This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22000A1005(01)
Agreement in the form of an Exchange of Letters concerning the provisional application of the Protocol setting out the fishing opportunities and financial contribution provided for in the Agreement between the European Economic Community and the Government of the Republic of Guinea on fishing off the Guinean coast for the period 1 January 2000 to 31 December 2001
Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake de voorlopige toepassing van het Protocol tot vaststelling van de visserijrechten en de financiële compensatie bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de regering van de Republiek Guinee inzake de visserij voor de kust van Guinee, voor de periode van 1 januari 2000 tot en met 31 december 2001
Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake de voorlopige toepassing van het Protocol tot vaststelling van de visserijrechten en de financiële compensatie bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de regering van de Republiek Guinee inzake de visserij voor de kust van Guinee, voor de periode van 1 januari 2000 tot en met 31 december 2001
PB L 250 van 5.10.2000, p. 31–47
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2001
Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake de voorlopige toepassing van het Protocol tot vaststelling van de visserijrechten en de financiële compensatie bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de regering van de Republiek Guinee inzake de visserij voor de kust van Guinee, voor de periode van 1 januari 2000 tot en met 31 december 2001
Publicatieblad Nr. L 250 van 05/10/2000 blz. 0031 - 0047
Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake de voorlopige toepassing van het Protocol tot vaststelling van de visserijrechten en de financiële compensatie bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de regering van de Republiek Guinee inzake de visserij voor de kust van Guinee, voor de periode van 1 januari 2000 tot en met 31 december 2001 A. Brief van de regering van de Republiek Guinee Mijnheer..., Onder verwijzing naar het op 17 december 1999 geparafeerde Protocol tot vaststelling van de visserijrechten en de financiële compensatie voor de periode van 1 januari 2000 tot en met 31 december 2001 heb ik de eer u mede te delen dat de regering van de Republiek Guinee bereid is dit protocol met ingang van 1 januari 2000 voorlopig toe te passen in afwachting van de inwerkingtreding van genoemd protocol, overeenkomstig artikel 16 van de visserijovereenkomst, op voorwaarde dat de Europese Gemeenschap bereid is hetzelfde te doen. In dat geval dient de eerste tranche van de financiële compensatie die is vastgesteld in artikel 2 van het protocol, te worden betaald vóór 30 juni 2000. Ik moge u verzoeken mij te willen bevestigen dat de Europese Gemeenschap instemt met een dergelijke voorlopige toepassing. Gelieve, mijnheer..., de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden. Voor de regering van de Republiek Guinee B. Brief van de Europese Gemeenschap Mijnheer..., Ik heb de eer u de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, die als volgt luidt: "Onder verwijzing naar het op 17 december 1999 geparafeerde Protocol tot vaststelling van de visserijrechten en de financiële compensatie voor de periode van 1 januari 2000 tot en met 31 december 2001 heb ik de eer u mede te delen dat de regering van de Republiek Guinee bereid is dit protocol met ingang van 1 januari 2000 voorlopig toe te passen in afwachting van de inwerkingtreding van genoemd protocol, overeenkomstig artikel 16 van de visserijovereenkomst, op voorwaarde dat de Europese Gemeenschap bereid is hetzelfde te doen. In dat geval dient de eerste tranche van de financiële compensatie die is vastgesteld in artikel 2 van het protocol, te worden betaald vóór 30 juni 2000. Ik moge u verzoeken mij te willen bevestigen dat de Europese Gemeenschap instemt met een dergelijke voorlopige toepassing.". Ik heb de eer u te bevestigen dat de Europese Gemeenschap instemt met een dergelijke voorlopige toepassing. Gelieve, mijnheer..., de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden. Namens de Raad van de Europese Unie