This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31999R1784R(02)
Korigendum k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1784/1999 z 12. júla 1999 o Európskom sociálnom fonde ( Ú. v. ES L 213, 13.8.1999 ) (Mimoriadne vydanie Úradného vestníka Európskej únie, kapitola 14/zv. 01, s. 106)
Korigendum k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1784/1999 z 12. júla 1999 o Európskom sociálnom fonde ( Ú. v. ES L 213, 13.8.1999 ) (Mimoriadne vydanie Úradného vestníka Európskej únie, kapitola 14/zv. 01, s. 106)
PB L 235 van 30.8.2006, p. 23–23
(SK)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1999/1784/corrigendum/2006-08-30/oj
30.8.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 235/23 |
Korigendum k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1784/1999 z 12. júla 1999 o Európskom sociálnom fonde
( Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 213 z 13. augusta 1999 )
(Mimoriadne vydanie Úradného vestníka Európskej únie, kapitola 14/zv. 01, s. 106)
1. |
V článku 3 ods. 1 má písmeno a) znieť takto: |
„a) |
vzdelávanie a odborná príprava vrátane odbornej prípravy zodpovedajúcej povinnej školskej dochádzke, učňovská príprava, predbežná príprava, najmä poskytovanie a zlepšovanie základných zručností, opätovné zapojenie do zamestnania, opatrenia podporujúce schopnosť zamestnať sa na trhu práce, pomoc, poradenstvo a ďalšie vzdelávanie;“. |
2. |
V článku 3 ods. 2 písm. a) bode i): |
namiesto:
„… a získavania kvalifikácie, vrátane školenia učiteľov, školiteľov a personálu, a zlepšenia prístupu pracovníkov k školeniu a kvalifikácii;“
má byť:
„… a osvojovania si zručností, vrátane odbornej prípravy učiteľov, školiteľov a personálu, a zlepšenia prístupu zamestnancov k vzdelávaniu a osvojovaniu si zručností;“.
3. |
V článku 3 ods. 2 písm. a) bode iii): |
namiesto:
„… a zariadeniami vzdelávania, poradenstva, odbornej prípravy a výskumu;“
má byť:
„… a vzdelávacími a výskumnými inštitúciami;“.
4. |
V článku 3 ods. 2 písm. b) bode ii): |
namiesto:
„… podpora sociálneho a vzdelávacieho rozvoja na účely zjednodušenia zaužívaného prístupu k integrácii na trhu práce;“
má byť:
„… podpora sociálno-pedagogických sprievodných opatrení na uľahčenie integrovaného prístupu k začleneniu do trhu práce;“.