This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02008O0005-20220801
Guideline of the European Central Bank of 20 June 2008 on the management of the foreign reserve assets of the European Central Bank by the national central banks and the legal documentation for operations involving such assets (recast) (ECB/2008/5) (2008/596/EC)
Consolidated text: Richtsnoer van de Europese Centrale Bank van 20 juni 2008 betreffende het beheer van de externe reserves van de Europese Centrale Bank door de nationale centrale banken en de juridische documentatie voor operaties met betrekking tot de externe reserves van de Europese Centrale Bank (herschikking) (ECB/2008/5) (2008/596/EG)
Richtsnoer van de Europese Centrale Bank van 20 juni 2008 betreffende het beheer van de externe reserves van de Europese Centrale Bank door de nationale centrale banken en de juridische documentatie voor operaties met betrekking tot de externe reserves van de Europese Centrale Bank (herschikking) (ECB/2008/5) (2008/596/EG)
ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2008/596/2022-08-01
02008O0005 — NL — 01.08.2022 — 003.001
Onderstaande tekst dient louter ter informatie en is juridisch niet bindend. De EU-instellingen zijn niet aansprakelijk voor de inhoud. Alleen de besluiten die zijn gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Unie (te raadplegen in EUR-Lex) zijn authentiek. Deze officiële versies zijn rechtstreeks toegankelijk via de links in dit document
RICHTSNOER VAN DE EUROPESE CENTRALE BANK van 20 juni 2008 betreffende het beheer van de externe reserves van de Europese Centrale Bank door de nationale centrale banken en de juridische documentatie voor operaties met betrekking tot de externe reserves van de Europese Centrale Bank (herschikking) (ECB/2008/5) (PB L 192 van 19.7.2008, blz. 63) |
Gewijzigd bij:
|
|
Publicatieblad |
||
nr. |
blz. |
datum |
||
RICHTSNOER VAN DE EUROPESE CENTRALE BANK van 28 november 2013 |
L 62 |
23 |
4.3.2014 |
|
RICHTSNOER (EU) 2020/1514 VAN DE EUROPESE CENTRALE BANK van 8 oktober 2020 |
L 344 |
32 |
19.10.2020 |
|
RICHTSNOER (EU) 2022/1378 VAN DE EUROPESE CENTRALE BANK van 28 juli 2022 |
L 206 |
55 |
8.8.2022 |
RICHTSNOER VAN DE EUROPESE CENTRALE BANK
van 20 juni 2008
betreffende het beheer van de externe reserves van de Europese Centrale Bank door de nationale centrale banken en de juridische documentatie voor operaties met betrekking tot de externe reserves van de Europese Centrale Bank (herschikking)
(ECB/2008/5)
(2008/596/EG)
Artikel 1
Definities
Voor de toepassing van dit Richtsnoer wordt verstaan onder:
Artikel 2
Beheer van de externe reserves door de NCB’s van het eurogebied als gevolmachtigden van de ECB
Artikel 3
Juridische documentatie
Retrocessie-operaties, omgekeerde retrocessie-operaties, koop-/wederverkoopoperaties en verkoop-/wederinkoopoperaties met betrekking tot de externe reserves van de ECB worden gedocumenteerd met behulp van de volgende standaardovereenkomsten in de aangegeven editie of versie, of in een recentere door de ECB goedgekeurde editie of versie:
de EBF Raamovereenkomst voor financiële transacties (editie 2004) wordt gebruikt voor operaties met tegenpartijen die opgericht zijn of rechtspersoonlijkheid hebben krachtens het recht van één van de Europese rechtsgebieden en krachtens het recht van Noord-Ierland en Schotland;
de Bond Market Association Master Repurchase Agreement (versie van september 1996) wordt gebruikt voor operaties met tegenpartijen die opgericht zijn of rechtspersoonlijkheid hebben krachtens het recht van de Verenigde Staten op federaal of staatsniveau, en
de TBMA/ISMA Global Master Repurchase Agreement (versie van 2000) wordt gebruikt voor operaties met tegenpartijen die opgericht zijn of rechtspersoonlijkheid hebben krachtens het recht van een ander rechtsgebied dan genoemd in de punten a) of b).
Over-the-counter-derivaten met betrekking tot de externe reserves van de ECB worden gedocumenteerd met behulp van de volgende standaardovereenkomsten in de aangegeven editie of versie, of in een recentere door de ECB goedgekeurde versie of editie:
de EBF Raamovereenkomst voor financiële transacties (editie 2004) wordt gebruikt voor operaties met tegenpartijen die opgericht zijn of rechtspersoonlijkheid hebben krachtens het recht van de Europese rechtsgebieden;
de 1992 International Swaps and Derivatives Association Master Agreement (Multicurrency — cross-border, versie naar het recht van New York) wordt gebruikt voor operaties met tegenpartijen die opgericht zijn of rechtspersoonlijkheid hebben krachtens het recht van de Verenigde Staten op federaal of staatsniveau, en
de 1992 International Swaps and Derivatives Association Master Agreement (Multi-currency — cross-border, versie naar Engels recht) wordt gebruikt voor operaties met tegenpartijen die opgericht zijn of rechtspersoonlijkheid hebben krachtens het recht van een ander rechtsgebied dan genoemd in de punten a) of b).
Er wordt een raamverrekeningsovereenkomst gesloten met alle tegenpartijen, met uitzondering van tegenpartijen: i) waarmee de ECB een EBF-raamovereenkomst voor financiële transacties heeft gesloten, en ii) die georganiseerd zijn of rechtspersoonlijkheid hebben krachtens het recht van één van de Europese rechtsgebieden, Ierland uitgezonderd, en wel als volgt:
een raamverrekeningsovereenkomst naar Engels recht die is opgesteld in het Engels, wordt gesloten met alle partijen, met uitzondering van de onder b), c) en d) genoemde tegenpartijen;
een raamverrekeningsovereenkomst naar Frans recht die is opgesteld in het Engels, wordt gesloten met tegenpartijen die zijn opgericht in Frankrijk; dergelijke, reeds van kracht zijnde overeenkomsten die in het Frans zijn opgesteld, blijven evenwel geldig en kunnen op een passende latere datum worden vervangen door een overeenkomst die in het Engels is opgesteld;
een raamverrekeningsovereenkomst naar Duits recht die in het Engels is opgesteld, wordt gesloten met tegenpartijen die zijn opgericht in Duitsland; dergelijke, reeds van kracht zijnde overeenkomsten die in het Duits zijn opgesteld, blijven evenwel geldig en kunnen op een passende latere datum worden vervangen door een overeenkomst die in het Engels is opgesteld, en
een raamverrekeningsovereenkomst naar het recht van New York die in het Engels is opgesteld, wordt gesloten met tegenpartijen die in de Verenigde Staten zijn opgericht.
Artikel 4
Inwerkingtreding
Artikel 5
Geadresseerden
Dit richtsnoer is van toepassing op de NCB’s van het eurogebied.
BIJLAGE I
ECB-ANNEX
1. The provisions of this Annex shall be supplemental terms and conditions applying to [name the standard agreement to which this Annex applies] dated [date of agreement] (the ‘Agreement’) between the European Central Bank (the ‘ECB’) and [name of counterparty] (the ‘Counterparty’). The provisions of this Annex shall be annexed to, incorporated in and form an integral part of the Agreement. If and to the extent that any provisions of the Agreement (other than the provisions of this Annex) or the ECB Master Netting Agreement dated as of [date] (the ‘Master Netting Agreement’) between the ECB and the Counterparty, including any other supplemental terms and conditions, annex or schedule to the Agreement, contain provisions inconsistent with or to the same or similar effect as the provisions of this Annex, the provisions of this Annex shall prevail and apply in place of those provisions.
2. Except as required by law or regulation, the Counterparty agrees that it shall keep confidential, and under no circumstances disclose to a third party, any information or advice furnished by the ECB or any information concerning the ECB obtained by the Counterparty as a result of it being a party to the Agreement, including without limitation information regarding the existence or terms of the Agreement (including this Annex) or the relationship between the Counterparty and the ECB created thereby, nor shall the Counterparty use the name of the ECB in any advertising or promotional material.
3. The Counterparty agrees to notify the ECB in writing as soon as reasonably practicable of: (i) any consolidation or amalgamation with, or merger with or into, or transfer of all or substantially all of its assets to, another entity; (ii) the appointment of any liquidator, receiver, administrator or analogous officer or the commencement of any procedure for the winding-up or reorganisation of the Counterparty or any other analogous procedure; or (iii) a change in the Counterparty’s name.
4. There shall be no waiver by the ECB of immunity from suit or the jurisdiction of any court, or any relief against the ECB by way of injunction, order for specific performance or for recovery of any property of the ECB or attachment of its assets (whether before or after judgment), in every case to the fullest extent permitted by applicable law.
5. There shall not apply in relation to the ECB any event of default or other provision of any kind in which reference is made to the bankruptcy, insolvency or other analogous event of the ECB.
6. The Counterparty agrees that it has entered into the Agreement (including this Annex) as principal and not as agent for any other entity and that it shall enter into all transactions as principal.
▼M2 —————