Elija las funciones experimentales que desea probar

Este documento es un extracto de la web EUR-Lex

Documento JOL_2007_017_R_0017_01

    2007/37/EG: Besluit van de Raad van 22 januari 2007 betreffende de ondertekening en de voorlopige toepassing van een bilaterale overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne tot verlenging en wijziging van de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne inzake de handel in textielproducten
    Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne, vertegenwoordigd door de regering van Oekraïne, tot verlenging en wijziging van de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne inzake de handel in textielproducten

    PB L 17 van 24.1.2007, p. 17/19 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
    PB L 4M van 8.1.2008, p. 22/24 (MT)

    24.1.2007   

    NL

    Publicatieblad van de Europese Unie

    L 17/17


    BESLUIT VAN DE RAAD

    van 22 januari 2007

    betreffende de ondertekening en de voorlopige toepassing van een bilaterale overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne tot verlenging en wijziging van de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne inzake de handel in textielproducten

    (2007/37/EG)

    DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,

    Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 133 in samenhang met artikel 300, lid 2, eerste alinea, eerste zin,

    Gezien het voorstel van de Commissie,

    Overwegende hetgeen volgt:

    (1)

    De Commissie heeft namens de Gemeenschap onderhandelingen gevoerd over een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne tot verlenging en wijziging van de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne inzake de handel in textielproducten.

    (2)

    Deze bilaterale overeenkomst moet vanaf 1 januari 2007 voorlopig worden toegepast in afwachting van de voltooiing van de procedures voor de sluiting ervan, op voorwaarde dat Oekraïne de overeenkomst op wederkerige basis voorlopig toepast.

    (3)

    De overeenkomst dient namens de Gemeenschap te worden ondertekend,

    BESLUIT:

    Artikel 1

    De voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de persoon (personen) aan te wijzen die bevoegd is (zijn) namens de Europese Gemeenschap de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne tot verlenging en wijziging van de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake de handel in textielproducten tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne te ondertekenen, onder voorbehoud van de sluiting ervan.

    Artikel 2

    De tekst van de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling is aan dit besluit gehecht. In afwachting van de voltooiing van de voor de sluiting vereiste procedures en op de voorwaarde van wederkerigheid wordt de overeenkomst voorlopig toegepast vanaf 1 januari 2007.

    Artikel 3

    Indien Oekraïne de tarieven als vermeld in punt 2.2 van de in artikel 1 van dit besluit genoemde briefwisseling niet toepast, kan de Commissie volgens de procedure van artikel 17 van Verordening (EEG) nr. 3030/93 van de Raad van 12 oktober 1993 betreffende een gemeenschappelijke regeling voor de invoer van bepaalde textielproducten uit derde landen (1) de maatregelen nemen als vermeld in punt 6 van de op 19 december 2000 ondertekende briefwisseling (2), namelijk de wederinstelling van de contingentenregeling die in 2000 van toepassing was.

    Artikel 4

    Dit besluit wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie.

    Het treedt in werking op de dag volgende op die van zijn bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.

    Gedaan te Brussel, 22 januari 2007.

    Voor de Raad

    De voorzitter

    F.-W. STEINMEIER


    (1)  PB L 275 van 8.11.1993, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 35/2006 van de Commissie (PB L 7 van 12.1.2006, blz. 8).

    (2)  PB L 16 van 18.1.2001, blz. 3.


    OVEREENKOMST

    in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne, vertegenwoordigd door de regering van Oekraïne, tot verlenging en wijziging van de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne inzake de handel in textielproducten

    Excellentie,

    1.

    Ik verwijs naar de op 5 mei 1993 geparafeerde overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne inzake de handel in textielproducten, laatstelijk gewijzigd bij de op 9 maart 2005 ondertekende overeenkomst in de vorm van een briefwisseling (hierna „de overeenkomst” genoemd).

    2.

    Krachtens artikel 20, lid 1, is de overeenkomst slechts van toepassing tot en met 31 december 2006. De Europese Gemeenschap stelt voor de overeenkomst te verlengen met inachtneming van de volgende wijzigingen en voorwaarden:

    2.1.

    Artikel 20, lid 1, komt als volgt te luiden:

    „Deze overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de maand volgende op de datum waarop de partijen elkaar in kennis stellen van de voltooiing van de daartoe vereiste procedures. Zij is van toepassing tot en met 31 december 2007. Daarna wordt de toepassing van alle bepalingen van deze overeenkomst automatisch met één jaar verlengd tot en met 31 december 2008, tenzij een van de partijen de andere partij ten minste zes maanden vóór 31 december 2007 ervan in kennis stelt dat zij niet instemt met verlenging.”.

    2.2.

    Oekraïne past op goederen uit de Europese Gemeenschap die zijn ingedeeld onder de hoofdstukken 50 tot en met 63 van het geharmoniseerd systeem geen hogere tarieven toe dan die welke zijn overeengekomen in aanhangsel 7 van de op 19 december 2000 ondertekende briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne.

    3.

    Mocht Oekraïne vóór de datum waarop de overeenkomst verstrijkt, lid van de Wereldhandelsorganisatie (WTO) worden, dan zijn de overeenkomsten en regels van de WTO van toepassing met ingang van de datum van de toetreding van Oekraïne tot de WTO.

    4.

    Ik verzoek u mij te bevestigen dat uw regering met het bovenstaande instemt. Indien dat het geval is, treedt deze overeenkomst in de vorm van een briefwisseling in werking op de eerste dag van de maand volgende op de datum waarop de partijen elkaar in kennis stellen van de voltooiing van de daartoe vereiste juridische procedures. In afwachting daarvan is deze overeenkomst voorlopig van toepassing met ingang van 1 januari 2007, op basis van wederkerigheid.

    Met bijzondere hoogachting,

     

    Geachte heer,

    Hierbij bevestig ik de ontvangst van uw brief van …, die als volgt luidt:

    „Excellentie,

    1.

    Ik verwijs naar de op 5 mei 1993 geparafeerde overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne inzake de handel in textielproducten, laatstelijk gewijzigd bij de op 9 maart 2005 ondertekende overeenkomst in de vorm van een briefwisseling (hierna „de overeenkomst” genoemd).

    2.

    Krachtens artikel 20, lid 1, is de overeenkomst slechts van toepassing tot en met 31 december 2006. De Europese Gemeenschap stelt voor de overeenkomst te verlengen met inachtneming van de volgende wijzigingen en voorwaarden:

    2.1.

    Artikel 20, lid 1, komt als volgt te luiden:

    „Deze overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de maand volgende op de datum waarop de partijen elkaar in kennis stellen van de voltooiing van de daartoe vereiste procedures. Zij is van toepassing tot en met 31 december 2007. Daarna wordt de toepassing van alle bepalingen van deze overeenkomst automatisch met één jaar verlengd tot en met 31 december 2008, tenzij een van de partijen de andere partij ten minste zes maanden vóór 31 december 2007 ervan in kennis stelt dat zij niet instemt met verlenging.”.

    2.2.

    Oekraïne past op goederen uit de Europese Gemeenschap die zijn ingedeeld onder de hoofdstukken 50 tot en met 63 van het geharmoniseerd systeem geen hogere tarieven toe dan die welke zijn overeengekomen in aanhangsel 7 van de op 19 december 2000 ondertekende briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne.

    3.

    Mocht Oekraïne vóór de datum waarop de overeenkomst verstrijkt, lid van de Wereldhandelsorganisatie (WTO) worden, dan zijn de overeenkomsten en regels van de WTO van toepassing met ingang van de datum van de toetreding van Oekraïne tot de WTO.

    4.

    Ik verzoek u mij te bevestigen dat uw regering met het bovenstaande instemt. Indien dat het geval is, treedt deze overeenkomst in de vorm van een briefwisseling in werking op de eerste dag van de maand volgende op de datum waarop de partijen elkaar in kennis stellen van de voltooiing van de daartoe vereiste juridische procedures. In afwachting daarvan is deze overeenkomst voorlopig van toepassing met ingang van 1 januari 2007, op basis van wederkerigheid.”

    Hierbij bevestig ik dat de regering van Oekraïne met de inhoud van uw brief instemt.

    Met bijzondere hoogachting,

     


    Arriba