This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31996R1107R(01)
CORRIGENDUM TO:# Commission Regulation (EC) No 1107/96 of 12 June 1996 on the registration of geographical indications and designations of origin under the procedure laid down in Article 17 of Council Regulation (EEC) No 2081/92
RECTIFICATIE VOOR :
Verordening (EG) nr. 1107/96 van de Commissie van 12 juni 1996 betreffende de registratie van de geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen in het kader van de procedure van artikel 17 van Verordening (EEG) nr. 2081/92 van de Raad
RECTIFICATIE VOOR :
Verordening (EG) nr. 1107/96 van de Commissie van 12 juni 1996 betreffende de registratie van de geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen in het kader van de procedure van artikel 17 van Verordening (EEG) nr. 2081/92 van de Raad
PB L 290 van 13.11.1996, p. 18–20
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1996/1107/corrigendum/1996-11-13/oj
RECTIFICATIE VOOR : - Verordening (EG) nr. 1107/96 van de Commissie van 12 juni 1996 betreffende de registratie van de geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen in het kader van de procedure van artikel 17 van Verordening (EEG) nr. 2081/92 van de Raad
Publicatieblad Nr. L 290 van 13/11/1996 blz. 0018
Rectificatie op Verordening (EG) nr. 1107/96 van de Commissie van 12 juni 1996 betreffende de registratie van de geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen in het kader van de procedure van artikel 17 van Verordening (EEG) nr. 2081/92 van de Raad (Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen nr. L 148 van 21 juni 1996) Bladzijde 3, in de bijlage, deel A, land "Portugal": in plaats van: "- Borrego da Serra da Estrela (BOB)" te lezen: "- Borrego Serra da Estrela (BOB)". Bladzijde 4, land "Portugal", bovenaan: in plaats van: "- Cabrito do Barroso (BGA)" en "- Carne Alentejana (BOB)" te lezen: "- Cabrito de Barroso (BGA)" en "- Carnalentejana (BOB)". Bladzijde 4, land "Verenigd Koninkrijk": in plaats van: "- Scottish beef (BGA) - Scottish lamb (BGA)" te lezen: "- Scott beef (BGA) - Scott lamb (BGA)". Bladzijde 4, land "Portugal" (onder "Luxemburg"): in plaats van: "- Presunto do Barroso (BGA)" te lezen: "- Presunto de Barroso (BGA)". Bladzijde 5, land "Griekenland", bovenaan: in plaats van: "Ðç÷ôüãáëï (Pichtogalo Chanion) (BOB)" te lezen: "Ðç÷ôüãáëï ×áíßùí (Pichtogalo Chanion) (BOB)". Bladzijde 5, land "Frankrijk": - in plaats van: "- Crottin de Chavignol ou chavignol (BOB) (2)" te lezen: "- Crottin de Chavignol ou Chavignol (BOB) (2)"; - in plaats van: "- Pouligny Saint Pierre (BOB)" te lezen: "- Pouligny-Saint-Pierre (BOB)"; - in plaats van: "- Saint Maure de Touraine (BOB) (5)" te lezen: "- Sainte-Maure de Touraine (BOB) (5)"; - in plaats van: "- Maroilles ou marolles (BOB) - Munster ou munster-géromé (BOB)" te lezen: "- Maroilles ou Marolles (BOB) - Munster ou Munster-Géromé (BOB)". Bladzijde 6, land "Italië": in plaats van: "- Caciotta d'Urbino (BOB) (5)" te lezen: "- Casciotta d'Urbino (BOB) (5)". Bladzijde 6, land "Portugal": in plaats van: "- Queijo de São Jorge (BOB)" te lezen: "- Queijo S. Jorge (BOB)". Bladzijde 7, land "Portugal": in plaats van: "- Mel do Barroso (BOB) - Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira do Castelo do Bode, Bairro, Alto Nabão) (BOB)" te lezen: "- Mel de Barroso (BOB) - Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo do Bode, Bairro, Alto Nabão) (BOB)". Bladzijde 7, land "Griekenland": in plaats van: "Olijfoliën GRIEKENLAND" te lezen: "GRIEKENLAND Olijfoliën". Bladzijde 7, land "Spanje": in plaats van: "SPANJE" te lezen: "SPANJE Olijfoliën". Bladzijde 8, land "Portugal", bovenaan: - in plaats van: "PORTUGAL" te lezen: "PORTUGAL Olijfoliën"; - in plaats van: "- Azeite do Ribatejo (BOB)" en "- Azeite da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) (BOB)" te lezen: "- Azeites do Ribatejo (BOB) en - Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) (BOB)". Bladzijde 8, land "Griekenland": in plaats van: "- Êïõì ÊïõÜô Êåñêýñáò (Korfoe Kumquat) (BGA)" te lezen: "- Êïõì ÊïõÜô ÊÝñêõñáò (Korfoe Kumquat) (BGA)". Bladzijde 8, land "Portugal", onderaan: in plaats van: "- Amêndoa do Douro (BOB)" te lezen: "- Amêndoa Douro (BOB)". Bladzijde 9, land "Portugal", bovenaan: in plaats van: "- Castanha de Pradela (BOB)" en "- Maracujá de São Miguel/Açores (BOB)" te lezen: "- Castanha da Padrela (BOB)" en "- Maracujá dos Açores/S. Miguel (BOB)". Bladzijde 9, land "Duitsland": in plaats van: "- Bad Hersfelder Naturquelle (BOB)" "- Ensinger Mineralwasser (BOB)" "- Graf Meinhard Quelle Giessen (BOB)" "- Haltern Quelle (BOB)" "- Kißlegger Mineralquelle (BOB)" "- Löwensteiner Mineralquelle (BOB)" "- Rilchinger Amandus Quelle (BOB)" "- Überkinger Mineralquelle (BOB) - Vesalia Quelle (BOB)" "- Höllen Sprudel (BOB)" te lezen: "- Bad Hersfelder Naturquell (BOB)" "- Ensinger Mineralquelle (BOB)" "- Graf Meinhard Quelle Gießen (BOB)" "- Haltern-Quelle (BOB)" "- Kißlegger Mineralquellen (BOB)" "- Löwensteiner Mineral Quelle (BOB)" "- Rilchinger Amandus-Quelle (BOB)" "- Überkinger Mineralquellen (BOB) - Vesalia-Quelle (BOB)" "- Höllen-Sprudel (BOB)". Bladzijde 10, land "Duitsland", bovenaan: in plaats van: "- Blankenburger Wiesenquelle (BOB)" "- Wildenrath Quelle (BOB)" te lezen: "- Blankenburger Wiesenquell (BOB)" "- Wildenrath-Quelle (BOB)". Bladzijde 10, land "Spanje": in plaats van: "- Turrón de Jijona (BGA)" te lezen: "- Jijona (BGA)".