Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0305

    2009/305/EG: Besluit van de Raad van 15 september 2008 inzake de ondertekening van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Staat Israël inzake bepaalde aspecten van luchtdiensten

    PB L 90 van 2.4.2009, p. 9–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dit document is verschenen in een speciale editie. (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/305(1)/oj

    Related international agreement

    2.4.2009   

    NL

    Publicatieblad van de Europese Unie

    L 90/9


    BESLUIT VAN DE RAAD

    van 15 september 2008

    inzake de ondertekening van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Staat Israël inzake bepaalde aspecten van luchtdiensten

    (2009/305/EG)

    DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,

    Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 80, lid 2, juncto artikel 300, lid 2, eerste alinea, eerste zin,

    Gezien het voorstel van de Commissie,

    Overwegende hetgeen volgt:

    (1)

    De Raad heeft de Commissie op 5 juni 2003 gemachtigd met derde landen te onderhandelen over de vervanging van sommige bepalingen in bestaande bilaterale overeenkomsten door een communautaire overeenkomst.

    (2)

    Overeenkomstig de mechanismen en richtsnoeren in de bijlage bij het besluit van de Raad van 5 juni 2003 waarbij de Commissie werd gemachtigd om met derde landen te onderhandelen over de vervanging van sommige bepalingen in bestaande bilaterale overeenkomsten door een communautaire overeenkomst, heeft de Commissie namens de Gemeenschap met de Staat Israël onderhandeld over een overeenkomst inzake bepaalde aspecten van luchtdiensten.

    (3)

    Onder voorbehoud van sluiting op een later tijdstip dient de overeenkomst die op basis van deze onderhandelingen tot stand is gekomen, te worden ondertekend,

    BESLUIT:

    Artikel 1

    De ondertekening van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Staat Israël inzake bepaalde aspecten van luchtdiensten wordt namens de Gemeenschap goedgekeurd onder voorbehoud van het besluit van de Raad tot sluiting van die overeenkomst.

    De tekst van de overeenkomst is aan dit besluit gehecht.

    Artikel 2

    Onder voorbehoud van sluiting wordt de voorzitter van de Raad gemachtigd de persoon (personen) aan te wijzen die bevoegd is (zijn) namens de Gemeenschap de overeenkomst te ondertekenen.

    Artikel 3

    De voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de in artikel 8, lid 1, van de overeenkomst bedoelde kennisgeving te verrichten.

    Gedaan te Brussel, 15 september 2008.

    Voor de Raad

    De voorzitter

    B. KOUCHNER


    Top

    2.4.2009   

    NL

    Publicatieblad van de Europese Unie

    L 90/10


    OVEREENKOMST

    tussen de Europese Gemeenschap en de Staat Israël inzake bepaalde aspecten van luchtdiensten

    DE EUROPESE GEMEENSCHAP

    enerzijds, en

    DE STAAT ISRAËL (hierna „Israël” genoemd)

    anderzijds,

    (hierna „de partijen” genoemd)

    Na kennisgeving door de Europese Gemeenschap dat

    verscheidene lidstaten van de Europese Gemeenschap met Israël bilaterale overeenkomsten voor luchtdiensten hebben gesloten die bepalingen bevatten welke momenteel niet in overeenstemming zijn met de Gemeenschapswetgeving,

    de Europese Gemeenschap exclusief bevoegd is voor diverse aspecten die mogelijk zijn opgenomen in bilaterale overeenkomsten voor luchtdiensten tussen lidstaten van de Europese Gemeenschap en derde landen, met inbegrip van Israël,

    dat in een lidstaat gevestigde communautaire luchtvervoerders overeenkomstig de wetgeving van de Europese Gemeenschap het recht hebben op niet-discriminerende toegang tot luchtroutes tussen de lidstaten van de Europese Gemeenschap en derde landen,

    sommige bepalingen van de tussen lidstaten van de Europese Gemeenschap en Israël gesloten bilaterale overeenkomsten voor luchtdiensten met de wetgeving van de Europese Gemeenschap in overeenstemming moeten worden gebracht om een solide rechtsgrond voor luchtdiensten tussen de Europese Gemeenschap en Israël tot stand te brengen en om de continuïteit van dergelijke luchtdiensten te garanderen,

    luchtvervoerders volgens de wetgeving van de Europese Gemeenschap in principe geen overeenkomsten mogen sluiten die de handel tussen de lidstaten van de Europese Gemeenschap kunnen beïnvloeden en die tot doel of als gevolg hebben dat de mededinging wordt verhinderd, beperkt of verstoord,

    sommige bepalingen van de tussen lidstaten van de Europese Gemeenschap en Israël gesloten bilaterale overeenkomsten voor luchtdiensten i) luchtvaartmaatschappijen verplichten of aanzetten tot overeenkomsten tussen ondernemingen, besluiten van ondernemersverenigingen en onderling afgestemde feitelijke gedragingen die ertoe strekken of tot gevolg hebben dat de mededinging op de relevante routes wordt verhinderd, beperkt of vervalst, of ii) de gevolgen van dergelijke overeenkomsten, besluiten of onderling afgestemde feitelijke gedragingen versterken, of iii) de verantwoordelijkheid voor het nemen van maatregelen die de mededinging tussen luchtvaartmaatschappijen op de relevante routes verhinderen, beperken of verstoren, toevertrouwen aan luchtvaartmaatschappijen of andere particuliere economische operatoren, de doeltreffendheid in het gedrang brengen van de op ondernemingen toepasselijke mededingingsregels,

    de Europese Gemeenschap er met deze overeenkomst niet naar streeft het totale volume aan luchtverkeer tussen de Europese Gemeenschap en Israël te wijzigen, noch om het evenwicht tussen communautaire luchtvervoerders en luchtvervoerders uit Israël te wijzigen, noch om te onderhandelen over wijzigingen in de bepalingen van bestaande bilaterale luchtdienstovereenkomsten inzake verkeersrechten,

    DE PARTIJEN ZIJN ALS VOLGT OVEREENGEKOMEN:

    Artikel 1

    Algemene bepalingen

    1.   In deze overeenkomst wordt onder „lidstaten” de lidstaten van de Europese Gemeenschap verstaan.

    2.   Wanneer in de in bijlage I vermelde overeenkomsten wordt verwezen naar onderdanen van de lidstaat die partij is bij de overeenkomst, wordt dit begrepen als een verwijzing naar onderdanen van de lidstaten van de Europese Gemeenschap.

    3.   Wanneer in de in bijlage I vermelde overeenkomsten wordt verwezen naar luchtvervoerders of luchtvaartmaatschappijen van de lidstaat die partij is bij de overeenkomst, wordt dit begrepen als een verwijzing naar de door die lidstaat aangewezen luchtvervoerders of luchtvaartmaatschappijen.

    Artikel 2

    Aanwijzing door een lidstaat

    1.   De bepalingen van de leden 2 en 3 van dit artikel hebben voorrang op de overeenkomstige bepalingen van de in bijlage II, onder a) en b), genoemde artikelen wat betreft de aanwijzing van luchtvervoerders door de desbetreffende lidstaat, de vergunningen en machtigingen die door Israël aan deze luchtvervoerder zijn toegekend en de weigering, intrekking, opschorting of beperking van de vergunningen en machtigingen van de luchtvervoerder.

    2.   Bij ontvangst van een aanwijzing door een lidstaat verstrekt Israël de passende vergunningen en machtigingen met zo weinig mogelijk procedurele vertraging, wanneer:

    i)

    de luchtvervoerder, overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, op het grondgebied van de aanwijzende lidstaat is gevestigd en beschikt over een geldige exploitatievergunning overeenkomstig het Europese Gemeenschapsrecht;

    ii)

    de lidstaat die verantwoordelijk is voor de afgifte van het Air Operators Certificate op doeltreffende wijze controleert of de luchtvervoerder de regelgeving naleeft en de bevoegde luchtvaartautoriteit duidelijk in de aanwijzing is vermeld, en

    iii)

    de luchtvervoerder rechtstreeks of door een meerderheidsbelang eigendom is van lidstaten en/of onderdanen van lidstaten, en/of van andere in bijlage III vermelde landen en/of onderdanen van die landen, en deze landen en/of onderdanen daadwerkelijk zeggenschap uitoefenen over de luchtvervoerder.

    3.   Israël mag de vergunningen of machtigingen van een door een lidstaat aangewezen luchtvervoerder weigeren, intrekken, opschorten of beperken wanneer:

    i)

    de luchtvervoerder, overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, niet op het grondgebied van de aanwijzende lidstaat is gevestigd en niet beschikt over een geldige exploitatievergunning overeenkomstig het Europese Gemeenschapsrecht;

    ii)

    de lidstaat die verantwoordelijk is voor de afgifte van het Air Operators Certificate niet op doeltreffende wijze controleert of de luchtvervoerder de regelgeving naleeft, of wanneer de relevante luchtvaartautoriteit niet duidelijk in de aanwijzing is vermeld, of

    iii)

    de luchtvervoerder niet rechtstreeks of door een meerderheidsbelang eigendom is van lidstaten en/of onderdanen van lidstaten, en/of van andere in bijlage III vermelde landen en/of onderdanen van die landen, en deze landen en/of onderdanen niet daadwerkelijk zeggenschap uitoefenen over de luchtvervoerder, of

    iv)

    de luchtvervoerder reeds over een exploitatievergunning beschikt krachtens een bilaterale overeenkomst tussen Israël en een andere lidstaat en Israël aantoont dat de luchtvervoerder, door krachtens de onderhavige overeenkomst verkeersrechten uit te oefenen op een traject dat een punt in die andere lidstaat omvat, de krachtens de bilaterale overeenkomst tussen Israël en die andere lidstaat opgelegde beperkingen van de verkeersrechten omzeilt.

    Bij de uitoefening van de rechten die krachtens deze alinea aan Israël zijn verleend, mag Israël geen onderscheid maken tussen communautaire luchtvervoerders op grond van nationaliteit.

    Artikel 3

    Veiligheid

    1.   De bepalingen van lid 2 van dit artikel vormen een aanvulling op de desbetreffende bepalingen in de in bijlage II, onder c), vermelde artikelen.

    2.   Wanneer een lidstaat een luchtvervoerder heeft aangewezen die onder het wettelijk toezicht van een andere lidstaat staat, zijn de rechten van Israël uit hoofde van de veiligheidsvoorschriften van de overeenkomst tussen de lidstaat die de luchtvervoerder heeft aangewezen en Israël zowel van toepassing op de vaststelling, naleving of handhaving van veiligheidsnormen door die andere lidstaat als op de exploitatievergunning van die luchtvervoerder.

    Artikel 4

    Tarieven voor vervoer binnen de Europese Gemeenschap

    1.   De bepalingen van lid 2 van dit artikel vormen een aanvulling op de desbetreffende bepalingen in de in bijlage II, onder d), vermelde artikelen.

    2.   De tarieven die de luchtvervoerder(s) welke door Israël is/zijn aangewezen krachtens een in bijlage I vermelde overeenkomst die een in bijlage II, onder d), vermelde bepaling bevat, in rekening brengen voor vervoer dat volledig binnen de Europese Gemeenschap plaatsvindt, zijn onderhevig aan de Europese Gemeenschapswetgeving.

    Artikel 5

    Verenigbaarheid met de mededingingsregels

    1.   Onverminderd andersluidende bepalingen mag niets in de in bijlage I vermelde overeenkomsten i) vereisen of aanmoedigen dat overeenkomsten tussen ondernemingen, besluiten van ondernemersverenigingen en onderling afgestemde feitelijke gedragingen tot stand komen die de mededinging verhinderen of verstoren, ii) de gevolgen van dergelijke overeenkomsten, besluiten of onderling afgestemde feitelijke gedragingen versterken, of iii) de verantwoordelijkheid voor het nemen van maatregelen die de mededinging verhinderen, verstoren of beperken, toevertrouwen aan particuliere economische operatoren.

    2.   De bepalingen in de in bijlage I vermelde overeenkomsten die niet verenigbaar zijn met lid 1 van dit artikel worden niet toegepast.

    Artikel 6

    Bijlagen bij de overeenkomst

    De bijlagen bij deze overeenkomst maken integrerend deel uit van de overeenkomst.

    Artikel 7

    Herziening of wijziging

    De overeenkomstsluitende partijen mogen deze overeenkomst, overeenkomstig het bepaalde in artikel 8, op elk ogenblik met wederzijdse instemming wijzigen.

    Artikel 8

    Inwerkingtreding

    Deze overeenkomst treedt in werking wanneer de partijen elkaar schriftelijk hebben meegedeeld dat zij hun interne procedures voor de inwerkingtreding van de overeenkomst hebben voltooid.

    Artikel 9

    Beëindiging

    1.   Wanneer een in bijlage I vermelde overeenkomst wordt beëindigd, worden ook alle bepalingen van de onderhavige overeenkomst die betrekking hebben op de desbetreffende in bijlage I vermelde overeenkomst tegelijkertijd beëindigd.

    2.   Wanneer alle in bijlage I vermelde overeenkomsten worden beëindigd, wordt de onderhavige overeenkomst tegelijkertijd beëindigd.

    TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd, deze overeenkomst hebben ondertekend.

    Gedaan te Brussel in tweevoud, op de negende dag van december in het jaar tweeduizend acht, hetgeen overeenkomt met de twaalfde dag van Kislev in het jaar vijfduizend zevenhonderdnegenenzestig van de Hebreeuwse kalender, in de Bulgaarse, de Deense, de Duitse, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de Slowaakse, de Sloveense, de Spaanse, de Tsjechische, de Zweedse en de Hebreeuwse taal.

    За Европейската общнoст

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    Az Európai Közösség részéről

    Għall-Komunità Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Comunidade Europeia

    Pentru Comunitatea Europeană

    Za Európske spoločenstvo

    Za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    För Europeiska gemenskapen

    Image

    Image

    Image

    За държавата Израел

    Por el Estado de Israel

    Za Stát Izrael

    For Staten Israel

    Für den Staat Israel

    Iisraeli Riigi nimel

    Για το Κράτος του Ισραήλ

    For the State of Israel

    Pour l'État d'Israël

    Per lo Stato d'Israele

    Izraēlas Valsts vārdā

    Izraelio Valstybės vardu

    Izrael Állam részéről

    Għall-Istat ta' l-Iżrael

    Voor de Staat Israël

    W imieniu Państwa Izrael

    Pelo Estado de Israel

    Pentru Statul Israel

    Za Izraelský štát

    Za Državo Izrael

    Israelin valtion puolesta

    För Staten Israel

    Image

    Image


    BIJLAGE I

    Lijst van de overeenkomsten waarnaar wordt verwezen in artikel 1 van deze overeenkomst

    Overeenkomsten voor luchtdiensten tussen Israël en lidstaten van de Europese Gemeenschap, zoals gewijzigd of geamendeerd, die, op de datum van ondertekening van onderhavige overeenkomst, zijn gesloten, ondertekend en/of voorlopig worden toegepast

    Overeenkomst voor luchtvervoer tussen de federale regering van Oostenrijk en de regering van de Staat Israël, opgesteld te Jeruzalem op 2 augustus 1963, hierna de „overeenkomst tussen Israël en Oostenrijk” genoemd, in bijlage II;

    Overeenkomst tussen de Belgische regering en de regering van Israël met betrekking tot luchtdiensten tussen hun grondgebieden en over de grenzen van hun grondgebieden heen, opgesteld te Hakirya op 30 juni 1952, hierna de „overeenkomst tussen Israël en België” genoemd, in bijlage II;

    Overeenkomst tussen de regering van de Republiek Bulgarije en de regering van de Staat Israël met betrekking tot luchtdiensten tussen hun grondgebieden en over de grenzen van hun grondgebieden heen, opgesteld te Sofia op 25 maart 1991, hierna de „overeenkomst tussen Israël en Bulgarije” genoemd, in bijlage II;

    Overeenkomst voor luchtdiensten tussen de regering van de Republiek Cyprus en de regering van de Staat Israël, opgesteld te Jeruzalem op 21 december 1993, hierna de „overeenkomst tussen Israël en Cyprus” genoemd, in bijlage II;

    Overeenkomst voor luchtvervoer tussen de regering van de Tsjechische en Slowaakse Federale Republiek en de regering van de Staat Israël, opgesteld te Jeruzalem op 24 april 1991, hierna de „overeenkomst tussen Israël en Tsjechië” genoemd; de Tsjechische Republiek heeft verklaard gebonden te zijn door de bepalingen van deze overeenkomst;

    Overeenkomst voor luchtdiensten tussen de regering van het Koninkrijk Denemarken en de regering van de Staat Israël, opgesteld te Jeruzalem op 18 april 1977, hierna de „overeenkomst tussen Israël en Denemarken” genoemd, in bijlage II;

    Overeenkomst voor luchtdiensten tussen de regering van de Republiek Finland en de regering van de Staat Israël, opgesteld te Helsinki op 24 juni 1997, hierna de „overeenkomst tussen Israël en Finland” genoemd, in bijlage II;

    Overeenkomst voor luchtvervoer tussen de regering van de Franse Republiek en de regering van de Staat Israël, opgesteld te Tel Aviv op 29 april 1952, hierna de „overeenkomst tussen Israël en Frankrijk” genoemd, in bijlage II;

    Overeenkomst voor luchtvervoer tussen de Bondsrepubliek Duitsland en de Staat Israël, opgesteld te Bonn op 12 februari 1971, hierna de „overeenkomst tussen Israël en Duitsland” genoemd, in bijlage II;

    Overeenkomst tussen de Griekse regering en de regering van de Staat Israël met betrekking tot luchtdiensten tussen hun grondgebieden, opgesteld te Athene op 15 juli 1952, hierna de „overeenkomst tussen Israël en Griekenland” genoemd, in bijlage II;

    Overeenkomst voor luchtvervoer tussen de regering van de Hongaarse Volksrepubliek en de regering van de Staat Israël, opgesteld te Jeruzalem op 1 maart 1989, hierna de „overeenkomst tussen Israël en Hongarije” genoemd, in bijlage II;

    Overeenkomst voor luchtvervoer tussen de regering van de Staat Israël en de regering van Ierland, opgesteld te Jeruzalem op 19 oktober 1993, hierna de „overeenkomst tussen Israël en Ierland” genoemd, in bijlage II;

    Overeenkomst tussen de Italiaanse Republiek en de Staat Israël met betrekking tot luchtdiensten tussen hun grondgebieden, opgesteld te Rome op 18 mei 1979, hierna de „overeenkomst tussen Israël en Italië” genoemd, in bijlage II;

    Overeenkomst voor luchtvervoer tussen de regering van de Republiek Letland en de regering van de Staat Israël, opgesteld te Jeruzalem op 3 november 1993, hierna de „overeenkomst tussen Israël en Letland” genoemd, in bijlage II;

    Overeenkomst voor luchtdiensten tussen de regering van de Staat Israël en de regering van de Republiek Litouwen, geparafeerd en als bijlage gehecht aan de overeengekomen notulen die op 20 november 1997 te Jeruzalem zijn opgesteld, hierna de „overeenkomst tussen Israël en Litouwen” genoemd, in bijlage II;

    Overeenkomst voor luchtvervoer tussen de regering van het Groothertogdom Luxemburg en de regering van de Staat Israël, opgesteld te Luxemburg op 14 juni 1994, hierna de „overeenkomst tussen Israël en Luxemburg” genoemd, in bijlage II;

    Overeenkomst voor luchtvervoer tussen de regering van de Staat Israël en de regering van Malta, opgesteld te Jeruzalem op 20 februari 1995, hierna de „overeenkomst tussen Israël en Malta” genoemd, in bijlage II;

    Overeenkomst voor luchtvervoer tussen de regering van Nederland en de regering van Israël, opgesteld te Jeruzalem op 23 oktober 1950, hierna de „overeenkomst tussen Israël en Nederland” genoemd, in bijlage II;

    Overeenkomst voor luchtvervoer tussen de regering van de Republiek Polen en de regering van de Staat Israël, opgesteld te Warschau op 27 februari 1990, hierna de „overeenkomst tussen Israël en Polen” genoemd, in bijlage II;

    Overeenkomst voor luchtvervoer tussen de Republiek Portugal en de Staat Israël, opgesteld te Lissabon op 8 mei 1997, hierna de „overeenkomst tussen Israël en Portugal” genoemd, in bijlage II;

    Overeenkomst voor luchtvervoer tussen de regering van de Socialistische Republiek Roemenië en de regering van de Staat Israël, opgesteld in Israël op 19 december 1967, hierna de „overeenkomst tussen Israël en Roemenië” genoemd, in bijlage II;

    Overeenkomst voor luchtvervoer tussen de regering van de Slowaakse Republiek en de regering van de Staat Israël, opgesteld te Bratislava op 22 augustus 1994, hierna de „overeenkomst tussen Israël en de Slowaakse Republiek” genoemd, in bijlage II;

    Overeenkomst voor luchtvervoer tussen de Republiek Slovenië en de Staat Israël, opgesteld te Ljubljana op 16 juni 1993, hierna de „overeenkomst tussen Israël en Slovenië” genoemd, in bijlage II;

    Overeenkomst voor luchtvervoer tussen het Koninkrijk Spanje en de Staat Israël, opgesteld te Jeruzalem op 31 juli 1989, hierna de „overeenkomst tussen Israël en Spanje” genoemd, in bijlage II;

    Overeenkomst voor luchtdiensten tussen de regering van het Koninkrijk Zweden en de regering van de Staat Israël, opgesteld te Stockholm op 9 november 1977, hierna de „overeenkomst tussen Israël en Zweden” genoemd, in bijlage II;

    Overeenkomst voor luchtdiensten tussen de Staat Israël en het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, ondertekend te Londen op 24 september 1975, hierna de „overeenkomst van 1975 tussen Israël en het VK” genoemd;

    Overeenkomst voor luchtdiensten tussen de regering van de Staat Israël en de regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, opgesteld te Tel Aviv op 6 december 2001, hierna de „overeenkomst van 2001 tussen Israël en het VK” genoemd;


    BIJLAGE II

    Lijst van artikelen die zijn opgenomen in de in bijlage I vermelde overeenkomsten en waarnaar wordt verwezen in de artikelen 2 tot en met 4 van deze overeenkomst

    a)

    Aanwijzing door een lidstaat:

    Artikel 3 van de overeenkomst tussen Israël en Oostenrijk;

    Artikel 3 van de overeenkomst tussen Israël en België;

    Artikel III van de overeenkomst tussen Israël en Bulgarije;

    Artikel 4 van de overeenkomst tussen Israël en Cyprus;

    Artikel III van de overeenkomst tussen Israël en Tsjechië;

    Artikel 4 van de overeenkomst tussen Israël en Denemarken;

    Artikel 3 van de overeenkomst tussen Israël en Finland;

    Artikel XIII van de overeenkomst tussen Israël en Frankrijk;

    Artikel 3 van de overeenkomst tussen Israël en Duitsland;

    Artikel IV van de overeenkomst tussen Israël en Griekenland;

    Artikel III van de overeenkomst tussen Israël en Hongarije;

    Artikel III van de overeenkomst tussen Israël en Ierland;

    Artikel 4 van de overeenkomst tussen Israël en Italië;

    Artikel 3 van de overeenkomst tussen Israël en Letland;

    Artikel III van de overeenkomst tussen Israël en Litouwen;

    Artikel III van de overeenkomst tussen Israël en Luxemburg;

    Artikel III van de overeenkomst tussen Israël en Malta;

    Artikel II van de overeenkomst tussen Israël en Nederland;

    Artikel III van de overeenkomst tussen Israël en Polen;

    Artikel 3 van de overeenkomst tussen Israël en Portugal;

    Artikel 3 van de overeenkomst tussen Israël en Roemenië;

    Artikel 3 van de overeenkomst tussen Israël en Slowakije;

    Artikel III van de overeenkomst tussen Israël en Slovenië;

    Artikel III van de overeenkomst tussen Israël en Spanje;

    Artikel 4 van de overeenkomst tussen Israël en Zweden;

    Artikel 4 van de overeenkomst van 1975 tussen Israël en het VK;

    Artikel 4 van de overeenkomst van 2001 tussen Israël en het VK.

    b)

    Weigering, intrekking, opschorting of beperking van vergunningen of machtigingen:

    Artikel 5 van de overeenkomst tussen Israël en Oostenrijk;

    Artikel 4 van de overeenkomst tussen Israël en België;

    Artikel IV van de overeenkomst tussen Israël en Bulgarije;

    Artikel 5 van de overeenkomst tussen Israël en Cyprus;

    Artikel IV van de overeenkomst tussen Israël en Tsjechië;

    Artikel 4 van de overeenkomst tussen Israël en Denemarken;

    Artikel 4 van de overeenkomst tussen Israël en Finland;

    Artikel VIII van de overeenkomst tussen Israël en Frankrijk;

    Artikel 4 van de overeenkomst tussen Israël en Duitsland;

    Artikel IV van de overeenkomst tussen Israël en Griekenland;

    Artikel IV van de overeenkomst tussen Israël en Hongarije;

    Artikel IV van de overeenkomst tussen Israël en Ierland;

    Artikel 5 van de overeenkomst tussen Israël en Italië;

    Artikel 4 van de overeenkomst tussen Israël en Letland;

    Artikel IV van de overeenkomst tussen Israël en Litouwen;

    Artikel IV van de overeenkomst tussen Israël en Luxemburg;

    Artikel IV van de overeenkomst tussen Israël en Malta;

    Artikel VI van de overeenkomst tussen Israël en Nederland;

    Artikel IV van de overeenkomst tussen Israël en Polen;

    Artikel 4 van de overeenkomst tussen Israël en Portugal;

    Artikel 4 van de overeenkomst tussen Israël en Roemenië;

    Artikel 4 van de overeenkomst tussen Israël en Slowakije;

    Artikel IV van de overeenkomst tussen Israël en Slovenië;

    Artikel IV van de overeenkomst tussen Israël en Spanje;

    Artikel 4 van de overeenkomst tussen Israël en Zweden;

    Artikel 4 van de overeenkomst van 1975 tussen Israël en het VK;

    Artikel 5 van de overeenkomst van 2001 tussen Israël en het VK.

    c)

    Veiligheid:

    Artikel XIV van de overeenkomst tussen Israël en Bulgarije;

    Artikel 13 van de overeenkomst tussen Israël en Cyprus;

    Artikel IX van de overeenkomst tussen Israël en Tsjechië;

    Artikel 8 van de overeenkomst tussen Israël en Denemarken;

    Artikel 11 van de overeenkomst tussen Israël en Finland;

    Artikel VIII van de overeenkomst tussen Israël en Griekenland;

    Artikel IX van de overeenkomst tussen Israël en Hongarije;

    Artikel IX van de overeenkomst tussen Israël en Ierland;

    Artikel 12 van de overeenkomst tussen Israël en Italië;

    Artikel 9 van de overeenkomst tussen Israël en Letland;

    Artikel IX van de overeenkomst tussen Israël en Litouwen;

    Artikel IX van de overeenkomst tussen Israël en Luxemburg;

    Artikel IX van de overeenkomst tussen Israël en Malta;

    Artikel IV van de overeenkomst tussen Israël en Nederland;

    Artikel 8 van de overeenkomst tussen Israël en Portugal;

    Artikel 9 van de overeenkomst tussen Israël en Slowakije;

    Artikel IX van de overeenkomst tussen Israël en Slovenië;

    Artikel X van de overeenkomst tussen Israël en Spanje;

    Artikel 8 van de overeenkomst tussen Israël en Zweden;

    Artikel 12 van de overeenkomst van 2001 tussen Israël en het VK.

    d)

    Tarieven voor vervoer binnen de Europese Gemeenschap:

    Artikel 8 van de overeenkomst tussen Israël en Oostenrijk;

    Artikel 8 van de overeenkomst tussen Israël en België;

    Artikel IX van de overeenkomst tussen Israël en Bulgarije;

    Artikel 17 van de overeenkomst tussen Israël en Cyprus;

    Artikel VI van de overeenkomst tussen Israël en Tsjechië;

    Artikel 10 van de overeenkomst tussen Israël en Denemarken;

    Artikel 10 van de overeenkomst tussen Israël en Finland;

    Artikel XVII van de overeenkomst tussen Israël en Frankrijk;

    Artikel 9 van de overeenkomst tussen Israël en Duitsland;

    Artikel VI van de overeenkomst tussen Israël en Griekenland;

    Artikel VI van de overeenkomst tussen Israël en Hongarije;

    Artikel VI van de overeenkomst tussen Israël en Ierland;

    Artikel 8 van de overeenkomst tussen Israël en Italië;

    Artikel 6 van de overeenkomst tussen Israël en Letland;

    Artikel VI van de overeenkomst tussen Israël en Litouwen;

    Artikel VI van de overeenkomst tussen Israël en Luxemburg;

    Artikel VI van de overeenkomst tussen Israël en Malta;

    Punt 7 van de bijlage bij de overeenkomst tussen Israël en Nederland;

    Artikel VI van de overeenkomst tussen Israël en Polen;

    Artikel 16 van de overeenkomst tussen Israël en Portugal;

    Artikel 7 van de overeenkomst tussen Israël en Roemenië;

    Artikel 6 van de overeenkomst tussen Israël en Slowakije;

    Artikel VI van de overeenkomst tussen Israël en Slovenië;

    Artikel VI van de overeenkomst tussen Israël en Spanje;

    Artikel 10 van de overeenkomst tussen Israël en Zweden;

    Artikel 8 van de overeenkomst van 1975 tussen Israël en het VK;

    Artikel 8 van de overeenkomst van 2001 tussen Israël en het VK.


    BIJLAGE III

    Lijst van andere landen waarnaar wordt verwezen in artikel 2 van deze overeenkomst

    a)

    De Republiek IJsland (krachtens de Overeenkomst inzake de Europese Economische Ruimte);

    b)

    Het Vorstendom Liechtenstein (krachtens de Overeenkomst inzake de Europese Economische Ruimte);

    c)

    Het Koninkrijk Noorwegen (krachtens de Overeenkomst inzake de Europese Economische Ruimte);

    d)

    De Zwitserse Bondsstaat (krachtens de Overeenkomst inzake luchtvervoer tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat).

    Top