EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22011A0409(01)

Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Kaapverdië inzake bepaalde aspecten van luchtdiensten

PB L 96 van 9.4.2011, p. 2–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dit document is verschenen in een speciale editie. (HR)

Legal status of the document Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.

Related Council decision
Related Council decision

22011A0409(01)

Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Kaapverdië inzake bepaalde aspecten van luchtdiensten

Publicatieblad Nr. L 096 van 09/04/2011 blz. 002 - 009


Overeenkomst

tussen de Europese Unie en de Republiek Kaapverdië inzake bepaalde aspecten van luchtdiensten

DE EUROPESE UNIE, hierna "de Unie" genoemd,

enerzijds, en

DE REPUBLIEK KAAPVERDIË, hierna "Kaapverdië" genoemd,

anderzijds,

hierna "de partijen" genoemd

VASTSTELLEND dat verscheidene lidstaten van de Unie met Kaapverdië bilaterale overeenkomsten voor luchtdiensten hebben gesloten die bepalingen bevatten welke in strijd zijn met de wetgeving van de Unie,

VASTSTELLEND dat de Unie exclusief bevoegd is voor diverse aspecten die mogelijk zijn opgenomen in bilaterale overeenkomsten voor luchtdiensten tussen lidstaten van de Unie en derde landen,

VASTSTELLEND dat in een lidstaat van de Unie gevestigde uniale luchtvervoerders overeenkomstig de wetgeving van de Unie het recht hebben op niet-discriminerende toegang tot luchtroutes tussen lidstaten van de Unie en derde landen,

GELET OP de overeenkomsten tussen de Unie en bepaalde derde landen waarin onderdanen van deze derde landen de mogelijkheid wordt geboden eigendom te verwerven in luchtvervoerders die een vergunning hebben gekregen overeenkomstig de wetgeving van de Unie,

ERKENNENDE dat de bepalingen van de tussen lidstaten van de Unie en de Republiek Kaapverdië gesloten bilaterale overeenkomsten voor luchtdiensten die in strijd zijn met de wetgeving van de Unie met deze wetgeving in overeenstemming moeten worden gebracht om een solide rechtsgrond voor luchtdiensten tussen de Unie en de Republiek Kaapverdië tot stand te brengen en om de continuïteit van dergelijke luchtdiensten te garanderen,

ERKENNENDE dat de regering van de Republiek Kaapverdië, bij het sluiten van overeenkomsten voor luchtdiensten met staten die geen lidstaat van de Unie zijn, haar eigen beleid en regels inzake eigendom van en zeggenschap over luchtvervoerders toepast,

VASTSTELLEND dat uniale luchtvervoerders volgens de wetgeving van de Unie in principe geen overeenkomsten mogen sluiten die de handel tussen lidstaten van de Unie kunnen beïnvloeden en die tot doel of als gevolg hebben dat de mededinging wordt verhinderd, beperkt of verstoord,

ERKENNENDE dat sommige bepalingen van de tussen lidstaten van de Unie en Kaapverdië gesloten bilaterale overeenkomsten voor luchtdiensten i) die luchtvervoerders verplichten of aanzetten tot overeenkomsten tussen ondernemingen, besluiten van ondernemersverenigingen en onderling afgestemde feitelijke gedragingen die ertoe strekken of tot gevolg hebben dat de mededinging op de relevante routes wordt verhinderd, beperkt of vervalst; of ii) die de gevolgen van dergelijke overeenkomsten, besluiten of onderling afgestemde feitelijke gedragingen versterken; of iii) waarbij de verantwoordelijkheid voor het nemen van maatregelen die de mededinging tussen luchtvervoerders op de relevante routes verhinderen, beperken of vervalsen, wordt toevertrouwd aan luchtvervoerders of andere particuliere economische operatoren, het effect van de op de ondernemingen toepasselijke mededingingsregels ongedaan kunnen maken,

OPMERKENDE dat de Unie er in het kader van deze overeenkomst niet naar streeft het totale volume aan luchtverkeer tussen de Unie en Kaapverdië te doen toenemen, het evenwicht tussen uniale luchtvervoerders en luchtvervoerders uit Kaapverdië te wijzigen, of te onderhandelen over wijzigingen in de bepalingen inzake verkeersrechten van bestaande bilaterale overeenkomsten voor luchtdiensten,

ZIJN ALS VOLGT OVEREENGEKOMEN:

Artikel 1

Algemene bepalingen

1. In deze overeenkomst wordt onder "lidstaten" lidstaten van de Europese Unie verstaan; onder "EU-Verdragen" wordt verstaan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie; onder "partij" wordt een partij bij deze overeenkomst verstaan; onder "luchtvervoerder" wordt ook luchtvaartmaatschappij verstaan; onder "grondgebied van de Unie" wordt verstaan: het grondgebied van de lidstaten waarop de EU-Verdragen van toepassing zijn.

2. Wanneer in de overeenkomsten van bijlage 1 wordt verwezen naar onderdanen van de lidstaat die partij is bij de overeenkomst, wordt dit begrepen als een verwijzing naar onderdanen van de lidstaten.

3. Wanneer in de in bijlage 1 vermelde overeenkomsten wordt verwezen naar luchtvervoerders of luchtvaartmaatschappijen van de lidstaat die partij is bij de overeenkomst, wordt dit begrepen als een verwijzing naar de door die lidstaat aangewezen luchtvervoerders of luchtvaartmaatschappijen.

Artikel 2

Aanwijzing, vergunning en intrekking

1. De bepalingen van leden 2 tot en met 4 van dit artikel hebben voorrang op de overeenkomstige bepalingen van de in bijlage 2, onder a) en b), opgesomde bepalingen met betrekking tot de aanwijzing van een luchtvervoerder en de aan die luchtvervoerder afgegeven vergunningen en machtigingen.

2. Wanneer Kaapverdië een aanwijzing door een lidstaat ontvangt, verleent het zo spoedig mogelijk de passende vergunningen en machtigingen mits:

a) de luchtvervoerder op het grondgebied van de aanwijzende lidstaat is gevestigd overeenkomstig de EU-Verdragen en beschikt over een geldige exploitatievergunning overeenkomstig de wetgeving van de Unie, en

b) de lidstaat die verantwoordelijk is voor de afgifte van het Air Operator Certificate op doeltreffende wijze controleert of de luchtvervoerder de regelgeving naleeft en de bevoegde luchtvaartautoriteit duidelijk in de aanwijzing is vermeld, en

c) de luchtvervoerder rechtstreeks of door een meerderheidsbelang eigendom is van lidstaten en/of onderdanen van lidstaten, of van andere in bijlage 3 vermelde landen en/of onderdanen van die landen, en deze landen en/of onderdanen daadwerkelijk zeggenschap uitoefenen over de luchtvervoerder.

3. Kaapverdië mag de vergunningen of machtigingen van een door een lidstaat aangewezen luchtvervoerder weigeren, intrekken, opschorten of beperken mits:

a) de luchtvervoerder niet op het grondgebied van de aanwijzende lidstaat is gevestigd overeenkomstig de EU-Verdragen of niet beschikt over een geldige exploitatievergunning overeenkomstig de wetgeving van de Unie, of

b) de lidstaat die verantwoordelijk is voor de afgifte van het Air Operator Certificate niet op doeltreffende wijze controleert of de luchtvervoerder de regelgeving naleeft, of wanneer de relevante luchtvaartautoriteit niet duidelijk in de aanwijzing is vermeld, of

c) de luchtvervoerder niet rechtstreeks of door een meerderheidsbelang eigendom is van lidstaten en/of onderdanen van lidstaten of van andere in bijlage 3 vermelde landen en/of onderdanen van die landen, of deze landen en/of onderdanen niet daadwerkelijk zeggenschap uitoefenen over de luchtvervoerder.

4. Bij de uitoefening van de rechten die krachtens lid 3 van dit artikel aan Kaapverdië zijn verleend, mag Kaapverdië geen onderscheid maken tussen luchtvervoerders van lidstaten op grond van nationaliteit.

Artikel 3

Veiligheid

1. De bepalingen van lid 2 van dit artikel vormen een aanvulling op de desbetreffende bepalingen in de in bijlage 2, onder c), vermelde artikelen.

2. Wanneer een lidstaat een luchtvervoerder heeft aangewezen die onder het regelgevend toezicht van een andere lidstaat staat, zijn de rechten van Kaapverdië uit hoofde van de veiligheidsvoorschriften van de overeenkomst tussen de lidstaat die de luchtvervoerder heeft aangewezen en Kaapverdië zowel van toepassing op de vaststelling, toepassing of handhaving van veiligheidsnormen door die andere lidstaat als op de exploitatievergunning van die luchtvervoerder.

Artikel 4

Belasting op vliegtuigbrandstof

1. De bepalingen van lid 2 van dit artikel vormen een aanvulling op de overeenkomstige bepalingen van de in bijlage 2, onder d), vermelde artikelen.

2. Onverminderd eventuele andersluidende bepalingen beletten de in bijlage 2, onder d), vermelde overeenkomsten geenszins dat de lidstaten op niet-discriminerende wijze belastingen, heffingen, accijnzen, vergoedingen of kosten in rekening brengen voor de brandstof die op hun grondgebied wordt geleverd voor gebruik in een vliegtuig van een aangewezen luchtvervoerder van Kaapverdië dat een plaats op het grondgebied van die lidstaat verbindt met een andere plaats op het grondgebied van die lidstaat of op het grondgebied van een andere lidstaat.

Artikel 5

Verenigbaarheid met de mededingingsregels

1. Onverminderd eventuele andersluidende bepalingen mag niets in de in bijlage 1 vermelde overeenkomsten i) vereisen of aanmoedigen dat overeenkomsten tussen ondernemingen, besluiten van ondernemersverenigingen en onderling afgestemde feitelijke gedragingen tot stand komen die de mededinging verhinderen of verstoren; of ii) de gevolgen van dergelijke overeenkomsten, besluiten of onderling afgestemde feitelijke gedragingen versterken; of iii) de verantwoordelijkheid voor het nemen van maatregelen die de mededinging verhinderen, verstoren of beperken, toevertrouwen aan particuliere economische operatoren.

2. De bepalingen in de in bijlage 1 vermelde overeenkomsten die niet verenigbaar zijn met lid 1 van dit artikel, worden niet toegepast.

Artikel 6

Bijlagen bij de overeenkomst

De bijlagen bij deze overeenkomst maken integrerend deel uit van de overeenkomst.

Artikel 7

Herziening of wijziging

De partijen mogen deze overeenkomst op elk ogenblik met wederzijdse instemming herzien of wijzigen.

Artikel 8

Inwerkingtreding en voorlopige toepassing

1. Deze overeenkomst treedt in werking wanneer de partijen elkaar schriftelijk hebben meegedeeld dat zij hun interne procedures voor de inwerkingtreding van de overeenkomst hebben voltooid.

2. Onverminderd het bepaalde in lid 1 stemmen de partijen ermee in deze overeenkomst voorlopig toe te passen vanaf de eerste dag van de maand volgende op de datum waarop de partijen elkaar in kennis hebben gesteld van de voltooiing van de daartoe vereiste procedures.

3. Deze overeenkomst is van toepassing op alle in bijlage 1 vermelde overeenkomsten en regelingen, inclusief die welke op de datum van ondertekening van deze overeenkomst nog niet in werking zijn getreden en niet voorlopig worden toegepast.

Artikel 9

Beëindiging

1. Wanneer een in bijlage 1 vermelde overeenkomst wordt beëindigd, worden ook alle bepalingen van de onderhavige overeenkomst die betrekking hebben op de desbetreffende in bijlage 1 vermelde overeenkomst tegelijkertijd beëindigd.

2. Wanneer alle in bijlage 1 vermelde overeenkomsten worden beëindigd, wordt de onderhavige overeenkomst tegelijkertijd beëindigd.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd, deze overeenkomst hebben ondertekend.

Gedaan in tweevoud, in de Bulgaarse, de Deense, de Duitse, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische en de Zweedse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.

Съставено в Брюксел на двадесет и трети март две хиляди и единадесета година.

Hecho en Bruselas, el veintitrés de marzo de dos mil once.

V Bruselu dne dvacátého třetího března dva tisíce jedenáct.

Udfærdiget i Bruxelles den treogtyvende marts to tusind og elleve.

Geschehen zu Brüssel am dreiundzwanzigsten März zweitausendelf.

Kahe tuhande üheteistkümnenda aasta märtsikuu kahekümne kolmandal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τρεις Μαρτίου δύο χιλιάδες έντεκα.

Done at Brussels on the twenty-third day of March in the year two thousand and eleven.

Fait à Bruxelles, le vingt-trois mars deux mille onze.

Fatto a Bruxelles, addì ventitré marzo duemilaundici.

Briselē, divi tūkstoši vienpadsmitā gada divdesmit trešajā martā.

Priimta du tūkstančiai vienuoliktų metų kovo dvidešimt trečią dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenegyedik év március huszonharmadik napján.

Magħmul fi Brussell, fit- tlieta u għoxrin jum ta' Marzu tas-sena elfejn u ħdax.

Gedaan te Brussel, de drieëntwintigste maart tweeduizend elf.

Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego trzeciego marca roku dwa tysiące jedenastego.

Feito em Bruxelas, em vinte e três de Março de dois mil e onze.

Întocmit la Bruxelles la douăzeci și trei martie două mii unsprezece.

V Bruseli dňa dvadsiateho tretieho marca dvetisícjedenásť.

V Bruslju, dne triindvajsetega marca leta dva tisoč enajst.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkolmantena päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattayksitoista.

Som skedde i Bryssel den tjugotredje mars tjugohundraelva.

За Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

+++++ TIFF +++++

За Република Кабо Верде

Por la República de Cabo Verde

Za Kapverdskou republiku

For Republikken Kap Verde

Für die Republik Kap Verde

Cabo Verde Vabariigi nimel

Για τη Δημοκρατία του Πράσινου Ακρωτηρίου

For the Republic of Cape Verde

Pour la République du Cap-Vert

Per la Repubblica del Capo Verde

Kaboverdes Republikas vārdā –

Žaliojo Kyšulio Respublikos vardu

A Zöld-foki Köztársaság részéről

Għar-Repubblika Tal-Kap Verde

Voor de Republiek Kaapverdië

W imieniu Republiki Zielonego Przylądka

Pela República de Cabo Verde

Pentru Republica Capului Verde

Za Kapverdskú republiku

Za Republiko Zelenortski otoki

Kap Verden tasavallan puolesta

För Republiken Kap Verde

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

BIJLAGE 1

LIJST VAN DE OVEREENKOMSTEN WAARNAAR WORDT VERWEZEN IN ARTIKEL 1 VAN DEZE OVEREENKOMST

a) Overeenkomsten voor luchtdiensten tussen Kaapverdië en lidstaten die, op de datum van ondertekening van onderhavige overeenkomst, zijn gesloten, ondertekend en/of voorlopig worden toegepast:

- Overeenkomst inzake luchtvervoer tussen de regering van het Koninkrijk België en de regering van de Republiek Kaapverdië, ondertekend te Brussel op 22 juni 1998, hierna, in bijlage 2, de "overeenkomst tussen Kaapverdië en België" genoemd;

- Luchtvervoersovereenkomst tussen de regering van de Bondsrepubliek Duitsland en de regering van de Republiek Kaapverdië, ondertekend te Berlijn op 19 juni 2001, hierna, in bijlage 2, de "overeenkomst tussen Kaapverdië en Duitsland" genoemd;

- Overeenkomst tussen de regering van de Italiaanse Republiek en de regering van de Republiek Kaapverdië met betrekking tot luchtdiensten, ondertekend te Praia op 7 juli 1998, hierna, in bijlage 2, de "overeenkomst tussen Kaapverdië en Italië" genoemd;

- Overeenkomst voor luchtdiensten tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Kaapverdië, ondertekend te Den Haag op 21 december 1988, hierna, in bijlage 2, de "overeenkomst tussen Kaapverdië en Nederland" genoemd;

- Overeenkomst inzake luchtvervoer tussen de Portugese Republiek en de Republiek Kaapverdië, ondertekend te Cidade da Praia op 30 maart 2004, hierna, in bijlage 2, de "overeenkomst tussen Kaapverdië en Portugal" genoemd;

- Overeenkomst tussen de regering van de Socialistische Republiek Roemenië en de regering van de Republiek Kaapverdië met betrekking tot luchtdiensten, ondertekend te Boekarest op 31 augustus 1983, hierna, in bijlage 2, de "overeenkomst tussen Kaapverdië en Roemenië" genoemd;

- Overeenkomst tussen het Koninkrijk Spanje en de Republiek Kaapverdië met betrekking tot luchtdiensten, ondertekend te Madrid op 19 september 2002, hierna, in bijlage 2, de "overeenkomst tussen Kaapverdië en Spanje" genoemd;

- Overeenkomst tussen de regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland en de regering van de Republiek Kaapverdië met betrekking tot luchtdiensten, ondertekend te Praia op 9 januari 2007, hierna, in bijlage 2, de "overeenkomst tussen Kaapverdië en het Verenigd Koninkrijk" genoemd;

b) geparafeerde of ondertekende overeenkomsten voor luchtdiensten en andere regelingen tussen Kaapverdië en lidstaten die, op de datum van ondertekening van onderhavige overeenkomst, nog niet van kracht zijn geworden en niet voorlopig worden toegepast.

--------------------------------------------------

BIJLAGE 2

LIJST VAN ARTIKELEN DIE ZIJN OPGENOMEN IN DE IN BIJLAGE 1 VERMELDE OVEREENKOMSTEN EN WAARNAAR WORDT VERWEZEN IN DE ARTIKELEN 2, 3 EN 4 VAN DEZE OVEREENKOMST

a) Aanwijzing:

- artikel 3 van de overeenkomst tussen Kaapverdië en België;

- artikel 3, lid 4, van de overeenkomst tussen Kaapverdië en Duitsland;

- artikel 4 van de overeenkomst tussen Kaapverdië en Italië;

- artikel 3 van de overeenkomst tussen Kaapverdië en Nederland;

- artikel 3 van de overeenkomst tussen Kaapverdië en Roemenië;

- artikel 3 van de overeenkomst tussen Kaapverdië en Spanje.

b) Weigering, intrekking, opschorting of beperking van vergunningen of machtigingen:

- artikel 5 van de overeenkomst tussen Kaapverdië en België;

- artikelen 3, lid 4, en artikel 4 van de overeenkomst tussen Kaapverdië en Duitsland;

- artikelen 4 en 5 van de overeenkomst tussen Kaapverdië en Italië;

- artikelen 3 en 4 van de overeenkomst tussen Kaapverdië en Nederland;

- artikel 4 van de overeenkomst tussen Kaapverdië en Roemenië;

- artikel 4 van de overeenkomst tussen Kaapverdië en Spanje.

c) Veiligheid:

- artikel 12 van de overeenkomst tussen Kaapverdië en Duitsland;

- artikel 10 van de overeenkomst tussen Kaapverdië en Italië;

- artikel 15 van de overeenkomst tussen Kaapverdië en Portugal;

- artikel 9 van de overeenkomst tussen Kaapverdië en Roemenië;

- artikel 13 van de overeenkomst tussen Kaapverdië en Spanje.

d) Belasting op vliegtuigbrandstof:

- artikel 10 van de overeenkomst tussen Kaapverdië en België;

- artikel 6 van de overeenkomst tussen Kaapverdië en Duitsland;

- artikel 6 van de overeenkomst tussen Kaapverdië en Italië;

- artikel 6 van de overeenkomst tussen Kaapverdië en Nederland;

- artikel 11 van de overeenkomst tussen Kaapverdië en Roemenië;

- artikel 5 van de overeenkomst tussen Kaapverdië en Spanje.

--------------------------------------------------

BIJLAGE 3

LIJST VAN ANDERE LANDEN WAARNAAR WORDT VERWEZEN IN ARTIKEL 2 VAN DEZE OVEREENKOMST

a) De Republiek IJsland (krachtens de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte);

b) het Vorstendom Liechtenstein (krachtens de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte);

c) het Koninkrijk Noorwegen (krachtens de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte);

d) de Zwitserse Bondsstaat (krachtens de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake luchtvervoer).

--------------------------------------------------

Top