22.10.2011
|
NL
|
Publicatieblad van de Europese Unie
|
L 277/20
|
BESLUIT Nr. 2/2011 VAN HET GEMENGD COMITÉ EU-ZWITSERLAND INGESTELD BIJ ARTIKEL 14 VAN DE OVEREENKOMST TUSSEN DE EUROPESE GEMEENSCHAP EN HAAR LIDSTATEN, ENERZIJDS, EN DE ZWITSERSE BONDSSTAAT, ANDERZIJDS, OVER HET VRIJE VERKEER VAN PERSONEN
van 30 september 2011
tot vervanging van bijlage III (Wederzijdse erkenning van beroepskwalificaties) daarbij
(2011/702/EU)
HET GEMENGD COMITÉ,
Gezien de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen (1) („de overeenkomst”), en met name de artikelen 14 en 18,
Gezien het Protocol bij de Overeenkomst met het oog op de deelname, als overeenkomstsluitende partijen, van de Republiek Bulgarije en Roemenië, op grond van hun toetreding tot de Europese Unie (2), en met name artikel 4, lid 2,
Overwegende hetgeen volgt:
(1)
|
De overeenkomst werd ondertekend op 21 juni 1999 en is op 1 juni 2002 in werking getreden.
|
(2)
|
Bijlage III (Wederzijdse erkenning van beroepskwalificaties) werd laatstelijk gewijzigd bij Besluit nr. 1/2004 van het Gemengd Comité EU-Zwitserland (3) en dient te worden bijgewerkt om rekening te houden met de nieuwe rechtshandelingen van de Europese Unie die sinds 2004 zijn vastgesteld, met name Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (4).
|
(3)
|
Bijlage III bij de overeenkomst dient te worden aangepast om rekening te houden met de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de EU op 1 januari 2007.
|
(4)
|
Om die reden is het, om een duidelijke en rationeel geordende tekst te verkrijgen, dienstig tot consolidatie van bijlage III bij de overeenkomst over te gaan en deze te vervangen door een nieuwe bijlage.
|
(5)
|
Zwitserland zal overeenkomstig Richtlijn 93/16/EEG van de Raad van 5 april 1993 ter vergemakkelijking van het vrije verkeer van artsen en de onderlinge erkenning van hun diploma’s, certificaten en andere titels (5) en Richtlijn 2005/36/EG één enkele beroepskwalificatie en één enkele beroepstitel instellen voor huisartsen die voor alle reeds werkzame en toekomstige huisartsen identiek is.
|
(6)
|
Om een doeltreffende toepassing tussen de partijen van Richtlijn 2005/36/EG te garanderen, zal de Commissie nauw blijven samenwerken met Zwitserland en met name voorzien in passend overleg met de Zwitserse deskundigen,
|
HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:
Artikel 1
Bijlage III (Wederzijdse erkenning van beroepskwalificaties) bij de overeenkomst wordt vervangen door de tekst in de bijlage bij dit besluit.
Artikel 2
Zwitserland past de verworven rechten waarin Richtlijn 2005/36/EG voorziet zonder beperkingen toe, overeenkomstig de voorwaarden van dit besluit en de bijlage.
Artikel 3
Dit besluit is opgesteld in de volgende talen: het Bulgaars, het Deens, het Duits, het Engels, het Ests, het Fins, het Frans, het Grieks, het Hongaars, het Italiaans, het Lets, het Litouws, het Maltees, het Nederlands, het Pools, het Portugees, het Roemeens, het Slowaaks, het Sloveens, het Spaans, het Tsjechisch en het Zweeds, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.
Artikel 4
Dit besluit treedt in werking op de dag na die van de kennisgeving door Zwitserland van het feit dat de interne procedures voor de tenuitvoerlegging van dit besluit werden voltooid.
Het besluit wordt voorlopig toegepast vanaf de eerste dag van de tweede maand na de vaststelling ervan, met uitzondering van titel II van Richtlijn 2005/36/EG, die wordt toegepast met ingang van de dag van inwerkingtreding van dit besluit.
Mocht de in de eerste alinea bedoelde kennisgeving niet zijn geschied binnen 24 maanden na de vaststelling van dit besluit, vervalt dit besluit.
Gedaan te Brussel, 30 september 2011.
Voor het Gemengd Comité
De voorzitter
Gianluca GRIPPA
(1) PB L 114 van 30.4.2002, blz. 6.
(2) PB L 124 van 20.5.2009, blz. 53.
(3) PB L 352 van 27.11.2004, blz. 129.
(4) PB L 255 van 30.9.2005, blz. 22.
(5) PB L 165 van 7.7.1993, blz. 1.
BIJLAGE
„BIJLAGE III
WEDERZIJDSE ERKENNING VAN BEROEPSKWALIFICATIES
(Diploma’s, certificaten en andere opleidingstitels)
1.
|
De overeenkomstsluitende partijen verbinden zich ertoe op het gebied van de wederzijdse erkenning van beroepskwalificaties ten aanzien van elkaar de rechtshandelingen en mededelingen van de Europese Unie (EU) waarnaar in deel A van deze bijlage wordt verwezen, toe te passen, overeenkomstig de reikwijdte van de overeenkomst.
|
2.
|
Tenzij anders bepaald, wordt de term „lidsta(a)t(en)” in de handelingen waarnaar in deel A van deze bijlage wordt verwezen, geacht van toepassing te zijn op Zwitserland, naast de staten die onder de desbetreffende handelingen van de EU vallen.
|
3.
|
Met het oog op de toepassing van deze bijlage nemen de overeenkomstsluitende partijen nota van de handelingen van de EU waarnaar in deel B van deze bijlage wordt verwezen.
|
DEEL A: BESLUITEN WAARNAAR WORDT VERWEZEN
1a.
|
32005 L 0036: Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (PB L 255 van 30.9.2005, blz. 22),
gewijzigd bij:
—
|
Richtlijn 2006/100/EG van de Raad van 20 november 2006 tot aanpassing van een aantal richtlijnen op het gebied van het vrije verkeer van personen, in verband met de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië (PB L 363 van 20.12.2006, blz. 141),
|
—
|
Verordening (EG) nr. 1430/2007 van de Commissie van 5 december 2007 tot wijziging van de bijlagen II en III van Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (PB L 320 van 6.12.2007, blz. 3),
|
—
|
Verordening (EG) nr. 755/2008 van de Commissie van 31 juli 2008 tot wijziging van bijlage II bij Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (PB L 205 van 1.8.2008, blz. 10),
|
—
|
Verordening (EG) nr. 279/2009 van de Commissie van 6 april 2009 tot wijziging van bijlage II bij Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (PB L 93 van 7.4.2009, blz. 11),
|
—
|
Verordening (EU) nr. 213/2011 van de Commissie van 3 maart 2011 tot wijziging van de bijlagen II en V bij Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (PB L 59 van 4.3.2011, blz. 4),
|
—
|
Mededeling van de Commissie — Kennisgeving van opleidingstitels van medische specialisten, verantwoordelijk algemeen ziekenverplegers, specialisten in de tandheelkunde, verloskundigen en architecten (PB C 137 van 4.6.2008, blz. 8),
|
—
|
Mededeling — Kennisgeving van opleidingstitels — Richtlijn 2005/36/EG betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (bijlage V) (PB C 322 van 17.12.2008, blz. 3),
|
—
|
Mededeling van de Commissie — Kennisgeving van de in bijlage I bij Richtlijn 2005/36/EG genoemde beroepsverenigingen of -organisaties die voldoen aan de voorwaarden van artikel 3, lid 2 (PB C 111 van 15.5.2009, blz. 1),
|
—
|
Mededeling van de Commissie — Kennisgeving van opleidingstitels — Richtlijn 2005/36/EG betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (bijlage V) (PB C 114 van 19.5.2009, blz. 1),
|
—
|
Mededeling van de Commissie — Kennisgeving van opleidingstitels — Richtlijn 2005/36/EG betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (bijlage V) (PB C 279 van 19.11.2009, blz. 1),
|
—
|
Mededeling van de Commissie — Kennisgeving van opleidingstitels — Richtlijn 2005/36/EG betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (bijlage V) (PB C 129 van 19.5.2010, blz. 3),
|
—
|
Mededeling van de Commissie — Kennisgeving van opleidingstitels — Richtlijn 2005/36/EG betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (bijlage V) (PB C 337 van 14.12.2010, blz. 10),
|
—
|
Rectificatie van Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (PB L 271 van 16.10.2007, blz. 18),
|
—
|
Rectificatie van Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (PB L 93 van 4.4.2008, blz. 28).
|
|
b.
|
Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt Richtlijn 2005/36/EG als volgt aangepast:
1.
|
De procedures van de volgende artikelen van de richtlijn zijn niet van toepassing tussen de overeenkomstsluitende partijen:
—
|
Artikel 3, lid 2, derde alinea — procedure voor herziening van bijlage I bij de richtlijn,
|
—
|
Artikel 11, onder c), ii), laatste zin — procedure voor herziening van bijlage II bij de richtlijn,
|
—
|
Artikel 13, lid 2, derde alinea — procedure voor herziening van bijlage III bij de richtlijn,
|
—
|
Artikel 14, lid 2, tweede en derde alinea — procedure in geval van een afwijking van de keuze van de migrant tussen een aanpassingsstage en een proeve van bekwaamheid,
|
—
|
Artikel 15, lid 2 en lid 5 — procedure voor aanneming of herroeping van gemeenschappelijke platforms,
|
—
|
Artikel 20 — procedure voor wijziging van bijlage IV bij de richtlijn,
|
—
|
Artikel 21, lid 6, tweede alinea — procedure voor actualisering van kennis en deskundigheid,
|
—
|
Artikel 21, lid 7 — procedure voor herziening van bijlage V bij de richtlijn,
|
—
|
Artikel 25, lid 5 — procedure voor wijziging van de minimumopleidingsduur voor medische specialisten,
|
—
|
Artikel 26, tweede alinea — procedure voor invoeging van nieuwe medische specialismen,
|
—
|
Artikel 31, lid 2, tweede alinea — procedure voor actualisering van de opleiding van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger,
|
—
|
Artikel 34, lid 2, tweede alinea — procedure voor actualisering van de opleiding van beoefenaren van de tandheelkunde,
|
—
|
Artikel 35, lid 2, derde alinea — procedure voor wijziging van de minimumopleidingsduur voor specialisten in de tandheelkunde,
|
—
|
Artikel 38, lid 1, tweede alinea — procedure voor actualisering van de opleiding van dierenartsen,
|
—
|
Artikel 40, lid 1, derde alinea — procedure voor actualisering van de opleiding van verloskundigen,
|
—
|
Artikel 44, lid 2, tweede alinea — procedure voor actualisering van de opleiding van apothekers,
|
—
|
Artikel 46, lid 2 — procedure voor actualisering van kennis en bekwaamheid in het geval van architecten,
|
—
|
Artikel 61 — afwijkingsclausule.
|
|
2.
|
Artikel 56, leden 3 en 4, worden als volgt uitgevoerd:
De Commissie stelt de lidstaten in kennis van de bevoegde autoriteiten en de coördinator die door Zwitserland worden aangewezen, zodra Zwitserland de Commissie en het Gemengd Comité daarover geïnformeerd heeft.
|
3.
|
Artikel 57, tweede alinea, wordt als volgt uitgevoerd:
De door Zwitserland aangewezen coördinator informeert de Commissie en het Gemengd Comité.
|
4.
|
Artikel 63 is niet van toepassing. De Zwitserse coördinator die door Zwitserland overeenkomstig artikel 56 van Richtlijn 2005/36/EG is aangewezen, informeert echter de Commissie en het Gemengd Comité van de wetgeving die wordt goedgekeurd op basis van de rechtshandelingen en de in punt 1a, bedoelde mededelingen. De artikelen 58 en 64 zijn niet van toepassing.
|
|
c.
|
De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 1 van bijlage II:
„in Zwitserland:
—
|
Opticien diplômé, diplomierter Augenoptiker, ottico diplomato (opticien met een federaal diploma van hoger beroepsonderwijs)
Hiervoor is een opleiding van minstens 17 jaar vereist, bestaande uit minstens negen jaar basisopleiding, vier jaar beroepsopleiding en praktijk, gedeeltelijk op de arbeidsplaats en gedeeltelijk in een beroepsinstelling, gevolgd door vier jaar beroepsstage of werkzaamheid in een arbeidsplaats, waarvan twee jaar kunnen worden gevolgd in voltijdse particuliere opleiding, en ten slotte een hoger beroepsexamen. Dit diploma verleent de houder het recht om contactlenzen aan te passen of oogtests uit te voeren, hetzij zelfstandig of als werknemer.
|
—
|
Audioprothésiste avec brevet fédéral, Hörgeräte-Akustiker mit eidg. Fachausweis, audioprotesista con attestato professionale federale (verstrekker van hoorapparaten met een gevorderd federaal certificaat van hoger beroepsonderwijs)
Hiervoor is een opleiding van minstens 15 jaar vereist, bestaande uit minstens negen jaar basisopleiding, minimaal drie jaar beroepsopleiding en praktijk, gedeeltelijk op de arbeidsplaats en gedeeltelijk in een beroepsinstelling, gevolgd door drie jaar beroepsstage of werkzaamheid in een arbeidsplaats, inclusief particuliere opleiding, en ten slotte een beroepsexamen. Dit diploma verleent de houder het recht dit beroep hetzij zelfstandig hetzij als werknemer uit te oefenen.
|
—
|
Bottier-orthopédiste diplômé, diplomierter Orthopädie-Schuhmachermeister, calzolaio ortopedico diplomato (orthopedisch schoenmaker met een federaal diploma van hoger beroepsonderwijs)
Hiervoor is een opleiding van minstens 17 jaar vereist, bestaande uit minstens negen jaar basisopleiding, vier jaar beroepsopleiding en praktijk, gedeeltelijk op de arbeidsplaats en gedeeltelijk in een beroepsinstelling, gevolgd door vier jaar beroepsstage of werkzaamheid in een arbeidsplaats, inclusief particuliere opleiding, en ten slotte een hoger beroepsexamen. Dit diploma verleent de houder het recht dit beroep hetzij zelfstandig hetzij als werknemer uit te oefenen.
|
—
|
Technicien dentiste, maître, diplomierter Zahntechnikermeister, odontotecnico, maestro (tandtechnicus met een federaal diploma van hoger beroepsonderwijs)
Hiervoor is een opleiding van minstens 18 jaar vereist, bestaande uit minstens negen jaar basisopleiding, vier jaar beroepsopleiding en praktijk, gedeeltelijk op de arbeidsplaats en gedeeltelijk in een beroepsinstelling, gevolgd door vijf jaar beroepsstage of werkzaamheid in een arbeidsplaats, inclusief particuliere opleiding, en ten slotte een hoger beroepsexamen. Dit diploma verleent de houder het recht dit beroep hetzij zelfstandig hetzij als werknemer uit te oefenen.
|
—
|
Orthopédiste diplômé, diplomierter Orthopädist, ortopedista diplomato (orthopeed met een gevorderd federaal certificaat van hoger beroepsonderwijs)
Hiervoor is een opleiding van minstens 18 jaar vereist, bestaande uit minstens negen jaar basisopleiding, vier jaar beroepsopleiding en praktijk, gedeeltelijk op de arbeidsplaats en gedeeltelijk in een beroepsinstelling, gevolgd door vijf jaar beroepsstage of werkzaamheid in een arbeidsplaats, inclusief particuliere opleiding, en ten slotte een hoger beroepsexamen. Dit diploma verleent de houder het recht dit beroep hetzij zelfstandig hetzij als werknemer uit te oefenen.”.
|
|
d.
|
De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 4 van bijlage II:
„in Zwitserland:
—
|
Guide de montagne avec brevet fédéral, Bergführer mit eidg. Fachausweis, guida alpina con attestato professionale federale (berggids met gevorderd federaal certificaat van hoger beroepsonderwijs)
Hiervoor is een opleiding van minstens 13 jaar vereist, bestaande uit minstens negen jaar basisopleiding, vier jaar beroepsopleiding onder toezicht van een gekwalificeerde beroepsbeoefenaar, inclusief particuliere opleiding, en ten slotte een beroepsexamen. Dit diploma verleent de houder het recht dit beroep zelfstandig uit te oefenen.
|
—
|
Professeur de sports de neige avec brevet fédéral, Schneesportlehrer mit eidg. Fachausweis, Maestro di sport sulla neve con attestato professionale fédérale (wintersportleraar met gevorderd federaal certificaat van hoger beroepsonderwijs)
Hiervoor is een opleiding van minstens 15 jaar vereist, bestaande uit minstens negen jaar basisopleiding, vier jaar beroepsopleiding en praktijk, gedeeltelijk op de arbeidsplaats en gedeeltelijk in een beroepsinstelling of een beroepservaring van vier jaar, gevolgd door twee jaar opleiding en ervaring als stagiair, en ten slotte een beroepsexamen. Dit diploma verleent de houder het recht dit beroep zelfstandig uit te oefenen.”.
|
|
e.
|
De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 5.1.1 van bijlage V bij de richtlijn:
„Land
|
Opleidingstitel
|
Uitreikende instelling
|
Certificaat bij de opleidingstitel
|
Referentiedatum
|
Zwitserland
|
Eidgenössisches Arztdiplom
Diplôme fédéral de médecin
Diploma federale di medico
|
Eidgenössisches Departement des Innern
Département fédéral de l’intérieur
Dipartimento federale dell’interno
|
|
1 juni 2002”
|
|
f.
|
De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 5.1.2 van bijlage V bij de richtlijn:
„Land
|
Opleidingstitel
|
Uitreikende instelling
|
Referentiedatum
|
Zwitserland
|
Diplom als Facharzt
Diplôme de médecin spécialiste
Diploma di medico specialista
|
Eidgenössisches Departement des Innern und Verbindung der Schweizer Ärztinnen und Ärzte
Département fédéral de l’intérieur et Fédération des médecins suisses
Dipartimento federale dell’interno e Federazione dei medici svizzeri
|
1 juni 2002”
|
|
g.
|
De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 5.1.3 van bijlage V bij de richtlijn:
„Land
|
Titel
|
Anesthesiologie
Minimale opleidingsduur: 3 jaar
|
Zwitserland
|
Anästhesiologie
Anesthésiologie
Anestesiologia
|
Land
|
Titel
|
Algemene heelkunde
Minimale opleidingsduur: 5 jaar
|
Zwitserland
|
Chirurgie
Chirurgie
Chirurgia
|
Land
|
Titel
|
Neurochirurgie
Minimale opleidingsduur: 5 jaar
|
Zwitserland
|
Neurochirurgie
Neurochirurgie
Neurochirurgia
|
Land
|
Titel
|
Verloskunde en gynaecologie
Minimale opleidingsduur: 4 jaar
|
Zwitserland
|
Gynäkologie und Geburtshilfe
Gynécologie et obstétrique
Ginecologia e ostetricia
|
Land
|
Titel
|
Interne geneeskunde
Minimale opleidingsduur: 5 jaar
|
Zwitserland
|
Innere Medizin
Médecine interne
Medicina interna
|
Land
|
Titel
|
Oogheelkunde
Minimale opleidingsduur: 3 jaar
|
Zwitserland
|
Ophthalmologie
Ophtalmologie
Oftalmologia
|
Land
|
Titel
|
Keel-, neus- en oorheelkunde
Minimale opleidingsduur: 3 jaar
|
Zwitserland
|
Oto-Rhino-Laryngologie
Oto-rhino-laryngologie
Otorinolaringoiatria
|
Land
|
Titel
|
Kindergeneeskunde
Minimale opleidingsduur: 4 jaar
|
Zwitserland
|
Kinder- und Jugendmedizin
Pédiatrie
Pediatria
|
Land
|
Titel
|
Ziekten der luchtwegen
Minimale opleidingsduur: 4 jaar
|
Zwitserland
|
Pneumologie
Pneumologie
Pneumologia
|
Land
|
Titel
|
Urologie
Minimale opleidingsduur: 5 jaar
|
Zwitserland
|
Urologie
Urologie
Urologia
|
Land
|
Titel
|
Orthopedie
Minimale opleidingsduur: 5 jaar
|
Zwitserland
|
Orthopädische Chirurgie und Traumatologie des Bewegungsapparates
Chirurgie orthopédique et traumatologie de l’appareil locomoteur
Chirurgia ortopedica e traumatologia del sistema motorio
|
Land
|
Titel
|
Pathologische anatomie
Minimale opleidingsduur: 4 jaar
|
Zwitserland
|
Pathologie
Pathologie
Patologia
|
Land
|
Titel
|
Neurologie
Minimale opleidingsduur: 4 jaar
|
Zwitserland
|
Neurologie
Neurologie
Neurologia
|
Land
|
Titel
|
Psychiatrie
Minimale opleidingsduur: 4 jaar
|
Zwitserland
|
Psychiatrie und Psychotherapie
Psychiatrie et psychothérapie
Psichiatria e psicoterapia
|
Land
|
Titel
|
Radiologie
Minimale opleidingsduur: 4 jaar
|
Zwitserland
|
Radiologie
Radiologie
Radiologia
|
Land
|
Titel
|
Radiotherapie
Minimale opleidingsduur: 4 jaar
|
Zwitserland
|
Radio-Onkologie/Strahlentherapie
Radio-oncologie/radiothérapie
Radio-oncologia/radioterapia
|
Land
|
Titel
|
Plastische chirurgie
Minimale opleidingsduur: 5 jaar
|
Zwitserland
|
Plastische, Rekonstruktive und Ästhetische Chirurgie
Chirurgie plastique, reconstructive et esthétique
Chirurgia plastica, ricostruttiva ed estetica
|
Land
|
Titel
|
Cardio-thoracale chirurgie
Minimale opleidingsduur: 5 jaar
|
Zwitserland
|
Herz- und thorakale Gefässchirurgie
Chirurgie cardiaque et vasculaire thoracique
Chirurgia del cuore e dei vasi toracici
|
Land
|
Titel
|
Kinderheelkunde
Minimale opleidingsduur: 5 jaar
|
Zwitserland
|
Kinderchirurgie
Chirurgie pédiatrique
Chirurgia pediatrica
|
Land
|
Titel
|
Cardiologie
Minimale opleidingsduur: 4 jaar
|
Zwitserland
|
Kardiologie
Cardiologie
Cardiologia
|
Land
|
Titel
|
Maag- en darmziekten
Minimale opleidingsduur: 4 jaar
|
Zwitserland
|
Gastroenterologie
Gastroentérologie
Gastroenterologia
|
Land
|
Titel
|
Reumatologie
Minimale opleidingsduur: 4 jaar
|
Zwitserland
|
Rheumatologie
Rhumatologie
Reumatologia
|
Land
|
Titel
|
Algemene hematologie
Minimale opleidingsduur: 3 jaar
|
Zwitserland
|
Hämatologie
Hématologie
Ematologia
|
Land
|
Titel
|
Endocrinologie
Minimale opleidingsduur: 3 jaar
|
Zwitserland
|
Endokrinologie-Diabetologie
Endocrinologie-diabétologie
Endocrinologia-diabetologia
|
Land
|
Titel
|
Revalidatiegeneeskunde
Minimale opleidingsduur: 3 jaar
|
Zwitserland
|
Physikalische Medizin und Rehabilitation
Médecine physique et réadaptation
Medicina fisica e riabilitazione
|
Land
|
Titel
|
Dermatologie en venerologie
Minimale opleidingsduur: 3 jaar
|
Zwitserland
|
Dermatologie und Venerologie
Dermatologie et vénéréologie
Dermatologia e venereologia
|
Land
|
Titel
|
Tropische ziekten
Minimale opleidingsduur: 4 jaar
|
Zwitserland
|
Tropen- und Reisemedizin
Médecine tropicale et médecine des voyages
Medicina tropicale e medicina di viaggio
|
Land
|
Titel
|
Kinderpsychiatrie
Minimale opleidingsduur: 4 jaar
|
Zwitserland
|
Kinder - und Jugendpsychiatrie und -psychotherapie
Psychiatrie et psychothérapie d’enfants et d’adolescents
Psichiatria e psicoterapia infantile e dell’adolescenza
|
Land
|
Titel
|
Nierziekten
Minimale opleidingsduur: 4 jaar
|
Zwitserland
|
Nephrologie
Néphrologie
Nefrologia
|
Land
|
Titel
|
Besmettelijke ziekten
Minimale opleidingsduur: 4 jaar
|
Zwitserland
|
Infektiologie
Infectiologie
Malattie infettive
|
Land
|
Titel
|
Maatschappij en gezondheid
Minimale opleidingsduur: 4 jaar
|
Zwitserland
|
Prävention und Gesundheitswesen
Prévention et santé publique
Prevenzione e salute pubblica
|
Land
|
Titel
|
Farmacologie
Minimale opleidingsduur: 4 jaar
|
Zwitserland
|
Klinische Pharmakologie und Toxikologie
Pharmacologie et toxicologie cliniques
Farmacologia e tossicologia cliniche
|
Land
|
Titel
|
Arbeidsgeneeskunde
Minimale opleidingsduur: 4 jaar
|
Zwitserland
|
Arbeitsmedizin
Médecine du travail
Medicina del lavoro
|
Land
|
Titel
|
Allergologie
Minimale opleidingsduur: 3 jaar
|
Zwitserland
|
Allergologie und klinische Immunologie
Allergologie et immunologie clinique
Allergologia e immunologia clinica
|
Land
|
Titel
|
Nucleaire geneeskunde
Minimale opleidingsduur: 4 jaar
|
Zwitserland
|
Nuklearmedizin
Médecine nucléaire
Medicina nucleare
|
Land
|
Titel
|
Mond-, tand- en maxillo-faciale chirurgie
(basisopleiding voor arts en voor beoefenaar der tandheelkunde)
Minimale opleidingsduur: 4 jaar
|
Zwitserland
|
Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie
Chirurgie orale et maxillo-faciale
Chirurgia oro-maxillo-facciale”
|
|
h.
|
De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 5.1.4 van bijlage V bij de richtlijn:
„Land
|
Opleidingstitel
|
Beroepstitel
|
Referentiedatum
|
Zwitserland
|
Diplom als praktischer Arzt/praktische Ärztin
Diplôme de médecin praticien
Diploma di medico generico
|
Médecin praticien
Praktischer Arzt
Medico generico
|
1 juni 2002”
|
|
i.
|
De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 5.2.2 van bijlage V bij de richtlijn:
„Land
|
Opleidingstitel
|
Uitreikende instelling
|
Beroepstitel
|
Referentiedatum
|
Zwitserland
|
1.
|
Diplomierte Pflegefachfrau, diplomierter Pflegefachmann
Infirmière diplômée et infirmier diplômé
Infermiera diplomata e infermiere diplomato
|
|
Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen
Ecoles qui proposent des filières de formation reconnues par l’État
Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato
|
Pflegefachfrau, Pflegefachmann
Infirmière, infirmier
Infermiera, infermiere
|
1 juni 2002
|
|
2.
|
Bachelor verpleegkunde
|
|
Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen
Ecoles qui proposent des filières de formation reconnues par l’ État
Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato
|
Pflegefachfrau, Pflegefachmann
Infirmière, infirmier
Infermiera, infermiere
|
30 september 2011”
|
|
j.
|
De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 5.3.2 van bijlage V bij de richtlijn:
„Land
|
Opleidingstitel
|
Uitreikende instelling
|
Certificaat bij de opleidingstitel
|
Beroepstitel
|
Referentiedatum
|
Zwitserland
|
Eidgenössisches Zahnarztdiplom
Diplôme fédéral de médecin-dentiste
Diploma federale di medico-dentista
|
Eidgenössisches Departement des Innern
Département fédéral de l’intérieur
Dipartimento federale dell’interno
|
|
Zahnarzt
Médecin-dentiste
Medico-dentista
|
1 juni 2002”
|
|
k.
|
De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 5.3.3 van bijlage V bij de richtlijn:
„Orthodontie
|
Land
|
Opleidingstitel
|
Uitreikende instelling
|
Referentiedatum
|
Zwitserland
|
Diplom für Kieferorthopädie
Diplôme fédéral d’orthodontiste
Diploma di ortodontista
|
Eidgenössisches Departement des Innern und Schweizerische Zahnärzte-Gesellschaft
Département fédéral de l’intérieur et Société suisse d’odonto-stomatologie
Dipartimento federale dell’interno e Società Svizzera di Odontologia e Stomatologia
|
1 juni 2002
|
Mondchirurgie
|
Land
|
Opleidingstitel
|
Uitreikende instelling
|
Referentiedatum
|
Zwitserland
|
Diplom für Oralchirurgie
Diplôme fédéral de chirurgie orale
Diploma di chirurgia orale
|
Eidgenössisches Departement des Innern und Schweizerische Zahnärzte-Gesellschaft
Département fédéral de l’intérieur et Société suisse d’odonto-stomatologie
Dipartimento federale dell’interno e Società Svizzera di Odontologia e Stomatologia
|
30 april 2004”
|
|
l.
|
De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 5.4.2 van bijlage V bij de richtlijn:
„Land
|
Opleidingstitel
|
Uitreikende instelling
|
Certificaat bij de opleidingstitel
|
Referentiedatum
|
Zwitserland
|
Eidgenössisches Tierarztdiplom
Diplôme fédéral de vétérinaire
Diploma federale di veterinario
|
Eidgenössisches Departement des Innern
Département fédéral de l’intérieur
Dipartimento federale dell’interno
|
|
1 juni 2002”
|
|
m.
|
De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 5.5.2 van bijlage V bij de richtlijn:
„Land
|
Opleidings-titel
|
Uitreikende instelling
|
Beroepstitel
|
Referentiedatum
|
Zwitserland
|
Diplomierte Hebamme
Sage-femme diplômée
Levatrice diplomata
|
Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen
Ecoles qui proposent des filières de formation reconnues par l’ État
Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato
|
Hebamme
Sage-femme
Levatrice
|
1 juni 2002”
|
|
n.
|
De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 5.6.2 van bijlage V bij de richtlijn:
„Land
|
Opleidingstitel
|
Uitreikende instelling
|
Certificaat bij de opleidingstitel
|
Referentiedatum
|
Zwitserland
|
Eidgenössisches Apothekerdiplom Diplôme fédéral de pharmacien
Diploma federale di farmacista
|
Eidgenössisches Departement des Innern
Département fédéral de l’intérieur
Dipartimento federale dell’interno
|
|
1 juni 2002”
|
|
o.
|
De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 5.7.1 van bijlage V bij de richtlijn:
„Land
|
Opleidingstitel
|
Uitreikende instelling
|
Certificaat bij de opleidingstitel
|
Referentie academiejaar
|
Zwitserland
|
Diploma di architettura (Arch. Dipl. USI)
|
Accademia di Architettura dell’Università della Svizzera Italiana
|
|
1996-1997
|
|
Master of Arts BFH/HES-SO en architecture, Master BFH/HES-SO in architectuur
|
Haute école spécialisée de Suisse occidentale (HES-SO) tezamen met Berner Fachhochschule (BFH)
|
—
|
2007-2008
|
|
Master of Arts BFH/HES-SO in Architektur, Master BFH/HES-SO in architectuur
|
Haute école spécialisée de Suisse occidentale (HES-SO) tezamen met Berner Fachhochschule (BFH)
|
|
2007-2008
|
|
Master of Arts FHNW in Architektur
|
Fachhochschule Nordwestschweiz FHNW
|
—
|
2007-2008
|
|
Master of Arts FHZ in Architektur
|
Fachhochschule Zentralschweiz (FHZ)
|
—
|
2007-2008
|
|
Master of Arts ZFH in Architektur
|
Zürcher Fachhochschule (ZFH), Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften (ZHAW), Departement Architektur, Gestaltung und Bauingenieurwesen
|
—
|
2007-2008
|
|
Master of Science MSc in Architecture,
Architecte (arch. dipl. EPF)
|
Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne
|
|
2007-2008
|
|
Master of Science ETH in Architektur, MSc ETH Arch
|
Eidgenössische Technische Hochschule Zurich
|
|
2007-2008”
|
|
p.
|
De volgende tekst wordt toegevoegd aan bijlage VI bij de richtlijn:
„Land
|
Opleidingstitel
|
Referentie academiejaar
|
Zwitserland
|
1.
|
Dipl. Arch. ETH,
arch. dipl. EPF,
arch. dipl. PF
|
|
2004-2005
|
|
2.
|
Architecte diplômé EAUG
|
|
2004-2005
|
|
3.
|
Architekt REG A
Architecte REG A
Architetto REG A
|
|
2004-2005”.
|
|
2a.
|
377 L 0249: Richtlijn 77/249/EEG van de Raad van 22 maart 1977 tot vergemakkelijking van de daadwerkelijke uitoefening door advocaten van het vrij verrichten van diensten (PB L 78 van 26.3.1977, blz. 17),
gewijzigd bij:
—
|
Besluit van de Raad van de Europese Unie 95/1/EG, Euratom, EGKS, van 1 januari 1995 houdende aanpassing van de documenten betreffende de toetreding van nieuwe lidstaten tot de Europese Unie (PB L 1 van 1.1.1995, blz. 1),
|
—
|
1 2003 T: Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek, en de aanpassing van de Verdragen waarop de Unie is gegrondvest (PB L 236 van 23.9.2003, blz. 33),
|
—
|
Richtlijn 2006/100/EG van de Raad van 20 november 2006 tot aanpassing van een aantal richtlijnen op het gebied van het vrije verkeer van personen, in verband met de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië (PB L 363 van 20.12.2006, blz. 141).
|
|
b.
|
Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt de richtlijn als volgt aangepast:
1)
|
Aan artikel 1, lid 2, wordt de volgende tekst toegevoegd:
„Zwitserland:
|
Advokat, Rechtsanwalt, Anwalt, Fürsprecher, Fürsprech
|
|
2)
|
Artikel 8 is niet van toepassing. De Zwitserse coördinator die door Zwitserland overeenkomstig artikel 56 van Richtlijn 2005/36/EG is aangewezen, informeert echter de Commissie en het Gemengd Comité van de wetgeving die wordt vastgesteld op basis van Richtlijn 77/249/EEG.
|
|
3a.
|
398 L 0005: Richtlijn 98/5/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 februari 1998 ter vergemakkelijking van de permanente uitoefening van het beroep van advocaat in een andere lidstaat dan die waar de beroepskwalificatie is verworven (PB L 77 van 14.3.1998, blz. 36),
gewijzigd bij:
—
|
1 2003 T: Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek, en de aanpassing van de Verdragen waarop de Unie is gegrondvest (PB L 236 van 23.9.2003, blz. 33),
|
—
|
Richtlijn 2006/100/EG van de Raad van 20 november 2006 tot aanpassing van een aantal richtlijnen op het gebied van het vrije verkeer van personen, in verband met de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië (PB L 363 van 20.12.2006, blz. 141).
|
|
b.
|
Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt de richtlijn als volgt aangepast:
1)
|
Aan artikel 1, lid 2, onder a), wordt de volgende tekst toegevoegd:
„Zwitserland:
|
Advokat, Rechtsanwalt, Anwalt, Fürsprecher, Fürsprech
|
|
2)
|
De artikelen 16 en 17 zijn niet van toepassing. De Zwitserse coördinator die door Zwitserland overeenkomstig artikel 56 van Richtlijn 2005/36/EG is aangewezen, informeert echter de Commissie en het Gemengd Comité van de wetgeving die wordt vastgesteld op basis van Richtlijn 98/5/EG.
|
3)
|
Artikel 14 wordt als volgt uitgevoerd:
De Commissie stelt de lidstaten in kennis van de bevoegde autoriteiten die door Zwitserland worden aangewezen, zodra Zwitserland de Commissie en het Gemengd Comité daarover geïnformeerd heeft.
|
|
4a.
|
374 L 0556: Richtlijn 74/556/EEG van de Raad van 4 juni 1974 betreffende de overgangsmaatregelen op het gebied van de werkzaamheden welke ressorteren onder de handel in en de distributie van giftige producten en de werkzaamheden die het beroepsmatig gebruik van die producten meebrengen met inbegrip van de werkzaamheden van tussenpersonen (PB L 307 van 18.11.1974, blz. 1).
|
b.
|
Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt Richtlijn 74/556/EEG als volgt aangepast:
1)
|
Artikel 4, lid 3, wordt als volgt uitgevoerd:
De Commissie stelt de lidstaten in kennis van de bevoegde autoriteiten die door Zwitserland worden aangewezen, zodra Zwitserland de Commissie en het Gemengd Comité daarover geïnformeerd heeft.
|
2)
|
Artikel 7 is niet van toepassing. De Zwitserse coördinator die door Zwitserland overeenkomstig artikel 56 van Richtlijn 2005/36/EG is aangewezen, informeert echter de Commissie en het Gemengd Comité van de wetgeving die wordt vastgesteld op basis van Richtlijn 74/556/EEG.
|
|
5a.
|
374 L 0557: Richtlijn 74/557/EEG van de Raad van 4 juni 1974 betreffende de verwezenlijking van de vrijheid van vestiging en het vrij verrichten van diensten voor de anders dan in loondienst verrichte werkzaamheden en voor de werkzaamheden van tussenpersonen welke onder de handel in en de distributie van giftige producten ressorteren (PB L 307 van 18.11.1974, blz. 5),
gewijzigd bij:
—
|
Besluit van de Raad van de Europese Unie 95/1/EG, Euratom, EGKS, van 1 januari 1995 houdende aanpassing van de documenten betreffende de toetreding van nieuwe lidstaten tot de Europese Unie (PB L 1 van 1.1.1995, blz. 1),
|
—
|
1 2003 T: Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek, en de aanpassing van de Verdragen waarop de Unie is gegrondvest (PB L 236 van 23.9.2003, blz. 33),
|
—
|
Richtlijn 2006/101/EG van de Raad van 20 november 2006 tot aanpassing van de Richtlijnen 73/239/EEG, 74/557/EEG en 2002/83/EG op het gebied van het vrij verrichten van diensten, in verband met de toetreding van Bulgarije en Roemenië (PB L 363 van 20.12.2006, blz. 238).
|
|
b.
|
Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt Richtlijn 74/557/EEG als volgt aangepast:
1)
|
in Zwitserland:
Alle producten en giftige stoffen als bedoeld in de Wet giftige stoffen (geclassificeerde compilatie van federale wetgeving (CC 813.1), en met name de in de daarbij horende ordonnanties genoemde (CC 813) producten en giftige stoffen, alsook de giftige stoffen voor het milieu (CC 814 812.31, 814 812.32 en 814 812.33)
|
2)
|
Artikel 7, lid 5, wordt als volgt uitgevoerd:
De Commissie stelt de lidstaten in kennis van de bevoegde autoriteiten die door Zwitserland worden aangewezen, zodra Zwitserland de Commissie en het Gemengd Comité daarover geïnformeerd heeft.
|
3)
|
Artikel 8 is niet van toepassing. De Zwitserse coördinator die door Zwitserland overeenkomstig artikel 56 van Richtlijn 2005/36/EG is aangewezen, informeert echter de Commissie en het Gemengd Comité van de wetgeving die wordt vastgesteld op basis van Richtlijn 74/557/EEG.
|
|
6a.
|
386 L 0653: Richtlijn 86/653/EEG van de Raad van 18 december 1986 inzake de coördinatie van de wetgevingen van de lidstaten inzake zelfstandige handelsagenten (PB L 382 van 31.12.1986, blz. 17).
|
b.
|
Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt Richtlijn 86/653/EEG als volgt aangepast:
Artikel 22 is niet van toepassing. De Zwitserse coördinator die door Zwitserland overeenkomstig artikel 56 van Richtlijn 2005/36/EG is aangewezen, informeert echter de Commissie en het Gemengd Comité van de wetgeving die wordt vastgesteld op basis van Richtlijn 86/653/EEG.
|
DEEL B: HANDELINGEN WAARVAN DE OVEREENKOMSTSLUITENDE PARTIJEN NOTA NEMEN
De overeenkomstsluitende partijen nemen nota van de inhoud van het volgende besluit:
7.
|
389 X 0601: Aanbeveling van de Commissie 89/601/EEG van 8 november 1989 betreffende de opleiding van gezondheidswerkers op kankergebied (PB L 346 van 27.11.1989, blz. 1).”.
|