolg dat aan het verzoek tot kennisgeving is gegeven en, meer in het bijzonder, van de datum waarop de akte of de beslissing de geadresseerde ter kennis is gebracht. Artikel 10 Gelijktijdige controles 1. Wanneer de belastingsituatie van een of meer belastingplichtige personen van gezamenlijk of complementair belang is, kunnen de lidstaten overeenkomen op hun grondgebied gelijktijdige controles uit te voeren om de aldus verkregen informatie uit te wisselen, wanneer dergelijke controles doeltreffender worden geacht dan controles door slechts één lidstaat. 2. De bevoegde autoriteit van elke lidstaat stelt op onafhankelijke wijze vast welke belastingplichtigen zij aan een gelijktijdige controle wil onderwerpen. Zij stelt de betrokken bevoegde autoriteiten van de andere lidstaten op de hoogte van de keuze van de dossiers die naar haar mening in aanmerking komen voor een gelijktijdige controle. Zij motiveert haar keuze zoveel mogelijk door de informatie te verstrekken die tot deze keuze heeft geleid. Zij geeft aan binnen welke termijn dergelijke controles uitgevoerd moeten worden. 3. De bevoegde autoriteit van iedere betrokken lidstaat neemt een besluit over deelname aan deze gelijktijdige controles. De bevoegde autoriteit aan wie een gelijktijdige controle wordt voorgesteld, bevestigt de bevoegde autoriteit van wie het voorstel uitging of zij de uitvoering van deze controle aanvaardt, dan wel met redenen omkleed afwijst. 4. Elke bevoegde autoriteit wijst een vertegenwoordiger aan die verantwoordelijk is voor de leiding en de coördinatie van de controle. 77/799/ EEG art. 9 Artikel 11 Overleg 1. Met het oog op de toepassing van de bepalingen van deze richtlijn vindt, eventueel in een comité, overleg plaats tussen: a) de bevoegde autoriteiten van de betrokken lidstaten , op verzoek van een van die s taten, wanneer het gaat om bilaterale kwesties; b) de bevoegde autoriteiten van alle lidstaten en de Commissie, op verzoek van een van deze autoriteiten of van de Commissie, voor zover het niet om uitsluitend bilaterale kwesties gaat. 2. De bevoegde autoriteiten van de lidstaten kunnen rechtstreeks met elkaar in contact treden. De bevoegde autoriteiten van de lidstaten kunnen in onderlinge overeenstemming autoriteiten die zij aanwijzen, toestaan rechtstreeks met elkaar in contact te treden voor de behandeling van bepaalde gevallen of bepaalde groepen van gevallen. 3. Wanneer de bevoegde autoriteiten een bilaterale regeling hebben getroffen inzake onderwerpen welke liggen op het gebied van deze richtlijn — met uitzondering van de regeling van een op zichzelf staand geval — stellen zij de Commissie daarvan zo spoedig mogelijk in kennis. De Commissie stelt op haar beurt de bevoegde autoriteiten van de andere l idstaten daarvan in kennis. 77/799/ EEG art. 10 Artikel 12 Uitwisseling van ervaringen De lidstaten onderwerpen te zamen met de Commissie de in deze richtlijn omschreven samenwerking aan een voortdurend onderzoek en stellen elkaar in kennis van de opgedane ervaringen, in het bijzonder die met betrekking tot de verrekenprijzen binnen groepen van ondernemingen, ten einde de samenwerking te verbeteren en eventueel regelingen voor de genoemde gebieden uit te werken. 77/799/ EEG art. 11 Artikel 13 Toepasbaarheid van verdergaande verplichtingen inzake bijstand Verdergaande verplichtingen tot uitwisseling van inlichtingen welke voortvloeien uit andere rechtsvoorschriften worden door deze richtlijn niet beperkt. 77/799/ EEG art. 12 (aangepast) Artikel 14 Mededeling van nationale bepalingen De lidstaten delen de Commissie de tekst van de belangrijkste bepalingen van intern recht mede die zij op het onder deze richtlijn vallende gebied vaststellen. Artikel 15 Intrekking Richtlijn 77/799/EEG, zoals gewijzigd bij de in bijlage I , deel A, genoemde besluiten , wordt ingetrokken, onverminderd de verplichtingen van de lidstaten met betrekking tot de in bijlage I, deel B , genoemde termijnen voor omzetting in nationaal recht en toepassing van de aldaar genoemde richtlijnen. Met inachtneming van de derde alinea, gelden v erwijzingen naar de ingetrokken richtlijn als verwijzingen naar de onderhavige richtlijn en worden deze gelezen volgens de concordantietabel in bijlage II. 2003/93/EG art. 2 en 2004/106/EG art. 3, lid 1 (aangepast) De v erwijzingen naar de ingetrokken r ichtlijn : a) met betrekking tot de belasting op de toegevoegde waarde gelden als verwijzingen naar Verordening (EG) nr. 1798/2003 van de Raad [11] ; b) met betrekking tot accijnzen gelden als verwijz ingen naar Verordening (EG) nr. 2073/2004 van de Raad [12] . Artikel 1 6 Inwerkingtreding Deze richtlijn treedt in werking op de twintigste dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie . 77/799/ EEG art. 13 Artikel 17 Adressaten Deze richtlijn is gericht tot de l idstaten . Gedaan te Brussel, […] Voor de Raad De Voorzitter […] BIJLAGE I Deel A Ingetrokken richtlijn met overzicht van de achtereenvolgende wijzigingen ervan (bedoeld in artikel 15) Richtlijn 77/799/EEG (PB L 336 van 27.12.1977, blz. 15)|| Toetredingsakte van 1979, bijlage I, deel VI, punt 2 (PB L 291 van 19.11.1979, blz. 95)|| Richtlijn 79/1070/EEG (PB L 331 van 27.12.1979, blz. 8)|| Toetredingsakte van 1985, bijlage I, deel V, punt 5 (PB L 302 van 15.11.1985, blz. 167)|| Richtlijn 92/12/E E G (PB L 76 van 23.3.1992, blz. 1)|uitsluitend artikel 30 | Toetredingsakte van 1994, bij lage I, deel XIII, punt B.1 (PB C 241 van 29.8.1994, blz. 276)|| Toetredin g s akte van 2003, bijlage II, afdeling 9, punt 4 (PB L 236 van 23.9.2003, blz. 555)|| Richtlijn 2003/93/EG (PB L 264 van 15.10.2003, blz. 23)|| Richtlijn 2004/56/EG (PB L 127 van 29.4.2004, blz. 70)|| Richtl ijn 2004/106/EG (PB L 359 van 4.12.2004, blz. 30)|uitsluitend artikel 1 en artikel 3, eerste alinea | Richtlijn 2006/98/EG (PB L 363 van 20.12.2006, blz. 129)|uitsluitend wat de verwijzing naar Richtlijn 77/799/EEG in artikel 1 en punt 3 van de bijlage betreft| Deel B Termijnen voor omzetting in nationaal recht en toepassing (bedoeld in artikel 15 ) Richtlijn|Omzettingstermijn|Toepassingsdatum| 77 / 799 / EEG|1 januari 1979|-| 79/1070/EEG|1 januari 1981|-| 92/12/EEG|1 januari 1993|-| 2003/93/EG|31 december 2003|-| 2004/56/EG|1 januari 2005|-| 2004/106/EG|30 juni 2005|1 juli 2005| 2006/98/EG|1 januari 2007|-| _____________ BIJLAGE II Concordantietabel Richtlijn 77 / 799 / EEG|De onderhavige richtlijn| Artikelen 1 tot en met 6|Artikel en 1 tot en met 6| Artikel 7, lid 1, eerste alinea, eerste streepje|Artikel 7, lid 1, eerste alinea, onder a)| Artikel 7, lid 1, eerste alinea, tweede streepje|Artikel 7, lid 1, eerste alinea, onder b)| Artikel 7, lid 1, eerste alinea, derde streepje|Artikel 7, lid 1, eerste alinea, onder c)| Artikel 7, lid 1, tweede alinea|Artikel 7, lid 1, tweede alinea| Artikel 7, leden 2, 3 en 4|Artikel 7, leden 2, 3 en 4| Artikel 8|Artikel 8| Artikel 8 bis|Artikel 9| Artikel 8 ter|Artikel 10| Artikel 9, lid 1, eerste streepje|Artikel 11, lid 1, onder a)| Artikel 9, lid 1, tweede streepje|Artikel 11, lid 1, onder b)| Artikel 9, leden 2 en 3|Artikel 11, leden 2 en 3| Artikelen 10 en 11|Artikelen 12 en 13| Artikel 12, lid 1|-| Artikel 12, lid 2|Artikel 14| -|Artikel 15| -|Artikel 16| Artikel 13|Artikel 17| -|Bijlage I| -|Bijlage II| _____________ [1] COM(87) 868 PV. [2] Zie bijlage 3 bij deel A van die conclusies. [3] Uitgevoerd overeenkomstig de mededeling van de Commissie aan het Europees Parlement en de Raad: Codificatie van het acquis communautaire, COM(2001) 645 definitief. [4] Zie bijlage I, deel A, bij dit voorstel. [5] PB C […] van […], blz. […]. [6] PB C […] van […], blz. […]. [7] PB L 336 van 27.12.1977, blz. 15. Richtlijn laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 2006/98/EG (PB L 363 van 20.12.2006, blz. 129). [8] Zie bijlage I, deel A. [9] PB C 35 van 14.2.1975, blz. 1. [10] PB L 73 van 19.3.1976, blz. 18. [11] PB L 264 van 15.10.2003, blz. 1. [12] PB L 359 van 4.12.2004, blz. 1.