EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0503

Uitvoeringsverordening (EU) nr. 503/2014 van de Commissie van 8 mei 2014 houdende goedkeuring van een minimale wijziging van het productdossier van een benaming die is opgenomen in het register van beschermde oorsprongsbenamingen en beschermde geografische aanduidingen (Muscat du Ventoux (BOB))

PB L 145 van 16.5.2014, p. 22–27 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/503/oj

16.5.2014   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

L 145/22


UITVOERINGSVERORDENING (EU) Nr. 503/2014 VAN DE COMMISSIE

van 8 mei 2014

houdende goedkeuring van een minimale wijziging van het productdossier van een benaming die is opgenomen in het register van beschermde oorsprongsbenamingen en beschermde geografische aanduidingen (Muscat du Ventoux (BOB))

DE EUROPESE COMMISSIE,

Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,

Gezien Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad van 21 november 2012 inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen (1), en met name artikel 53, lid 2, tweede alinea,

Overwegende hetgeen volgt:

(1)

Overeenkomstig artikel 53, lid 1, eerste alinea, van Verordening (EU) nr. 1151/2012 heeft de Commissie zich gebogen over de aanvraag van Frankrijk tot goedkeuring van een wijziging van het productdossier van de beschermde oorsprongsbenaming „Muscat du Ventoux”, die bij Verordening (EG) nr. 378/1999 van de Commissie (2) is geregistreerd.

(2)

Het verzoek heeft tot doel het productdossier te wijzigen wat betreft de beschrijving van het product, het geografische gebied, het bewijs van de oorsprong, de werkwijze voor het verkrijgen van het product, de etikettering, de nationale eisen, de referenties van de controlestructuren en van de groepering, en de schrapping van de verplichting tot verpakking in het productiegebied.

(3)

De Commissie heeft de betrokken wijziging onderzocht en acht deze gerechtvaardigd. Aangezien het een minimale wijziging betreft in de zin van artikel 53, lid 2, derde alinea, van Verordening (EU) nr. 1151/2012, kan de Commissie de wijziging goedkeuren zonder een beroep te doen op de in de artikelen 50, 51 en 52 van die verordening omschreven procedure,

HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:

Artikel 1

Het productdossier voor de beschermde oorsprongsbenaming „Muscat du Ventoux” wordt gewijzigd overeenkomstig bijlage I bij deze verordening.

Artikel 2

Het geconsolideerde enig document, dat de belangrijkste gegevens uit het productdossier bevat, is opgenomen in bijlage II bij deze verordening.

Artikel 3

Deze verordening treedt in werking op de twintigste dag na die van de bekendmaking ervan in het Publicatieblad van de Europese Unie.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.

Gedaan te Brussel, 8 mei 2014.

Voor de Commissie,

namens de voorzitter,

Dacian CIOLOȘ

Lid van de Commissie


(1)  PB L 343 van 14.12.2012, blz. 1.

(2)  PB L 46 van 20.2.1999, blz. 13.


BIJLAGE I

De volgende wijziging in het productdossier van de beschermde oorsprongsbenaming „Muscat du Ventoux” wordt goedgekeurd:

1.   Rubriek „Beschrijving van het product”

De beschrijving van het product werd aangevuld met bepalingen uit de nationale teksten waarin de beschermde oorsprongsbenaming „Muscat du Ventoux” is omschreven. Hierbij gaat het met name over de analytische kenmerken van het product waarvoor deze benaming mag worden gebruikt (brekingsindex, verhouding suikers/zuren), en over de kenmerken van de tros (vorm, minimumgewicht). Deze elementen waren al in het bij de Unie geregistreerde productdossier opgenomen in de rubriek „Werkwijze voor het verkrijgen van het product”.

2.   Rubriek „Specificiteit van het geografische gebied”

De onderdelen die in het geografische gebied moeten plaatsvinden, worden opgesomd; deze lijst vloeit voort uit de toepassing van de bepalingen die bij de methode voor het verkrijgen van het product zijn vastgesteld.

De lijst van de gemeenten die het geografische gebied vormen, wordt in het productdossier opgenomen op basis van de lijst die was vastgesteld in het besluit van 22 augustus 1997 tot omschrijving van de AOC („appellation d'origine contrôlée”, gecontroleerde oorsprongsbenaming). Na een fout in de berekening werd het aantal gemeenten waaruit het geografische gebied bestaat, gecorrigeerd.

Voorts is in het productdossier gepreciseerd hoe moet worden bepaald op welke percelen het product mag worden geproduceerd dat de benaming mag dragen.

3.   Rubriek: „Gegevens waaruit blijkt dat het product uit het geografische gebied afkomstig is”

In het licht van de nationale ontwikkelingen op wet- en regelgevingsgebied werd de rubriek „Gegevens waaruit blijkt dat het product uit het geografische gebied afkomstig is” geconsolideerd; zij bevat nu met name de aangifteverplichtingen en de registers die moeten worden bijgehouden met betrekking tot de traceerbaarheid van het product en de follow-up van de productievoorwaarden.

Deze wijzigingen houden verband met de hervorming van het systeem voor de controle van oorsprongsbenamingen die is doorgevoerd bij wetsordonnantie nr. 2006-1547 van 7 december 2006 betreffende de valorisatie van landbouw- en bosbouwproducten, levensmiddelen en producten van de zee (loi d'ordonnance no 2006-1547 du 7 décembre 2006 relative à la valorisation des produits agricoles, forestiers ou alimentaires et des produits de la mer).

Voorts werden de elementen in verband met de geschiedenis van het product verplaatst naar de rubriek „Verband met het geografische gebied”.

4.   Rubriek „Werkwijze voor het verkrijgen van het product”

De rubriek „Werkwijze voor het verkrijgen van het product” werd aangevuld met bepalingen die al waren opgenomen in het oorspronkelijke besluit tot erkenning van de beschermde oorsprongsbenaming „Muscat du Ventoux”, dat bij de oorspronkelijke aanvraag tot erkenning van de benaming als BOB was gevoegd; deze bepalingen hebben met name betrekking op:

de minimumleeftijd waarop de wijnstokken voor de productie mogen worden gebruikt,

de beplantingsdichtheden,

de snoeiwijzen,

het toegestane aantal druiventrossen per wijnstok en de toegestane vegetatiehoogte,

de wijze waarop wordt bepaald wanneer met de oogst wordt begonnen en de rendementsverplichtingen,

specifieke bepalingen voor druiven die lange tijd in koelkamers worden bewaard.

Tot slot zijn de bepalingen op grond waarvan bij uitzonderlijke weersomstandigheden mocht worden afgeweken van de voorschriften inzake de brekingsindex, de datum waarop met de oogst moest worden begonnen en het rendement, uit het productdossier verwijderd, aangezien die bepalingen niet langer adequaat waren.

5.   Rubriek „Specifieke elementen op het gebied van de etikettering”

De bepalingen inzake de etikettering zijn gewijzigd om:

het aanbrengen van het BOB-symbool van de Europese Unie verplicht te maken;

ze in overeenstemming te brengen met het feit dat het product niet langer in het productiegebied hoeft te worden verpakt, en met de gewijzigde bepalingen voor de identificatie van de producten. Momenteel worden de producten geïdentificeerd aan de hand van een bandvignet, dat de traceerbaarheid garandeert en bij het verpakken wordt aangebracht. Nu de verplichting tot verpakking in het productiegebied wordt geschrapt, wordt het bandvignet aangebracht op de oogstbakken of, voor druiven die lang worden bewaard, bij het verlaten van de koelkamer. Bij latere behandeling van het product met het oog op de definitieve verpakking wordt alleen het nummer van het bandvignet op de etikettering van de producten bewaard, met als doel de traceerbaarheid van de producten te garanderen.

6.   Rubriek „Nationale eisen”

Overeenkomstig de nationale hervorming van het controlesysteem wordt bij het productdossier een tabel gevoegd met de belangrijkste punten die moeten worden gecontroleerd, en met de methode om die punten te evalueren.

7.   Overige

De verplichting om in het productiegebied te verpakken wordt geschrapt, aangezien die bepaling niet meer nodig blijkt te zijn.

De rubrieken: „referenties van de controlestructuren” en „aanvragende groepering”: de naam en de adresgegevens van de officiële controlestructuren en van de groepering werden bijgewerkt, met name om rekening te houden met de wijziging in de controlebepalingen.


BIJLAGE II

GECONSOLIDEERD ENIG DOCUMENT

VERORDENING (EG) Nr. 510/2006 VAN DE RAAD inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen (1)

„MUSCAT DU VENTOUX”

EG-nummer: FR-PDO-0105-0996-24.04.2012

BGA () BOB (X)

1.   Naam

„Muscat du Ventoux”

2.   Lidstaat of derde land

Frankrijk

3.   Beschrijving van het landbouwproduct of levensmiddel

3.1.   Productcategorie

Categorie 1.6. Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt

3.2.   Beschrijving van het product waarvoor de in punt 1 vermelde naam van toepassing is

„Muscat du Ventoux” is een blauwe tafeldruif van de druivensoort „muscat de Hambourg”. De druiven zijn vrij groot, zonder rode pitten, hebben meestal een intense kleur, zijn krokant en verspreiden een muskaatgeur die zowel intens als elegant is. De druiventrossen zijn homogeen, wegen ten minste 250 g en de afzonderlijke bessen zijn gelijkmatig over de hele tros verdeeld. De toenemende blauwe kleur van de druivensoort is typisch voor de producten waarvoor de benaming mag worden gebruikt. Het waas dat de druif bedekt, moet intact zijn. De rist moet stevig zijn.

De druiven hebben een brekingsindex (IR) van meer dan 18 (wat overeenkomt met een suikergehalte van 169,3 g/l) en een verhouding totale suikers/zuren (S/A) van meer dan 25 (de suiker wordt uitgedrukt in gram totale suikers per liter, het zuurgehalte in gram wijnsteenzuur per liter).

3.3.   Grondstoffen (alleen voor verwerkte producten)

3.4.   Diervoeders (alleen voor producten van dierlijke oorsprong)

3.5.   Specifieke onderdelen van het productieproces die in het afgebakende geografische gebied moeten plaatsvinden

Alle onderdelen van de druivenproductie moeten in het afgebakende geografische gebied plaatsvinden.

3.6.   Specifieke voorschriften betreffende het in plakken snijden, het raspen, het verpakken enz.

De druiven die lang worden bewaard, worden opgeslagen in het geografische gebied. Hierdoor kunnen zij zeer snel in de koelkamer worden geplaatst met het oog op de bewaring en om aantasting te voorkomen. De snelheid waarmee de temperatuur in de kern van de druif wordt verlaagd, is immers een noodzakelijke voorwaarde om het product verschillende maanden te kunnen bewaren. Bij het verlaten van de koelkamers worden systematisch analytische en organoleptische onderzoeken verricht om zich ervan te vergewissen dat het product zijn kenmerken heeft behouden.

3.7.   Specifieke voorschriften betreffende de etikettering

Op de etikettering van de druiven met de oorsprongsbenaming „Muscat du Ventoux” staan de oorsprongsbenaming, het BOB-symbool van de Europese Unie en het nummer van het bandvignet.

4.   Beknopte beschrijving van het afgebakende geografische gebied

Het geografische gebied waar de „Muscat du Ventoux” wordt geproduceerd, bevindt zich tussen drie bergmassieven: in het noorden de Mont Ventoux, in het oosten de bergen van de Vaucluse en in het zuiden het massief van de Luberon. Het geografische gebied strekt zich in het departement Vaucluse uit op het grondgebied van de volgende gemeenten:

Apt, Aubignan, Le Barroux, Le Beaucet, Beaumettes, Beaumont-du-Ventoux, Bédoin, Blauvac, Bonnieux, Cabrières-d'Avignon, Caromb, Carpentras, Caseneuve, Castellet, Crestet, Crillon-le-Brave, Entrechaux, Flassan, Fontaine-de-Vaucluse, Gargas, Gignac, Gordes, Goult, Joucas, Lacoste, Lagnes, Lioux, Loriol-du-Comtat, Malaucène, Malemort-du-Comtat, Maubec, Mazan, Ménerbes, Méthamis, Modène, Mormoiron, Murs, Oppède, Pernes-les-Fontaines, Robion, La Roque-sur-Pernes, Roussillon, Rustrel, Saignon, Saint-Didier, Saint-Hippolyte-le-Graveyron, Saint-Martin-de-Castillon, Saint-Pantaléon, Saint-Pierre-de-Vassols, Saint-Saturnin-lès-Apt, Saumane-de-Vaucluse, Vaison-la-Romaine, Venasque, Viens, Villars en Villes-sur-Auzon.

5.   Verband met het geografische gebied

5.1.   Specificiteit van het geografische gebied

5.1.1   Natuurlijke factoren

De regio van de Ventoux onderscheidt zich door de haar typische geologische en klimatologische kenmerken.

De bodem is van nature zand-leem-kleiachtig. Deze streek is door deze bodemeigenschappen geschikt voor de productie van wijn en tafeldruiven van goede kwaliteit.

De streek heeft een mediterraan klimaat. Kenmerkend zijn met name de vele uren zonneschijn in de zomer en de beperkte neerslag. Toch zorgt de Ventoux, waarvan de top zich op meer dan 1 900 m hoogte bevindt, voor frissere temperaturen tijdens de nacht. Dit reliëf beschermt ook tegen de mistral, de overheersende en soms al te krachtige wind in de vallei van de Rhône.

De beperkte luchtvochtigheid, die het gevolg is van de geringe jaarlijkse neerslag, heeft een preventieve werking die bijzonder gunstig is voor de druiventeelt.

5.1.2   Menselijke factoren

De teelt van de „Muscat du Ventoux” in de streek van de Vaucluse gaat terug tot het begin van de 20ste eeuw. Al in 1914 werd in het departement Vaucluse gewag gemaakt van aanplantingen met „muscat de Hambourg”, de druivensoort die wordt gebruikt voor de productie van de „Muscat du Ventoux”.

De producenten hebben in het productiegebied een echte knowhow ontwikkeld op het gebied van de verzorging die bij de druiventeelt nodig is om gezonde, mooi gekleurde druiven te verkrijgen. Het hele jaar door zorgt de producent, door het snoeien in de winter en het beheer van de bladeren in de vegetatieperiode, ervoor dat zijn wijnstokken zo vitaal mogelijk zijn en dat de druiventrossen zo goed mogelijk kunnen rijpen. De handmatige oogst waarbij de druiven ter plaatse worden gekrent en gesorteerd, bekronen een knowhow die tot stand gekomen is door jarenlange ervaring, doorgegeven van generatie op generatie.

5.2.   Specificiteit van het product

„Muscat du Ventoux” is een blauwe tafeldruif van de druivensoort „muscat de Hambourg”. De druiven zijn vrij groot, zonder rode pitten, hebben meestal een intense kleur, zijn krokant en hebben een muskaatgeur en -smaak die kenmerkend zijn voor de druivensoort „muscat de Hambourg”. Dat de blauwe kleur van de druivensoort tijdens het rijpen nog toeneemt, is typisch voor de producten die de benaming mogen dragen. Het waas dat de druif bedekt, moet intact zijn. De druiventrossen zijn homogeen en hebben een goed standaardsuikergehalte.

5.3.   Causaal verband tussen het geografische gebied en de kwaliteit of de kenmerken van het product (voor een BOB) dan wel een bepaalde hoedanigheid, de faam of een ander kenmerk van het product (voor een BGA)

Het mediterrane klimaat van de streek maakt, vooral door het grote aantal uren zonneschijn, een optimale rijping van de druiven mogelijk. Voorts vindt de muskaatdruif, dankzij de invloed van de Mont Ventoux, die tijdens de rijpingsperiode voor grote schommelingen tussen de dag- en de nachttemperatuur zorgt, in dit gebied de ideale omstandigheden voor het verkrijgen van haar blauwe pigmentering en haar concentratie aan aroma's in de bessen. Vooral de frisse nachttemperaturen dragen bij tot het behoud van de aroma's.

Het snoeien van de wijnstokken, dat het rendement beperkt, maakt een optimale rijping van de druiven mogelijk. Daarnaast wordt veel aandacht besteed aan het beheer van de bladeren. Hierdoor krijgt het bladerdek een optimale oppervlakte, wat een noodzakelijke factor is voor een goede fotosynthese van de suikers, de organoleptische bestanddelen van de druif en de anthocyanen, die voor de kleuring van de bessen verantwoordelijk zijn.

Verwijzing naar de bekendmaking van het productdossier

(artikel 5, lid 7, van Verordening (EG) nr. 510/2006)

https://www.inao.gouv.fr/fichier/CDCMuscatDuVentoux.pdf


(1)  Vervangen door Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad van 21 november 2012 inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen (PB L 343 van 14.12.2012, blz. 1).


Top