Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21987A1231(09)

    Briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus met betrekking tot de invoer van Kaskaval-kaas van oorsprong uit Cyprus

    PB L 393 van 31.12.1987, p. 34–35 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Dit document is verschenen in een speciale editie. (FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2003

    ELI: http://data.europa.eu/eli/exch_let/1987/607(3)/oj

    Related Council decision

    21987A1231(09)

    Briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus met betrekking tot de invoer van Kaskaval-kaas van oorsprong uit Cyprus

    Publicatieblad Nr. L 393 van 31/12/1987 blz. 0034 - 0035
    Bijzondere uitgave in het Fins: Hoofdstuk 11 Deel 13 blz. 0156
    Bijzondere uitgave in het Zweeds: Hoofdstuk 11 Deel 13 blz. 0156


    BRIEFWISSELING tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus met betrekking tot de invoer van Kaskaval-kaas van oorsprong uit Cyprus

    A. Brief van de Gemeenschap

    Mijnheer . . . . . . !

    1. Ingevolge artikel 19, lid 6, van het Protocol houdende vaststelling van de voorwaarden en procedures voor de tenuitvoerlegging van de tweede etappe van de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus en houdende aanpassing van een aantal bepalingen van de Overeenkomst, kan voor Kaskaval-kaas van post ex 04.04 E I b) 2 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Cyprus, een verlaging plaatsvinden van de heffing bij invoer in de Europese Economische Gemeenschap. Na de verlaging wordt de daaruit voortvloeiende heffing vastgesteld op 65, 61 Ecu/100 kg.

    2. Bovengenoemde verlaging van de heffing is afhankelijk van de naleving door de certificerende autoriteiten in Cyprus van de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1767/82 van de Commissie, en van de voorwaarde dat de in punt 1 van deze brief genoemde kazen naar de Europese Economische Gemeenschap worden uitgevoerd tegen de prijs franco-grens Gemeenschap die voor deze kazen bij Verordening (EEG) nr. 2915/79 van de Raad is vastgesteld, alsmede van goedkeuring door de Commissie van de instanties die tot certificering van deze produkten bij uitvoer uit Cyprus gemachtigd zijn.

    3. Ten einde deze concessie in werking te doen treden, zou ik U erkentelijk zijn indien U de aanvaarding door de Regering van Cyprus van de in punt 2 van deze brief genoemde voorwaarden zoudt kunnen bevestigen.

    Gelieve, Mijnheer . . . . . . , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.

    Namens

    De Raad van de Europese Gemeenschappen

    B. Brief van de Republiek Cyprus

    Mijnheer . . . . . . !

    Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden die als volgt luidt:

    "1. Ingevolge artikel 19, lid 6, van het Protocol houdende vaststelling van de voorwaarden en procedures voor de tenuitvoerlegging van de tweede etappe van de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus en houdende aanpassing van een aantal bepalingen van de Overeenkomst, kan voor Kaskaval-kaas van post ex 04.04 E I b) 2 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Cyprus, een verlaging plaatsvinden van de heffing bij invoer in de Europese Economische Gemeenschap. Na de verlaging wordt de daaruit voortvloeiende heffing vastgesteld op 65,61 Ecu/100 kg.

    "2. Bovengenoemde verlaging van de heffing is afhankelijk van de naleving door de certificerende autoriteiten in Cyprus van de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1767/82 van de Commissie, en van de voorwaarde dat de in punt 1 van deze brief genoemde kazen naar de Europese Economische Gemeenschap worden uitgevoerd tegen de prijs franco-grens Gemeenschap die voor deze kazen bij Verordening (EEG) nr. 2915/79 van de Raad is vastgesteld, alsmede van goedkeuring door de Commissie van de instanties die tot certificering van deze produkten bij uitvoer uit Cyprus gemachtigd zijn.

    "3. Ten einde deze concessie in werking te doen treden, zou ik U erkentelijk zijn indien U de aanvaarding door de Regering van Cyprus van de in punt 2 van deze brief genoemde voorwaarden zoudt kunnen bevestigen.''.

    Ik heb de eer de aanvaarding door de Regering van Cyprus van de in punt 2 van Uw brief genoemde voorwaarden te bevestigen.

    Gelieve, Mijnheer . . . . . . , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.

    Voor de Regering van de Republiek Cyprus

    Top