EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22012D0296

2012/296/EU: Besluit nr. 2/2012 van het Gemengd Landbouwcomité, dat is ingesteld bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de handel in landbouwproducten van 3 mei 2012 met betrekking tot de wijziging van bijlage 8 bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de handel in landbouwproducten

PB L 155 van 15.6.2012, p. 99–114 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/296/oj

15.6.2012   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

L 155/99


BESLUIT Nr. 2/2012 VAN HET GEMENGD LANDBOUWCOMITÉ, DAT IS INGESTELD BIJ DE OVEREENKOMST TUSSEN DE EUROPESE GEMEENSCHAP EN DE ZWITSERSE BONDSSTAAT INZAKE DE HANDEL IN LANDBOUWPRODUCTEN

van 3 mei 2012

met betrekking tot de wijziging van bijlage 8 bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de handel in landbouwproducten

(2012/296/EU)

HET GEMENGD LANDBOUWCOMITÉ,

Gezien de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de handel in landbouwproducten (1) (hierna „de overeenkomst” genoemd), en met name artikel 11,

Overwegende hetgeen volgt:

(1)

De overeenkomst is op 1 juni 2002 in werking getreden.

(2)

Bijlage 8 bij de overeenkomst heeft tot doel de bilaterale handel in gedistilleerde dranken en gearomatiseerde dranken op basis van wijn te vergemakkelijken en te bevorderen en schrijft in artikel 17, leden 1 en 2, voor dat de werkgroep voor gedistilleerde dranken op verzoek van een van de partijen bijeenkomt om alle problemen die zich bij de uitvoering van deze bijlage voordoen, te onderzoeken en aanbevelingen te doen aan het comité.

(3)

De werkgroep is sinds de laatste bijwerking van bijlage 8 bij de overeenkomst in 2009 herhaaldelijk bijeengekomen, met name om na te gaan in hoeverre bijlage 8 naar aanleiding van de evolutie op het gebied van de wetgeving van de partijen en de in de aanhangsels van die bijlage opgenomen beschermde benamingen verder moet worden bijgewerkt, en heeft aanbevelingen geformuleerd.

(4)

Om de verwezenlijking van de met bijlage 8 nagestreefde doelstellingen te bevorderen, moet rekening worden gehouden met de aanbevelingen van de werkgroep en moet bijlage 8 bij de overeenkomst dienovereenkomstig worden aangepast,

HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:

Artikel 1

Bijlage 8 bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de handel in landbouwproducten wordt als volgt gewijzigd:

1)

Artikel 6 wordt vervangen door:

„Artikel 6

De in artikel 5 bedoelde bescherming geldt ook indien de werkelijke oorsprong van de gedistilleerde drank of de gearomatiseerde drank op basis van wijn is vermeld, alsmede wanneer de benaming is vertaald, getranscribeerd of getranslitereerd of wordt gebruikt in combinatie met uitdrukkingen zoals „genre”, „type”, „stijl”, „imitatie”, „methode” of andere soortgelijke uitdrukkingen waarin grafische symbolen voorkomen die aanleiding kunnen geven tot verwarring.”.

2)

De aanhangsels 1, 2 en 5 van bijlage 8 bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de handel in landbouwproducten worden vervangen door respectievelijk aanhangsel 1, aanhangsel 2 en aanhangsel 5 zoals opgenomen in de bijlage bij het onderhavige besluit.

Artikel 2

Dit besluit treedt in werking op de dag na die van de vaststelling ervan door het Gemengd Comité.

Gedaan te Brussel, 3 mei 2012.

Voor het Gemengd Landbouwcomité

De voorzitter en het hoofd van de EU-delegatie

Bruno BUFFARIA

Het hoofd van de Zwitserse delegatie

Jacques CHAVAZ

De secretaris van het comité

Jana KLÍMOVÁ


(1)  PB L 114 van 30.4.2002, blz. 132.


BIJLAGE

Aanhangsel 1

GEOGRAFISCHE AANDUIDINGEN VAN GEDISTILLEERDE DRANKEN VAN OORSPRONG UIT DE EUROPESE UNIE

Productcategorie

Geografische aanduiding

Land van oorsprong (de exacte geografische oorsprong wordt in het technisch dossier omschreven)

1.   

Rum

 

Rhum de la Martinique

Frankrijk

 

Rhum de la Guadeloupe

Frankrijk

 

Rhum de la Réunion

Frankrijk

 

Rhum de la Guyane

Frankrijk

 

Rhum de sucrerie de la Baie du Galion

Frankrijk

 

Rhum des Antilles françaises

Frankrijk

 

Rhum des départements français d’outre-mer

Frankrijk

 

Ron de Málaga

Spanje

 

Ron de Granada

Spanje

 

Rum da Madeira

Portugal

2.   

Whisky/Whiskey

 

Scotch Whisky

Verenigd Koninkrijk (Schotland)

 

Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky  (1)

Ierland

 

Whisky español

Spanje

 

Whisky breton/Whisky de Bretagne

Frankrijk

 

Whisky alsacien/Whisky d’Alsace

Frankrijk

3.   

Gedistilleerde drank van granen

 

Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise

Luxemburg

 

Korn/Kornbrand

Duitsland, Oostenrijk, België (Duitstalige Gemeenschap)

 

Münsterländer Korn/Kornbrand

Duitsland

 

Sendenhorster Korn/Kornbrand

Duitsland

 

Bergischer Korn/Kornbrand

Duitsland

 

Emsländer Korn/Kornbrand

Duitsland

 

Haselünner Korn/Kornbrand

Duitsland

 

Hasetaler Korn/Kornbrand

Duitsland

 

Samanė

Litouwen

4.   

Wijn-eau-de-vie

 

Eau-de-vie de Cognac

Frankrijk

 

Eau-de-vie des Charentes

Frankrijk

 

Eau-de-vie de Jura

Frankrijk

 

Cognac

Frankrijk

 

(De benaming „Cognac” mag vergezeld gaan van één van de volgende vermeldingen:

 

 

Fine

Frankrijk

 

Grande Fine Champagne

Frankrijk

 

Grande Champagne

Frankrijk

 

Petite Fine Champagne

Frankrijk

 

Petite Champagne

Frankrijk

 

Fine Champagne

Frankrijk

 

Borderies

Frankrijk

 

Fins Bois

Frankrijk

 

Bons Bois)

Frankrijk

 

Fine Bordeaux

Frankrijk

 

Fine de Bourgogne

Frankrijk

 

Armagnac

Frankrijk

 

Bas-Armagnac

Frankrijk

 

Haut-Armagnac

Frankrijk

 

Armagnac-Ténarèze

Frankrijk

 

Blanche Armagnac

Frankrijk

 

Eau-de-vie de vin de la Marne

Frankrijk

 

Eau-de-vie de vin originaire d’Aquitaine

Frankrijk

 

Eau-de-vie de vin de Bourgogne

Frankrijk

 

Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est

Frankrijk

 

Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté

Frankrijk

 

Eau-de-vie de vin originaire du Bugey

Frankrijk

 

Eau-de-vie de vin de Savoie

Frankrijk

 

Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire

Frankrijk

 

Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône

Frankrijk

 

Eau-de-vie de vin originaire de Provence

Frankrijk

 

Eau-de-vie de Faugères/Faugères

Frankrijk

 

Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc

Frankrijk

 

Aguardente de Vinho Douro

Portugal

 

Aguardente de Vinho Ribatejo

Portugal

 

Aguardente de Vinho Alentejo

Portugal

 

Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes

Portugal

 

Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho

Portugal

 

Aguardente de Vinho Lourinhã

Portugal

 

Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakiya/Grozdova rakiya uit Sungurlare

Bulgarije

 

Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakiya/Grozdova rakiya uit Sliven)

Bulgarije

 

Стралджанска мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska muscatova rakiya/Muscatova rakiya uit Straldja

Bulgarije

 

Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakiya/Grozdova rakiya uit Pomorie

Bulgarije

 

Русенска бисерна гроздова ракия/Бисерна гроздова ракия от Русе/Russenska biserna grozdova rakiya/Biserna grozdova rakiya uit Ruse

Bulgarije

 

Бургаска мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska muscatova rakiya/Muscatova rakiya uit Burgas

Bulgarije

 

Добруджанска мускатова ракия/Мускатова ракия от Добруджа/Dobrudjanska muscatova rakiya/Muscatova rakiya uit de Dobrudja

Bulgarije

 

Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakiya/Grozdova rakiya uit Suhindol

Bulgarije

 

Карловска гроздова ракия/Гроздова ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakiya/Grozdova rakiya uit Karlovo

Bulgarije

 

Vinars Târnave

Roemenië

 

Vinars Vaslui

Roemenië

 

Vinars Murfatlar

Roemenië

 

Vinars Vrancea

Roemenië

 

Vinars Segarcea

Roemenië

5.   

Brandy/Weinbrand

 

Brandy de Jerez

Spanje

 

Brandy del Penedés

Spanje

 

Brandy italiano

Italië

 

Brandy Αττικής/Brandy uit Attika

Griekenland

 

Brandy Πελοποννήσου/Brandy uit de Peleponnesos

Griekenland

 

Brandy Κεντρικής Ελλάδας/Brandy uit Midden-Griekenland

Griekenland

 

Deutscher Weinbrand

Duitsland

 

Wachauer Weinbrand

Oostenrijk

 

Weinbrand Dürnstein

Oostenrijk

 

Pfälzer Weinbrand

Duitsland

 

Karpatské brandy špeciál

Slowakije

 

Brandy français/Brandy de France

Frankrijk

6.   

Druivendraf-eau-de-vie

 

Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne

Frankrijk

 

Marc d’Aquitaine/Eau-de-vie de marc originaire d’Aquitaine

Frankrijk

 

Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne

Frankrijk

 

Marc du Centre-Est/Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est

Frankrijk

 

Marc de Franche-Comté/Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté

Frankrijk

 

Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey

Frankrijk

 

Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie

Frankrijk

 

Marc des Côteaux de la Loire/Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire

Frankrijk

 

Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

Frankrijk

 

Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence

Frankrijk

 

Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc

Frankrijk

 

Marc d’Alsace Gewürztraminer

Frankrijk

 

Marc de Lorraine

Frankrijk

 

Marc d’Auvergne

Frankrijk

 

Marc du Jura

Frankrijk

 

Aguardente Bagaceira Bairrada

Portugal

 

Aguardente Bagaceira Alentejo

Portugal

 

Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes

Portugal

 

Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho

Portugal

 

Orujo de Galicia

Spanje

 

Grappa

Italië

 

Grappa di Barolo

Italië

 

Grappa piemontese/Grappa del Piemonte

Italië

 

Grappa lombarda/Grappa di Lombardia

Italië

 

Grappa trentina/Grappa del Trentino

Italië

 

Grappa friulana/Grappa del Friuli

Italië

 

Grappa veneta/Grappa del Veneto

Italië

 

Südtiroler Grappa/Grappa dell’Alto Adige

Italië

 

Grappa siciliana/Grappa di Sicilia

Italië

 

Grappa di Marsala

Italië

 

Τσικουδιά/Tsikoudia

Griekenland

 

Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia uit Kreta

Griekenland

 

Τσίπουρο/Tsipouro

Griekenland

 

Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro uit Macedonië

Griekenland

 

Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro uit Thessalië

Griekenland

 

Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro uit Tyrnavos

Griekenland

 

Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise

Luxemburg

 

Ζιβανία/Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania

Cyprus

 

Törkölypálinka

Hongarije

9.   

Vruchten-eau-de-vie

 

Schwarzwälder Kirschwasser

Duitsland

 

Schwarzwälder Mirabellenwasser

Duitsland

 

Schwarzwälder Williamsbirne

Duitsland

 

Schwarzwälder Zwetschgenwasser

Duitsland

 

Fränkisches Zwetschgenwasser

Duitsland

 

Fränkisches Kirschwasser

Duitsland

 

Fränkischer Obstler

Duitsland

 

Mirabelle de Lorraine

Frankrijk

 

Kirsch d’Alsace

Frankrijk

 

Quetsch d’Alsace

Frankrijk

 

Framboise d’Alsace

Frankrijk

 

Mirabelle d’Alsace

Frankrijk

 

Kirsch de Fougerolles

Frankrijk

 

Williams d’Orléans

Frankrijk

 

Südtiroler Williams/Williams dell’Alto Adige

Italië

 

Südtiroler Aprikot/Aprikot dell’Alto Adige

Italië

 

Südtiroler Marille/Marille dell’Alto Adige

Italië

 

Südtiroler Kirsch/Kirsch dell’Alto Adige

Italië

 

Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell’Alto Adige

Italië

 

Südtiroler Obstler/Obstler dell’Alto Adige

Italië

 

Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell’Alto Adige

Italië

 

Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell’Alto Adige

Italië

 

Williams friulano/Williams del Friuli

Italië

 

Sliwovitz del Veneto

Italië

 

Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia

Italië

 

Sliwovitz del Trentino-Alto Adige

Italië

 

Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino

Italië

 

Williams trentino/Williams del Trentino

Italië

 

Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino

Italië

 

Aprikot trentino/Aprikot del Trentino

Italië

 

Medronho do Algarve

Portugal

 

Medronho do Buçaco

Portugal

 

Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano

Italië

 

Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino

Italië

 

Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto

Italië

 

Aguardente de pêra da Lousã

Portugal

 

Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise

Luxemburg

 

Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise

Luxemburg

 

Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise

Luxemburg

 

Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise

Luxemburg

 

Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise

Luxemburg

 

Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise

Luxemburg

 

Wachauer Marillenbrand

Oostenrijk

 

Szatmári szilvapálinka

Hongarije

 

Kecskeméti barackpálinka

Hongarije

 

Békési szilvapálinka

Hongarije

 

Szabolcsi almapálinka

Hongarije

 

Gönci barackpálinka

Hongarije

 

Pálinka

Hongarije, Oostenrijk (voor abrikozen-eau-de-vie die uitsluitend is geproduceerd in de deelstaten Niederösterreich, Burgenland, Steiermark, Wien)

 

Bošácka Slivovica

Slowakije

 

Brinjevec

Slovenië

 

Dolenjski sadjevec

Slovenië

 

Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakiya/Slivova rakiya uit Troyan

Bulgarije

 

Силистренска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Силистра/Silistrenska kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya uit Silistra

Bulgarije

 

Тервелска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Тервел/Tervelska kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya uit Tervel

Bulgarije

 

Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakiya/Slivova rakiya uit Lovech

Bulgarije

 

Pălincă

Roemenië

 

Țuică Zetea de Medieșu Aurit

Roemenië

 

Țuică de Valea Milcovului

Roemenië

 

Țuică de Buzău

Roemenië

 

Țuică de Argeș

Roemenië

 

Țuică de Zalău

Roemenië

 

Țuică ardelenească de Bistrița

Roemenië

 

Horincă de Maramureș

Roemenië

 

Horincă de Cămârzana

Roemenië

 

Horincă de Seini

Roemenië

 

Horincă de Chioar

Roemenië

 

Horincă de Lăpuș

Roemenië

 

Turț de Oaș

Roemenië

 

Turț de Maramureș

Roemenië

10.   

Appelcider-eau-de-vie of perencider-eau-de-vie

 

Calvados

Frankrijk

 

Calvados Pays d’Auge

Frankrijk

 

Calvados Domfrontais

Frankrijk

 

Eau-de-vie de cidre de Bretagne

Frankrijk

 

Eau-de-vie de poiré de Bretagne

Frankrijk

 

Eau-de-vie de cidre de Normandie

Frankrijk

 

Eau-de-vie de poiré de Normandie

Frankrijk

 

Eau-de-vie de cidre du Maine

Frankrijk

 

Aguardiente de sidra de Asturias

Spanje

 

Eau-de-vie de poiré du Maine

Frankrijk

15.   

Wodka

 

Svensk Vodka/Swedish Vodka

Zweden

 

Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland

Finland

 

Polska Wódka/Polish Vodka

Polen

 

Laugarício Vodka

Slowakije

 

Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka

Litouwen

 

Kruidenwodka uit de noordelijke laagvlakte van Podlachië, gearomatiseerd met veenreukgrasextract/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej

Polen

 

Latvijas dzidrais

Letland

 

Rīgas degvīns

Letland

 

Estonian vodka

Estland

17.   

Geist

 

Schwarzwälder Himbeergeist

Duitsland

18.   

Gentiaan

 

Bayerischer Gebirgsenzian

Duitsland

 

Südtiroler Enzian/Genziana dell’Alto Adige

Italië

 

Genziana trentina/Genziana del Trentino

Italië

19.   

Met jeneverbessen gearomatiseerde gedistilleerde drank

 

Genièvre/Jenever/Genever  (2)

België, Nederland, Frankrijk (de departementen Nord (59) en Pas-de-Calais (62)), Duitsland (de deelstaten Nordrhein-Westfalen en Niedersachsen)

 

Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever

België, Nederland, Frankrijk (de departementen Nord (59) en Pas-de-Calais (62))

 

Jonge jenever, jonge genever

België, Nederland

 

Oude jenever, oude genever

België, Nederland

 

Hasseltse jenever/Hasselt

België (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek)

 

Balegemse jenever

België (Balegem)

 

O' de Flander-Oost-Vlaamse graanjenever

België (Oost-Vlaanderen)

 

Peket-Pekêt/Peket-Pékêt de Wallonie

België (Wallonië)

 

Genièvre Flandres Artois

Frankrijk (de departementen Nord (59) en Pas-de-Calais (62))

 

Ostfriesischer Korngenever

Duitsland

 

Steinhäger

Duitsland

 

Plymouth Gin

Verenigd Koninkrijk

 

Gin de Mahón

Spanje

 

Vilniaus džinas/Vilnius Gin

Litouwen

 

Spišská Borovička

Slowakije

 

Slovenská Borovička Juniperus

Slowakije

 

Slovenská Borovička

Slowakije

 

Inovecká Borovička

Slowakije

 

Liptovská Borovička

Slowakije

24.   

Akvavit/aquavit

 

Dansk Akvavit/Dansk Aquavit

Denemarken

 

Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit

Zweden

25.   

Met anijs gearomatiseerde gedistilleerde drank

 

Anis español

Spanje

 

Anís Paloma Monforte del Cid

Spanje

 

Hierbas de Mallorca

Spanje

 

Hierbas Ibicencas

Spanje

 

Évora anisada

Portugal

 

Cazalla

Spanje

 

Chinchón

Spanje

 

Ojén

Spanje

 

Rute

Spanje

 

Janeževec

Slovenië

29.   

Gedistilleerde anis

 

Ouzo/Ούζο

Cyprus, Griekenland

 

Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo uit Mytilene

Griekenland

 

Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo uit Plomari

Griekenland

 

Ούζο Καλαμάτας/Ouzo uit Kalamata

Griekenland

 

Ούζο Θράκης/Ouzo uit Thracië

Griekenland

 

Ούζο Μακεδονίας/Ouzo uit Macedonië

Griekenland

30.   

Gedistilleerde drank met bittere smaak of bitter

 

Demänovka bylinná horká

Slowakije

 

Rheinberger Kräuter

Duitsland

 

Trejos devynerios

Litouwen

 

Slovenska travarica

Slovenië

32.   

Likeur

 

Berliner Kümmel

Duitsland

 

Hamburger Kümmel

Duitsland

 

Münchener Kümmel

Duitsland

 

Chiemseer Klosterlikör

Duitsland

 

Bayerischer Kräuterlikör

Duitsland

 

Irish Cream

Ierland

 

Palo de Mallorca

Spanje

 

Ginjinha portuguesa

Portugal

 

Licor de Singeverga

Portugal

 

Mirto di Sardegna

Italië

 

Liquore di limone di Sorrento

Italië

 

Liquore di limone della Costa d’Amalfi

Italië

 

Genepì del Piemonte

Italië

 

Genepì della Valle d’Aosta

Italië

 

Benediktbeurer Klosterlikör

Duitsland

 

Ettaler Klosterlikör

Duitsland

 

Ratafia de Champagne

Frankrijk

 

Ratafia catalana

Spanje

 

Anis português

Portugal

 

Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur

Finland

 

Grossglockner Alpenbitter

Oostenrijk

 

Mariazeller Magenlikör

Oostenrijk

 

Mariazeller Jagasaftl

Oostenrijk

 

Puchheimer Bitter

Oostenrijk

 

Steinfelder Magenbitter

Autriche

 

Wachauer Marillenlikör

Oostenrijk

 

Jägertee/Jagertee/Jagatee

Oostenrijk

 

Hüttentee

Duitsland

 

Allažu ķimelis

Letland

 

Čepkelių

Litouwen

 

Demänovka bylinný likér

Slowakije

 

Polish Cherry

Polen

 

Karlovarská Hořká

Tsjechië

 

Pelinkovec

Slovenië

 

Blutwurz

Duitsland

 

Cantueso Alicantino

Spanje

 

Licor café de Galicia

Spanje

 

Licor de hierbas de Galicia

Spanje

 

Génépi des Alpes/Genepì delli Alpi

Frankrijk, Italië

 

Μαστίχα Χίου/Masticha uit Chios

Griekenland

 

Κίτρο Νάξου/Kitro uit Naxos

Griekenland

 

Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat uit Korfoe

Griekenland

 

Τεντούρα/Tentoura

Griekenland

 

Poncha da Madeira

Portugal

34.   

Crème de cassis

 

Cassis de Bourgogne

Frankrijk

 

Cassis de Dijon

Frankrijk

 

Cassis de Saintonge

Frankrijk

 

Cassis du Dauphiné

Frankrijk

 

Cassis de Beaufort

Luxemburg

40.   

Nocino

 

Nocino di Modena

Italië

 

Orehovec

Slovenië

Andere gedistilleerde dranken

 

Pommeau de Bretagne

Frankrijk

 

Pommeau du Maine

Frankrijk

 

Pommeau de Normandie

Frankrijk

 

Svensk Punsch/Swedish Punch

Zweden

 

Pacharán navarro

Spanje

 

Pacharán

Spanje

 

Inländerrum

Oostenrijk

 

Bärwurz

Duitsland

 

Aguardiente de hierbas de Galicia

Spanje

 

Aperitivo Café de Alcoy

Spanje

 

Herbero de la Sierra de Mariola

Spanje

 

Königsberger Bärenfang

Duitsland

 

Ostpreußischer Bärenfang

Duitsland

 

Ronmiel

Spanje

 

Ronmiel de Canarias

Spanje

 

Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever

België, Nederland, Frankrijk (de departementsen Nord (59) en Pas-de-Calais (62)), Duitsland (de deelstaten Nordrhein-Westfalen en Niedersachsen)

 

Domači rum

Slovenië

 

Irish Poteen/Irish Poitín

Ierland

 

Trauktinė

Litouwen

 

Trauktinė Palanga

Litouwen

 

Trauktinė Dainava

Litouwen

Aanhangsel 2

BESCHERMDE BENAMINGEN VAN GEDISTILLEERDE DRANKEN VAN OORSPRONG UIT ZWITSERLAND

Wijn-eau-de-vie

Eau-de-vie de vin du Valais

Brandy du Valais

Druivendraf-eau-de-vie

Baselbieter Marc

Grappa del Ticino/Grappa Ticinese

Grappa della Val Calanca

Grappa della Val Bregaglia

Grappa della Val Mesolcina

Grappa della Valle di Poschiavo

Marc d’Auvernier

Marc de Dôle du Valais

Vruchten-eau-de-vie

Aargauer Bure Kirsch

Abricotine/Eau-de-vie d’abricot du Valais

Baselbieterkirsch

Baselbieter Mirabelle

Baselbieter Pflümli

Baselbieter Zwetschgenwasser

Bernbieter Kirsch

Bernbieter Mirabellen

Bernbieter Zwetschgenwasser

Bérudge de Cornaux

Canada du Valais

Coing d’Ajoie

Coing du Valais

Damassine

Eau-de-vie de poire du Valais

Emmentaler Kirsch

Framboise du Valais

Freiämter Zwetschgenwasser

Fricktaler Kirsch

Golden du Valais

Gravenstein du Valais

Kirsch d’Ajoie

Kirsch de la Béroche

Kirsch du Valais

Kirsch suisse

Lauerzer Kirsch

Luzerner Kernobstbrand

Luzerner Kirsch

Luzerner Pflümli

Luzerner Williams

Luzerner Zwetschgenwasser

Mirabelle d’Ajoie

Mirabelle du Valais

Poire d’Ajoie

Poire d’Orange de la Baroche

Pomme d’Ajoie

Pomme du Valais

Prune d’Ajoie

Prune du Valais

Prune impériale de la Baroche

Pruneau du Valais

Rigi Kirsch

Schwarzbuben Kirsch

Seeländer Kirsch

Seeländer Pflümliwasser

Urschwyzerkirsch

Zuger Kirsch

Appelcider-eau-de-vie of perencider-eau-de-vie

Bernbieter Birnenbrand

Freiämter Theilerbirnenbrand

Luzerner Birnenträsch

Luzerner Theilerbirnenbrand

Gentiaan

Gentiane du Jura

Met jeneverbessen gearomatiseerde gedistilleerde drank

Genièvre (3)

Genièvre du Jura

Likeur

Basler Eierkirsch

Bernbieter Cherry Brandy Liqueur

Bernbieter Griottes Liqueur

Bernbieter Kirschen Liqueur

Liqueur de poires Williams du Valais

Liqueur d’abricot du Valais

Liqueur de framboise du Valais

Baselbieter Burgermeister (Kräuterbrand)

Bernbieter Kräuterbitter

Eau-de-vie d’herbes du Jura

Eau-de-vie d’herbes du Valais

Genépi du Valais

Gotthard Kräuterbrand

Innerschwyzer Chrüter

Luzerner Chrüter (Kräuterbrand)

Walliser Chrüter (Kräuterbrand)

Overige

Lie du Mandement

Lie de Dôle du Valais

Lie du Valais

„Aanhangsel 5

IN ARTIKEL 2 BEDOELDE LIJST VAN WETSBESLUITEN BETREFFENDE GEDISTILLEERDE DRANKEN, GEAROMATISEERDE WIJN EN GEAROMATISEERDE DRANKEN

a)

Gedistilleerde dranken die onder code 2208 van het Internationaal Verdrag betreffende het geharmoniseerde systeem inzake de omschrijving en de codificering van goederen vallen

 

Voor de Europese Unie:

Verordening (EG) nr. 110/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 15 januari 2008 betreffende de definitie, de aanduiding, de presentatie, de etikettering en de bescherming van geografische aanduidingen van gedistilleerde dranken en tot intrekking van Verordening (EEG) nr. 1576/89 van de Raad (PB L 39 van 13.2.2008, blz. 16), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1334/2008 (PB L 354 van 31.12.2008, blz. 34).

 

Voor Zwitserland:

Chapitre 5 de l’ordonnance du DFI du 23 novembre 2005 sur les boissons alcooliques, modifiée en dernier lieu le 15 décembre 2010 (RO 2010 6391).

b)

Gearomatiseerde dranken die onder de codes 2205 en ex ex 2206 van het Internationaal Verdrag betreffende het geharmoniseerde systeem inzake de omschrijving en de codificering van goederen vallen

 

Voor de Europese Unie:

Verordening (EEG) nr. 1601/91 van de Raad van 10 juni 1991 (PB L 149 van 14.6.1991, blz. 1), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1882/2003 (PB L 284 van 31.10.2003, blz. 1).

 

Voor Zwitserland:

Chapitre 2, section 3, de l’ordonnance du DFI du 23 novembre 2005 sur les boissons alcooliques, modifiée en dernier lieu le 15 décembre 2010 (RO 2010 6391).”


(1)  De geografische aanduiding „Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky” bestrijkt in Ierland en Noord-Ierland geproduceerde whisky/whiskey.

(2)  Aangezien de geografische benaming „Genièvre” in de Europese Unie beschermd is en Zwitserland heeft meegedeeld van plan te zijn de benaming „Genièvre” als geografische aanduiding op zijn grondgebied te beschermen, hebben de Europese Unie en Zwitserland afgesproken de benaming „Genièvre” in de aanhangsels 1 en 2 van bijlage 8 op te nemen.

De partijen verbinden zich ertoe de toestand in verband met deze benaming in 2015 te herbezien in het licht van de vooruitgang die dan in Zwitserland met de bescherming van de benaming „Genièvre” als geografische aanduiding is geboekt.

(3)  Aangezien de geografische benaming „Genièvre” in de Europese Unie beschermd is en Zwitserland heeft meegedeeld van plan te zijn de benaming „Genièvre” als geografische aanduiding op zijn grondgebied te beschermen, hebben de Europese Unie en Zwitserland afgesproken de benaming „Genièvre” in de aanhangsels 1 en 2 van bijlage 8 op te nemen.

De partijen verbinden zich ertoe de toestand in verband met deze benaming in 2015 te herbezien in het licht van de vooruitgang die dan in Zwitserland met de bescherming van de benaming „Genièvre” als geografische aanduiding is geboekt.


Top