Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_1976_260_R_0001_006

Verordening (EEG) nr. 2300/76 van de Raad van 20 september 1976 tot sluiting van de Kaderovereenkomst voor commerciële en economische samenwerking tussen de Europese Gemeenschappen en Canada

PB L 260 van 24.9.1976, p. 1–5 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

31976R2300

Verordening (EEG) nr. 2300/76 van de Raad van 20 september 1976 tot sluiting van de Kaderovereenkomst voor commerciële en economische samenwerking tussen de Europese Gemeenschappen en Canada

Publicatieblad Nr. L 260 van 24/09/1976 blz. 0001 - 0001
Bijzondere uitgave in het Fins: Hoofdstuk 11 Deel 3 blz. 0028
Bijzondere uitgave in het Zweeds: Hoofdstuk 11 Deel 3 blz. 0028
Bijzondere uitgave in het Grieks: Hoofdstuk 11 Deel 8 blz. 0150
Bijzondere uitgave in het Spaans: Hoofdstuk 11 Deel 6 blz. 0136
Bijzondere uitgave in het Portugees: Hoofdstuk 11 Deel 6 blz. 0136


++++

VERORDENING ( EEG ) Nr . 2300/76 VAN DE RAAD

van 20 september 1976

tot sluiting van de Kaderovereenkomst voor commerciële en economische samenwerking tussen de Europese Gemeenschappen en Canada

DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,

Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap , inzonderheid op de artikelen 113 en 235 ,

Gezien het voorstel van de Commissie ,

Gezien het advies van het Europese Parlement ( 1 ) ,

Overwegende dat de sluiting , door de Europese Economische Gemeenschap , van de Kaderovereenkomstvoor commerciële economische samenwerking tussen de Europese Gemeenschappen en Canada , die op 6 juli 1976 te Ottawa is ondertekend , noodzakelijk is voor de verwezenlijking van de doelstellingen van de Gemeenschap op het gebied van de buitenlandse economische betrekkingen ; dat bepaalde in de Overeenkomst vermelde maatregelen voor economische samenwerking de bevoegdheden op het gebied van de gemeenschappelijke handelspolitiek te buiten gaan ,

HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :

Artikel 1

De Kaderovereenkomst voor commerciële en economische samenwerking tussen de Europese Gemeenschappen en Canada wordt namens de Europese Economische Gemeenschap gesloten .

De tekst van de Overeenkomst is aan deze verordening gehecht .

Artikel 2

De Voorzitter van de Raad gaat , bij toepassing van artikel VIII van de Overeenkomst , over tot kennisgeving van de voltooiing , voor wat de Europese Economische Gemeenschap betreft , van de procedures welke voor de inwerkingtreding van de Overeenkomst vereist zijn ( 2 ) .

Artikel 3

Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat .

Gedaan te Brussel , 20 september 1976 .

Voor de Raad

De Voorzitter

M . van der STOEL

( 1 ) Advies op 14 september 1976 ( nog niet verschenen in het Publikatieblad ) .

( 2 ) De datum van inwerkingtreding van de overeenkomst zal in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen worden bekend gemaakt .

KADEROVEREENKOMST

voor commerciële en economische samenwerking tussen de Europese Gemeenschappen en Canada

DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,

voor de Europese Economische Gemeenschap , en

DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,

voor de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie ,

enerzijds ,

DE REGERING VAN CANADA ,

anderzijds ,

UITGAANDE van het gemeenschappelijk erfgoed , de bijzondere verwantschap en de gemeenschappelijke aspiraties , die de landen van de Europese Gemeenschappen en Canada verbinden ;

ERKENNENDE dat de Europese Gemeenschappen en Canada een rechtstreekse band met elkaar tot stand willen brengen , waardoor de samenwerking tussen de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen en Canada zal worden ondersteund , aangevuld en uitgebreid ;

VASTBESLOTEN hun commerciële en economische betrekkingen te versterken , te verdiepen en te diversifiëren , ten einde hun toenemend vermogen om in elkanders behoeften tot wederzijds voordeel te voorzien volledig tot zijn recht te laten komen ;

ZICH BEWUST van het reeds aanzienlijke handelsverkeer tussen de Europese Gemeenschappen en Canada ;

GEDACHTIG aan het feit dat de zowel door de Europese Gemeenschappen als door Canada gewenste dynamischer handelsbetrekkingen een nauwe samenwerking op het gehele gebied van de economische en commerciële inspanningen dringend noodzakelijk maakt ;

OVERTUIGD dat een dergelijke samenwerking op geleidelijke en pragmatische wijze tot stand dient te komen , naarmate het beleid van de Europese Gemeenschappen en Canada zich ontwikkelt ;

WENSENDE voorts hun betrekkingen te versterken en te zamen bij te dragen tot de internationale economische samenwerking ;

HEBBEN BESLOTEN een Kaderovereenkomst voor economische en commerciële samenwerking tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie , enerzijds , en Canada , anderzijds , te sluiten en hebben daartoe als gevolmachtigden aangewezen :

DE RAAD EN DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN :

Max van der STOEL

Voorzitter van de Raad ,

Minister van Buitenlandse Zaken van het Koninkrijk der Nederlanden ;

Sir Christopher SOAMES ,

Vice-Voorzitter van de Commissie der Europese Gemeenschappen ;

DE REGERING VAN CANADA :

De heer Allan J . MAC EACHAN ,

Minister van Buitenlandse Zaken ;

DIE , na overlegging van hun in goede en behoorlijke vorm bevonden volmachten ,

OVEREENSTEMMING HEBBEN BEREIKT OMTRENT DE VOLGENDE BEPALINGEN :

Artikel I

Behandeling van de meest begunstigde natie

Overeenkomstig de rechten en verplichtingen van de Algemene Overeenkomst inzake tarieven en handel , verbinden de Overeenkomstsluitende Partijen zich , elkaar op gelijke en wederkerige basis de behandeling van de meest begunstigde natie toe te kennen .

Artikel II

Commerciële samenwerking

1 . De Overeenkomstsluitende Partijen verplichten zich ertoe de ontwikkeling en diversificatie van hun wederzijds handelsverkeer zoveel mogelijk te bevorderen .

Daartoe zullen zij overeenkomstig hun respectief beleid en hun respectieve doelstellingen

a ) op internationaal niveau en bilateraal samenwerken bij de oplossing van commerciële vraagstukken van gemeenschappelijk belang ;

b ) zich beijveren elkaar zo ruim mogelijke faciliteiten te verlenen voor commerciële transacties waarbij een der Partijen belang heeft ;

c ) ten volle rekening houden met hun respectieve belangen en behoeften met betrekking tot de toegang tot en de verdere verwerking van de hulpbronnen .

2 . De Overeenkomstsluitende Partijen beijveren zich om , overeenkomstig hun wetgeving , beperkingen van de mededinging door ondernemingen van hun respectieve industrieën , prijsgedragingen waardoor distorsie in de mededinging wordt veroorzaakt daaronder begrepen , tegen te gaan .

3 . De Overeenkomstsluitende Partijen stemmen erin toe op verzoek in het in artikel IV bedoelde Gemengde Samenwerkingscomité tot overleg over en behandeling van deze vraagstukken over te gaan .

Artikel III

Economische samenwerking

1 . De Overeenkomstsluitende Partijen bevorderen , in het licht van het aanvullende karakter van hun economieën , hun mogelijkheden en hun economische aspiraties op lange termijn , een wederzijdse economische samenwerking op alle terreinen die zij daartoe geschikt achten . Tot de doelstellingen van een dergelijke samenwerking behoren :

- de ontwikkeling en welvaart van de respectieve industrieën van de Overeenkomstsluitende Partijen ,

- het stimuleren van de technische en wetenschappelijke vooruitgang ,

- het toegankelijk maken van nieuwe bevoorradingsbronnen en nieuwe markten ,

- het scheppen van nieuwe mogelijkheden voor de werkgelegenheid ,

- de vermindering van regionale verschillen ,

- de bescherming en verbetering van het milieu ,

- in het algemeen bij te dragen tot de ontwikkeling van de respectieve economieën en de verbetering van de levensstandaard van de Overeenkomstsluitende Partijen .

2 . Ten einde deze doelstellingen te verwezenlijken moedigen de Overeenkomstsluitende Partijen op passende wijze onder andere de volgende maatregelen aan en vergemakkelijken zij deze :

- het tot stand brengen van ruimere banden tussen hun respectieve industrieën , in het bijzonder in de vorm van joint ventures ;

- grotere deelneming van hun respectieve firma's in de industriële ontwikkeling van de Overeenkomstsluitende Partijen op wederzijds voordelige voorwaarden ;

- meer en wederzijds voordelige investeringen ;

- uitwisseling op het gebied van technologie en wetenschap ;

- gezamenlijke acties door hun respectieve firma's en organisaties in derde landen .

3 . De Overeenkomstsluitende Partijen zullen op passende wijze de regelmatige uitwisseling van gegevens betreffende industrie en landbouw en andere gegevens met betrekking tot de commerciële en economische samenwerking , alsmede de uitbreiding van contacten en van activiteiten ter bevordering van de samenwerking tussen firma's en organisaties op deze gebieden in de Gemeenschappen en Canada aanmoedigen .

4 . Onverminderd de desbetreffende bepalingen van de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen beïnvloedt de onderhavige Overeenkomst en elke maatregel die op grond ervan wordt getroffen op generlei wijze de bevoegdheid van de Lid-Staten van de Gemeenschappen om met Canada bilaterale activiteiten op het gebied van de economische samenwerking te ontplooien en zo nodig nieuwe overeenkomsten voor economische samenwerking met Canada te sluiten .

Artikel IV

Gemengd Samenwerkingscomité

Er wordt een Gemengd Samenwerkingscomité ingesteld om de verschillende activiteiten op het gebied van de commerciële en economische samenwerking tussen Canada en de Gemeenschappen te bevorderen en daarop toezicht te houden . In het Comité vindt op een passend niveau overleg plaats ten einde de tenuitvoerlegging van deze Overeenkomst te vergemakkelijken en de algemene doelstellingen ervan te bevorderen . Het Comité zal normaliter ten minste éénmaal per jaar bijeenkomen . Op verzoek van één der Partijen vinden speciale vergaderingen van het Comité plaats .

Indien nodig worden Subcomités ingesteld om het Comité bij de vervulling van zijn taken bij te staan .

Artikel V

Andere Overeenkomsten

1 . De bepalingen van deze Overeenkomst laten de rechten en verplichtingen van de Overeenkomstsluitende Partijen uit hoofde van de Algemene Overeenkomst inzake tarieven en handel onverlet .

2 . Voor zover de bepalingen van de onderhavige Overeenkomst onverenigbaar zijn met de bepalingen van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en Canada van 6 oktober 1959 zijn de bepalingen van deze Overeenkomst bij voorrang van toepassing .

3 . Behoudens de bepalingen betreffende de economische samenwerking in artikel III , lid 4 , zullen de bepalingen van deze Overeenkomst in de plaats treden van de bepalingen van tussen Lid-Staten van de Gemeenschappen en Canada gesloten Overeenkomsten , voor zover laatstgenoemde bepalingen niet onverenigbaar zijn met eerstgenoemde bepalingen of daaraan gelijk .

Artikel VI

Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal

Tussen de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en haar Lid-Staten , enerzijds , en Canada , anderzijds , is overeenstemming bereikt over een afzonderlijk Protocol .

Artikel VII

Territoriale toepassing

Deze Overeenkomst is van toepassing , enerzijds , op het grondgebied van Canada en anderzijds , op de gebieden waar de Verdragen tot oprichting van de Gemeenschappen onder de in die Verdragen neergelegde voorwaarden gelden .

Artikel VIII

Geldigheidsduur

Deze Overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de maand volgende op die waarin de Overeenkomstsluitende Partijen elkaar kennis hebben gegeven van de voltooiïng van de daartoe vereiste procedures . De Overeenkomst wordt voor een onbeperkte duur gesloten en kan door elk der Overeenkomstsluitende Partijen vijf jaar na de inwerkingtreding ervan worden beëindigd , met inachtneming van een opzeggingstermijn van een jaar .

Artikel IX

Authentieke talen

Deze Overeenkomst is opgesteld in twee exemplaren in de Deense , de Duitse , de Engelse , de Franse , de Italiaanse en de Nederlandse taal , zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek .

Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmaegtigede underskrevet denne rammeaftale .

Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmaechtigten ihre Unterschriften unter dieses Rahmenabkommen gesetzt .

In witness whereof , the undersigned Plenipotentiaries have affixed their signatures below this Framework Agreement .

En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent accord-cadre .

In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente accordo quadro .

Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Kaderovereenkomst hebben gesteld .

Udfaerdiget i Ottawa , den sjette juli nitten hundrede og seksoghalvfjerds .

Geschehen zu Ottawa am sechsten Juli neunzehnhundertsechsundsiebzig .

Done at Ottawa on the sixth day of July in the year one thousand nine hundred and seventy-six .

Fait à Ottawa , le six juillet mil neuf cent soixante-seize .

Fatto a Ottawa , addì sei luglio millenovecentosettantasei .

Gedaan te Ottawa , de zesde juli negentienhonderdzesenzeventig .

For Raadet og Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber

Fuer den Rat und die Kommission der Europaeischen Gemeinschaften

For the Council and the Commission of the European Communities

Pour le Conseil et la Commission des Communautés européennes

Per il Consiglio e la Commissione delle Comunità europee

Voor de Raad en de Commissie van de Europese Gemeenschappen

For regeringen for Canada

Fuer die Regierung von Kanada

For the Government of Canada

Pour le gouvernement du Canada

Per il governo del Canadà

Voor de Regering van Canada .

Top