EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0467
2011/467/EU: Council Decision of 19 July 2011 on the position to be taken by the European Union within the EU-Swiss Joint Committee established by Article 14 of the Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on the free movement of persons, as regards the replacement of Annex III (Mutual recognition of professional qualifications) thereto
2011/467/EU: Besluit van de Raad van 19 juli 2011 betreffende het namens de Europese Unie in te nemen standpunt in het Gemengd Comité EU-Zwitserland dat is opgericht bij artikel 14 van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen, inzake de vervanging van bijlage III (Wederzijdse erkenning van beroepskwalificaties) erbij
2011/467/EU: Besluit van de Raad van 19 juli 2011 betreffende het namens de Europese Unie in te nemen standpunt in het Gemengd Comité EU-Zwitserland dat is opgericht bij artikel 14 van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen, inzake de vervanging van bijlage III (Wederzijdse erkenning van beroepskwalificaties) erbij
PB L 195 van 27.7.2011, p. 7–23
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
27.7.2011 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 195/7 |
BESLUIT VAN DE RAAD
van 19 juli 2011
betreffende het namens de Europese Unie in te nemen standpunt in het Gemengd Comité EU-Zwitserland dat is opgericht bij artikel 14 van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen, inzake de vervanging van bijlage III (Wederzijdse erkenning van beroepskwalificaties) erbij
(2011/467/EU)
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en met name artikel 218, lid 9, juncto de artikelen 46, 53 en 62,
Gezien het voorstel van de Europese Commissie,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
De Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen (hierna „de overeenkomst” genoemd) is op 21 juni 1999 ondertekend en op 1 juni 2002 in werking getreden. |
(2) |
Krachtens artikel 14 van de overeenkomst wordt een Gemend Comité ingesteld. Krachtens artikel 18 van de overeenkomst moeten wijzigingen van onder meer bijlage III (Wederzijdse erkenning van beroepskwalificaties) erbij worden vastgesteld middels een besluit van het Gemengd Comité. |
(3) |
Teneinde de coherente en correcte toepassing van de EU-rechtshandelingen te garanderen en administratieve en eventueel ook juridische problemen te vermijden, dient bijlage III bij de overeenkomst te worden gewijzigd, om de nieuwe EU-rechthandelingen waarnaar in de overeenkomst thans niet wordt verwezen, te integreren. |
(4) |
Om een duidelijke en rationeel geordende tekst te verkrijgen, is het dienstig tot consolidatie van bijlage III bij de overeenkomst over te gaan en deze te vervangen door een nieuwe bijlage. |
(5) |
Het standpunt van de Unie in het Gemengd Comité EU-Zwitserland dient derhalve gebaseerd te zijn op het aan dit besluit gehechte ontwerpbesluit, |
HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:
Artikel 1
Het standpunt van de Europese Unie in het Gemengd Comité EU-Zwitserland dat is ingesteld bij artikel 14 van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen, inzake de vervanging van bijlage III (Wederzijdse erkenning van beroepskwalificaties) erbij, wordt gebaseerd op het aan dit besluit gehechte ontwerpbesluit van het Gemengd Comité EU-Zwitserland.
Artikel 2
Het besluit van het Gemengd Comité EU-Zwitserland wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Artikel 3
Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt vastgesteld.
Gedaan te Brussel, 19 juli 2011.
Voor de Raad
De voorzitter
M. SAWICKI
ONTWERP
BESLUIT Nr. …/2011 VAN HET GEMENGD COMITÉ EU-ZWITSERLAND
ingesteld bij artikel 14 van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen
van …
tot vervanging van bijlage III (Wederzijdse erkenning van beroepskwalificaties) daarbij
HET GEMENGD COMITÉ,
Gezien de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen (1) („de overeenkomst”), en met name de artikelen 14 en 18,
Gezien het protocol bij de overeenkomst met het oog op de deelname, als overeenkomstsluitende partijen, van de Republiek Bulgarije en Roemenië, op grond van hun toetreding tot de Europese Unie (2), en met name artikel 4, lid 2,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
De overeenkomst werd ondertekend op 21 juni 1999 en is op 1 juni 2002 in werking getreden. |
(2) |
Bijlage III (Wederzijdse erkenning van beroepskwalificaties) werd laatstelijk gewijzigd bij Besluit nr. 1/2004 van het Gemengd Comité EU-Zwitserland (3) en dient te worden bijgewerkt om rekening te houden met de nieuwe rechtshandelingen van de Europese Unie die sinds 2004 zijn vastgesteld, met name Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (4). |
(3) |
Bijlage III bij de overeenkomst dient te worden aangepast om rekening te houden met de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de EU op 1 januari 2007. |
(4) |
Om die reden is het, om een duidelijke en rationeel geordende tekst te verkrijgen, dienstig tot consolidatie van bijlage III bij de overeenkomst over te gaan en deze te vervangen door een nieuwe bijlage. |
(5) |
Zwitserland zal overeenkomstig Richtlijn 93/16/EEG van de Raad van 5 april 1993 ter vergemakkelijking van het vrije verkeer van artsen en de onderlinge erkenning van hun diploma’s, certificaten en andere titels (5) en Richtlijn 2005/36/EG één enkele beroepskwalificatie en één enkele beroepstitel instellen voor huisartsen die voor alle reeds werkzame en toekomstige huisartsen identiek is. |
(6) |
Om een doeltreffende toepassing tussen de partijen van Richtlijn 2005/36/EG te garanderen, zal de Commissie nauw blijven samenwerken met Zwitserland en met name voorzien in passend overleg met de Zwitserse deskundigen, |
HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:
Artikel 1
Bijlage III (Wederzijdse erkenning van beroepskwalificaties) bij de overeenkomst wordt vervangen door de tekst in de bijlage bij dit besluit.
Artikel 2
Zwitserland past de verworven rechten waarin Richtlijn 2005/36/EG voorziet zonder beperkingen toe, overeenkomstig de voorwaarden van dit besluit en de bijlage.
Artikel 3
Dit besluit is opgesteld in de volgende talen: het Bulgaars, het Deens, het Duits, het Engels, het Ests, het Fins, het Frans, het Grieks, het Hongaars, het Italiaans, het Lets, het Litouws, het Maltees, het Nederlands, het Pools, het Portugees, het Roemeens, het Slowaaks, het Sloveens, het Spaans, het Tsjechisch en het Zweeds, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.
Artikel 4
Dit besluit treedt in werking op de dag na die van de kennisgeving door Zwitserland van het feit dat de interne procedures voor de tenuitvoerlegging van dit besluit werden voltooid.
Het besluit wordt voorlopig toegepast vanaf de eerste dag van de tweede maand na de vaststelling ervan, met uitzondering van titel II van Richtlijn 2005/36/EG, die wordt toegepast met ingang van de dag van inwerkingtreding van dit besluit.
Mocht de in de eerste alinea bedoelde kennisgeving niet zijn geschied binnen 24 maanden na de vaststelling van dit besluit, dan vervalt dit besluit.
Gedaan te Brussel, …
Voor het Gemengd Comité
De voorzitter
De secretarissen
(1) PB L 114 van 30.4.2002, blz. 6.
(2) PB L 124 van 20.5.2009, blz. 53.
(3) PB L 352 van 27.11.2004, blz. 129.
(4) PB L 255 van 30.9.2005, blz. 22.
(5) PB L 165 van 7.7.1993, blz. 1.
BIJLAGE
„BIJLAGE III
WEDERZIJDSE ERKENNING VAN BEROEPSKWALIFICATIES
(Diploma’s, certificaten en andere opleidingstitels)
1. |
De overeenkomstsluitende partijen verbinden zich ertoe op het gebied van de wederzijdse erkenning van beroepskwalificaties ten aanzien van elkaar de rechtshandelingen en mededelingen van de Europese Unie (EU) waarnaar in deel A van deze bijlage wordt verwezen, toe te passen, overeenkomstig de reikwijdte van de overeenkomst. |
2. |
Tenzij anders bepaald, wordt de term „lidsta(a)t(en)” in de handelingen waarnaar in deel A van deze bijlage wordt verwezen, geacht van toepassing te zijn op Zwitserland, naast de staten die onder de desbetreffende handelingen van de EU vallen. |
3. |
Met het oog op de toepassing van deze bijlage nemen de overeenkomstsluitende partijen nota van de handelingen van de EU waarnaar in deel B van deze bijlage wordt verwezen. |
DEEL A: BESLUITEN WAARNAAR WORDT VERWEZEN
1a. |
32005 L 0036: Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (PB L 255 van 30.9.2005, blz. 22), gewijzigd bij:
|
b. |
Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt Richtlijn 2005/36/EG als volgt aangepast:
|
c. |
De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 1 van bijlage II: „in Zwitserland:
|
d. |
De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 4 van bijlage II: „in Zwitserland:
|
e. |
De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 5.1.1 van bijlage V bij de richtlijn:
|
f. |
De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 5.1.2 van bijlage V bij de richtlijn:
|
g. |
De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 5.1.3 van bijlage V bij de richtlijn:
|
h. |
De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 5.1.4 van bijlage V bij de richtlijn:
|
i. |
De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 5.2.2 van bijlage V bij de richtlijn:
|
j. |
De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 5.3.2 van bijlage V bij de richtlijn:
|
k. |
De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 5.3.3 van bijlage V bij de richtlijn:
|
l. |
De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 5.4.2 van bijlage V bij de richtlijn:
|
m. |
De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 5.5.2 van bijlage V bij de richtlijn:
|
n. |
De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 5.6.2 van bijlage V bij de richtlijn:
|
o. |
De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 5.7.1 van bijlage V bij de richtlijn:
|
p. |
De volgende tekst wordt toegevoegd aan bijlage VI bij de richtlijn:
|
2a. |
377 L 0249: Richtlijn 77/249/EEG van de Raad van 22 maart 1977 tot vergemakkelijking van de daadwerkelijke uitoefening door advocaten van het vrij verrichten van diensten (PB L 78 van 26.3.1977, blz. 17), gewijzigd bij:
|
b. |
Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt Richtlijn 77/249/EEG als volgt aangepast:
|
3a. |
398 L 0005: Richtlijn 98/5/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 februari 1998 ter vergemakkelijking van de permanente uitoefening van het beroep van advocaat in een andere lidstaat dan die waar de beroepskwalificatie is verworven (PB L 77 van 14.3.1998, blz. 36), gewijzigd bij:
|
b. |
Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt Richtlijn 98/5/EG als volgt aangepast:
|
4a. |
374 L 0556: Richtlijn 74/556/EEG van de Raad van 4 juni 1974 betreffende de overgangsmaatregelen op het gebied van de werkzaamheden welke ressorteren onder de handel in en de distributie van giftige producten en de werkzaamheden die het beroepsmatig gebruik van die producten meebrengen met inbegrip van de werkzaamheden van tussenpersonen (PB L 307 van 18.11.1974, blz. 1). |
b. |
Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt Richtlijn 74/556/EEG als volgt aangepast:
|
5a. |
374 L 0557: Richtlijn 74/557/EEG van de Raad van 4 juni 1974 betreffende de verwezenlijking van de vrijheid van vestiging en het vrij verrichten van diensten voor de anders dan in loondienst verrichte werkzaamheden en voor de werkzaamheden van tussenpersonen welke onder de handel in en de distributie van giftige producten ressorteren (PB L 307 van 18.11.1974, blz. 5), gewijzigd bij:
|
b. |
Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt Richtlijn 74/557/EEG als volgt aangepast:
|
6a. |
386 L 0653: Richtlijn 86/653/EEG van de Raad van 18 december 1986 inzake de coördinatie van de wetgevingen van de lidstaten inzake zelfstandige handelsagenten (PB L 382 van 31.12.1986, blz. 17). |
b. |
Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt Richtlijn 86/653/EEG als volgt aangepast: Artikel 22 is niet van toepassing. De Zwitserse coördinator die door Zwitserland overeenkomstig artikel 56 van Richtlijn 2005/36/EG is aangewezen, informeert echter de Commissie en het Gemengd Comité van de wetgeving die wordt vastgesteld op basis van Richtlijn 86/653/EEG. |
DEEL B: HANDELINGEN WAARVAN DE OVEREENKOMSTSLUITENDE PARTIJEN NOTA NEMEN
De overeenkomstsluitende partijen nemen nota van de inhoud van het volgende besluit:
7. |
389 X 0601: Aanbeveling van de Commissie 89/601/EEG van 8 november 1989 betreffende de opleiding van gezondheidswerkers op kankergebied (PB L 346 van 27.11.1989, blz. 1).”. |
(1) Gelieve de datum in te voegen van de vaststelling van het besluit van het Gemengd Comité.