Välj vilka experimentfunktioner du vill testa

Det här dokumentet är ett utdrag från EUR-Lex webbplats

Dokument 22002A1121(01)

    Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake de verlenging van de geldigheidsduur van het Protocol tot vaststelling, voor de periode van 3 mei tot en met 2 augustus 2002, van de vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie, als bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de regering van de Republiek Angola inzake de visserij voor de kust van Angola

    PB L 317 van 21.11.2002, s. 31–32 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokumentets rättsliga status Inte längre i kraft, Sista giltighetsdag: 02/08/2002

    Relaterat rådsbeslut

    22002A1121(01)

    Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake de verlenging van de geldigheidsduur van het Protocol tot vaststelling, voor de periode van 3 mei tot en met 2 augustus 2002, van de vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie, als bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de regering van de Republiek Angola inzake de visserij voor de kust van Angola

    Publicatieblad Nr. L 317 van 21/11/2002 blz. 0031 - 0032


    Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling

    inzake de verlenging van de geldigheidsduur van het Protocol tot vaststelling, voor de periode van 3 mei tot en met 2 augustus 2002, van de vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie, als bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de regering van de Republiek Angola inzake de visserij voor de kust van Angola

    A. Brief van de Gemeenschap

    Mijne heren,

    Ik heb de eer u te bevestigen dat wij overeenstemming hebben bereikt over de volgende interim-regeling om de voortzetting van de visserijovereenkomst tussen de regering van de Republiek Angola en de Europese Economische Gemeenschap te garanderen, in afwachting van de afronding van de onderhandelingen over een nieuw protocol:

    1. De regeling die de afgelopen twee jaar van toepassing was, wordt verlengd voor de periode van 3 mei tot en met 2 augustus 2002. De door de Gemeenschap te leveren financiële tegenprestatie voor deze verlenging is pro rata temporis die welke is vastgesteld bij artikel 2 van het protocol dat momenteel van toepassing is. Deze tegenprestatie zal uiterlijk op 31 december 2002 betaald zijn.

    2. Tijdens de verlengingsperiode worden de vergunningen afgegeven met inachtneming van de maxima die zijn vastgesteld in artikel 1 van het protocol dat momenteel van toepassing is, tegen betaling van rechten of voorschotten die pro rata temporis gelijk zijn aan die welke in bijlage A, onder 2, van het protocol zijn bepaald. De maximumhoeveelheden voor de vaartuigen voor de garnalenvisserij die zijn vastgesteld in artikel 1 van het protocol dat momenteel van toepassing is, worden pro rata temporis toegepast tijdens de interimperiode.

    Ik moge u verzoeken de ontvangst van deze brief te bevestigen en mede te delen dat de regering van de Republiek Angola akkoord gaat met de inhoud ervan.

    Gelieve, mijne heren, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.

    Namens de Europese Gemeenschap

    B. Brief van de regering van de Republiek Angola

    Mijne heren,

    Ik heb de eer u de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, welke als volgt luidt:

    "Ik heb de eer u te bevestigen dat wij overeenstemming hebben bereikt over de volgende interim-regeling om de voortzetting van de visserijovereenkomst tussen de regering van de Republiek Angola en de Europese Economische Gemeenschap te garanderen in afwachting van de afronding van de onderhandelingen over een nieuw protocol:

    1. De regeling die de afgelopen twee jaar van toepassing was, wordt verlengd voor de periode van 3 mei tot en met 2 augustus 2002. De door de Gemeenschap te leveren financiële tegenprestatie voor deze verlenging is pro rata temporis die welke is vastgesteld bij artikel 2 van het protocol dat momenteel van toepassing is. Deze tegenprestatie zal uiterlijk op 31 december 2002 betaald zijn.

    2. Tijdens de verlengingsperiode worden de vergunningen afgegeven met inachtneming van de maxima die zijn vastgesteld in artikel 1 van het protocol dat momenteel van toepassing is, tegen betaling van rechten of voorschotten die pro rata temporis gelijk zijn aan die welke in bijlage A, onder 2, van het protocol zijn bepaald. De maximumhoeveelheden voor de vaartuigen voor de garnalenvisserij die zijn vastgesteld in artikel 1 van het protocol dat momenteel van toepassing is, worden pro rata temporis toegepast tijdens de interim-periode.

    Ik moge u verzoeken de ontvangst van deze brief te bevestigen en mede te delen dat de regering van de Republiek Angola akkoord gaat met de inhoud ervan.".

    Ik heb de eer u te bevestigen dat de regering van de Republiek Angola met de inhoud van uw brief instemt en dat uw brief en de onderhavige brief een overeenkomst vormen in de zin van uw voorstel.

    Gelieve, mijne heren, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.

    Namens de regering van de Republiek Angola

    Upp