EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 01975R2729-19950701
Regulation (EEC) No 2729/75 of the Council of 29 October 1975 on the import duties on mixtures of cereals, rice and broken rice
Consolidated text: Verordening (EEG) nr. 2729/75 van de Raad van 29 oktober 1975 inzake de rechten bij invoer op mengsels van granen, rijst en breukrijst
Verordening (EEG) nr. 2729/75 van de Raad van 29 oktober 1975 inzake de rechten bij invoer op mengsels van granen, rijst en breukrijst
No longer in force
)
1975R2729 — BG — 01.07.1995 — 001.001
Този документ е средство за документиране и не обвързва институциите
РЕГЛАМЕНТ (ЕИО) № 2729/75 НА СЪВЕТА от 29 октомври 1975 година относно ►M1 митатa ◄ върху вноса на смеси от зърнени култури, ориз и натрошен ориз (ОВ L 281, 1.11.1975, p.18) |
Изменен с
|
|
Официален вестник |
||
No |
page |
date |
||
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 3290/94 НА СЪВЕТА от 22 декември 1994 година |
L 349 |
105 |
31.12.1994 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕИО) № 2729/75 НА СЪВЕТА
от 29 октомври 1975 година
относно ►M1 митатa ◄ върху вноса на смеси от зърнени култури, ориз и натрошен ориз
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално член 43 от него,
като взе предвид предложението на Комисията,
като взе предвид становището на Асамблеята ( 1 ),
като има предвид, че, за да се осигури правилно функциониране на режима от ►M1 митa ◄ , прилаган по отношение на вноса на зърнени култури, ориз и натрошен ориз от трети страни, въведен с Регламент (ЕИО) № 2727/75 на Съвета ( 2 ) от 29 октомври 1975 г. относно общата организация на пазара на зърнени култури, и с Регламент № 359/67/ЕИО на Съвета ( 3 ) от 25 юли 1967 г. относно общата организация на пазара на ориз, последно изменен с Регламент (ЕИО) № 668/75 ( 4 ), следва да се прилагат подходящи правила по отношение на търговията със смеси от зърнени култури, ориз и натрошен ориз;
като има предвид, че ►M1 митотo ◄ върху вноса на такива смеси произтича от тарифната им класификация, която по принцип се определя в съответствие с общите правила за тълкуване на Общата митническа тарифа;
като има предвид, че в случая на смесите от зърнени култури, ориз и натрошен ориз, тарифната класификация може да предизвика затруднения, ако е определена в съответствие с тези правила; като има предвид, че в действителност тази класификация понякога може да доведе до начисляването на нискo ►M1 митo ◄ върху вноса на смеси, които, обаче, съдържат значителна част продукти, които се облагат с високo ►M1 митo ◄ при внос;
като има предвид, че за да се избегнат тези трудности, трябва да бъдат приети специални разпоредби за определяне на ►M1 митотo ◄ върху вноса на смеси от зърнени култури, ориз и натрошен ориз,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
1. ►M1 Митотo ◄ върху вноса, приложинo за смеси, съставени от два вида зърнени култури, посочени в член 1, букви а) и б) на Регламент (ЕИО) № 2727/75, е тази, която се прилага:
— за съставка от зърнени култури, преобладаваща в тегловно отношение, когато тази съставка представлява най-малко 90 % от теглото на сместа,
— за съставка от зърнени култури, подлежаща на облагане с по-висока такса при вноса, когато нито един от двата вида зърнени култури от състава не представлява най-малко 90 % от теглото на сместа.
2. Когато една смес е съставена от повече от два вида зърнени култури, които попадат в член 1, букви а) и б) на Регламент (ЕИО) № 2727/75 и когато всеки един от няколкото вида зърнени култури от състава на сместа представлява повече от 10 % от теглото на сместа, то ►M1 митотo ◄ върху вноса на такава смес е най-високотo от ►M1 митатa ◄ върху вноса, които се прилагат за тези видове зърнени култури, дори когато размерът на ►M1 митотo ◄ върху вноса е идентичен за два или повече от тези видове зърнени култури.
Когато само един вид зърнени култури представлява повече от 10 % от теглото на сместа, то ►M1 митотo ◄ върху вноса, която следва да се прилага, е тази, която се прилага за този вид зърнени култури.
3. ►M1 Митотo ◄ върху вноса, което се прилага по отношение на смеси, съставени от видовете зърнени култури, попадащи в член 1, букви а) и б) на Регламент (ЕИО) № 2727/75, и които не се регулират от горепосочените правила, е по-високотo или най-високотo от ►M1 митатa ◄ върху вноса, които се прилагат към зърнените култури, които влизат в състава на разглежданата смес, дори ако размерът на ►M1 митотo ◄ върху вноса е идентичен за два или повече от тези видове зърнени култури.
Член 2
1. ►M1 Митотo ◄ върху вноса, което се прилага за смеси, съставени от един или повече видове зърнени култури, попадащи в член 1, букви а) и б) на Регламент (ЕИО) № 2727/75, и от един или повече от продуктите, посочени в член 1, букви а) и б) на Регламент № 359/67/ЕИО, е тази, което се прилага за съставката от зърнени култури или за продукта, подлежащ на облагане с по-високотo или най-високотo ►M1 митo ◄ върху вноса.
2. ►M1 Митотo ◄ върху вноса, приложинo към смеси, съставени или от ориз, който може да бъде класифициран в няколко различни групи или етапи за преработка, или от ориз, който може да бъде класифициран в една/един или повече различни групи или етапи за преработка, или от натрошен ориз, е тази, което се прилага:
— за съставка, която преобладава в тегловно отношение, когато тази съставка представлява най-малко 90 % от теглото на сместа,
— за съставка, подлежаща на облагане с по-високата или най-високата такса върху вноса, когато нито една от съставките на сместа не представлява най-малко 90 % от теглото на сместа.
Член 3
Когато този метод за определяне на размера на ►M1 митотo ◄ върху вноса, така, както е посочен в членове 1 и 2, не може да бъде приложен, ►M1 митотo ◄ , което следва да се приложи за смесите, обхванати от настоящия регламент, е тази, което се определя от тарифната класификация на тези смеси.
Член 4
1. Регламент № 156/66/ЕИО на Съвета ( 5 ) от 25 октомври 1966 г. относно ►M1 митатa ◄ върху смеси от зърнени култури, ориз и натрошен ориз, се отменя.
2. Позоваванията на регламента, отменен с параграф 1, се тълкуват като позовавания на настоящия регламент.
Член 5
Настоящият регламент влиза в сила от 1 ноември 1975 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
( 1 ) Становище от 16 октомври 1975 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
( 2 ) ОВ L 281, 1.11.1975 г., стр. 1.
( 3 ) ОВ 174, 31.7.1967 г., стр. 1.
( 4 ) ОВ L 72, 20.3.1975 г., стр. 18.
( 5 ) ОВ 192, 27.10.1966 г., стр. 3278/66.