Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52007XC1110(07)

    Bekendmaking van een aanvraag overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen

    PB C 268 van 10.11.2007, p. 36–38 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    10.11.2007   

    NL

    Publicatieblad van de Europese Unie

    C 268/36


    Bekendmaking van een aanvraag overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen

    (2007/C 268/16)

    Deze bekendmaking verleent het recht om op grond van artikel 7 van Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad (1) bezwaar aan te tekenen tegen de aanvraag. Bezwaarschriften moeten de Commissie bereiken binnen zes maanden te rekenen vanaf de datum van deze bekendmaking.

    SAMENVATTING

    VERORDENING (EG) Nr. 510/2006 VAN DE RAAD

    „BUTELO DE VINHAIS” of „BUCHO DE VINHAIS” of „CHOURIÇO DE OSSOS DE VINHAIS”

    EG-nummer: PT/PGI/005/0459/20.04.2005

    BOB ( ) BGA ( X )

    Deze samenvatting bevat de belangrijkste gegevens uit het productdossier ter informatie.

    1.   Bevoegde dienst van de lidstaat:

    Naam:

    Gabinete de Planeamento e Políticas

    Adres:

    Rua Padre António Vieira, n.o 1-8o

    P-1099-073 Lisboa

    Tel.

    (351) 213 819 300

    Fax

    (351) 213 876 635

    E-mail:

    gppaa@gppaa.min-agricultura.pt

    2.   Groepering:

    Naam:

    ANCSUB — Associação Nacional de Criadores de Suínos de Raça Bísara

    Adres:

    Edifício da Casa do Povo

    Largo do Toural

    P-5320-311 Vinhais

    Tel.

    (351) 273 771 340

    Fax

    (351) 273 770 048

    E-mail:

    ancsub@bisaro.info

    Samenstelling:

    Producenten/verwerkers ( X ) Andere samenstelling ( )

    3.   Productcategorie:

    Categorie 1.2: Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.)

    4.   Productdossier:

    (samenvatting van de eisen als bedoeld in artikel 4, lid 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006)

    4.1.   Naam: „Butelo de Vinhais” of „Bucho de Vinhais” of „Chouriço de Ossos de Vinhais”.

    4.2.   Beschrijving: Gerookte worst, bereid uit vlees, vet, beenderen en kraakbeen, afkomstig van de ribben en de wervelkolom van bísaro-varkens of hybriden daarvan (meer dan 50 % bísaro; F1-dieren, verkregen door het kruisen van raszuivere, in het stamboek ingeschreven bísaro-varkens, met varkens van andere rassen), waarbij het worstdeeg in de maag („bucho”), de blaas of de dikke darm („palaio”) van het varken wordt geperst. De kleur van de worst varieert van geelachtig over roodachtig tot donker kastanjebruin, het gewicht bedraagt 1 à 2 kg, en de vorm is rond, ovaal of cilindervormig; de afmetingen zijn afhankelijk van het gebruikte omhulsel (diameter van 10 à 15 cm bij gebruik van maag of blaas, lengte van ongeveer 20 cm en diameter van 10 à 15 cm bij gebruik van de dikke darm) en door het omhulsel heen is de aanwezigheid van beenderen zichtbaar.

    4.3.   Geografisch gebied: In verband met de traditionele productiemethode, de voeding van de dieren, de traditionele knowhow van de plaatselijke bevolking op het gebied van de dierhouderij, en de bodemomstandigheden die bepalend zijn voor de basisvoeding en dus voor het verkrijgen van een grondstof van onberispelijke kwaliteit, is het gebied waar de voor de productie van Butelo de Vinhais gebruikte varkens (bísaro en hybriden) worden geboren, opgefokt, gemest, geslacht en versneden, beperkt tot de gemeenten Alfândega da Fé, Bragança, Carrazeda de Anciães, Freixo de Espada à Cinta, Macedo de Cavaleiros, Miranda do Douro, Mirandela, Mogadouro, Torre de Moncorvo, Vila Flor, Vimioso en Vinhais in het district Bragança en de gemeenten Alijó, Boticas, Chaves, Mesão Frio, Mondim de Basto, Montalegre, Murça, Régua, Ribeira de Pena, Sabrosa, Santa Marta de Penaguião, Valpaços, Vila Pouca de Aguiar en Vila Real in het district Vila Real, omdat alleen in dat gebied de vereiste voedermiddelen en houderijmethoden aanwezig zijn. In verband met de voor de productie van Butelo de Vinhais vereiste specifieke klimatologische omstandigheden, de know-how van de bevolking en de authentieke en onveranderlijke plaatselijke werkwijzen, is het geografische productiegebied beperkt tot de gemeenten Alfândega da Fé, Bragança, Carrazeda de Ansiães, Freixo de Espada à Cinta, Macedo de Cavaleiros, Miranda do Douro, Mirandela, Mogadouro, Torre de Moncorvo, Vila Flor, Vimioso en Vinhais, in het dictrict Bragança.

    4.4.   Bewijs van de oorsprong: Butelo de Vinhais mag enkel worden geproduceerd in erkende verwerkingsbedrijven in het omschreven productiegebied. Het gehele productieproces is onderworpen aan een streng controlesysteem dat ook een volledige traceerbaarheid van het product garandeert. De grondstof is afkomstig van varkens van het bísaro-ras die zijn ingeschreven in het zoötechnisch register van het ras, of van varkens die zijn verkregen door kruising (F1) tussen dieren waarbij één van de ouderdieren van het bísaro-ras is en is ingeschreven in het zoötechnische register, afdeling volwassen dieren; de betrokken dieren worden gefokt op veehouderijbedrijven die over een areaal beschikken dat groot genoeg is voor de toepassing van traditionele, semi-extensieve houderijmethoden en waar ook traditioneel diervoeder kan worden geproduceerd. Opgemerkt moet worden dat de varkens aanzienlijke hoeveelheden kastanjes eten, waardoor het vlees zijn specifieke organoleptische kenmerken krijgt. De varkens worden geslacht en versneden in erkende slachthuizen en uitsnijderijen, gelegen in het geografische productiegebied. De verwerking vindt plaats in door de groepering erkende bedrijven waarover het controleorgaan een gunstig advies heeft uitgebracht. Het certificeringsmerk dat op elke worst wordt aangebracht, is genummerd met het oog op volledige traceerbaarheid tot het landbouwbedrijf dat het product heeft geproduceerd. De oorsprong van het product moet in elk stadium van de productieketen worden gegarandeerd door middel van het volgnummer, dat verplicht deel uitmaakt van het certificeringsmerk.

    4.5.   Werkwijze voor het verkrijgen van het product: Het vlees, de beenderen en het kraakbeen worden in kleine stukjes gesneden en in een recipiënt overgebracht; daaraan worden zout, knoflook, paprika, laurierbladen, water en streekwijn toegevoegd en het geheel wordt goed gemengd. De „body” en de zuurheid van de wijn zijn bepalend voor de kwaliteit van de marinade („adoba”) en dus ook die van het eindproduct. Het mengsel — plaatselijk „adoba” genoemd — moet een tot drie dagen kunnen trekken. Na toevoeging van de laatste kruiderijen wordt het worstdeeg in de dikke darm, de maag of de blaas geperst; deze zijn vooraf aan één uiteinde met katoendraad dichtgenaaid of dichtgeknoopt, en het andere uiteinde wordt dichtgeknoopt na het vullen. De worst wordt vervolgens boven een licht brandend vuurtje gerookt met eikenhout en/of kastanjehout, traditioneel gedurende ten minste 15 dagen; nadien volgt een rijpingsperiode in een koele ruimte. Het product wordt als volledige worst op de markt gebracht en altijd voorverpakt op de plaats van oorsprong. Vanwege de aard en samenstelling van het product kan het niet in stukken of plakken worden gesneden. Voor het verpakken van het product wordt daarvoor geschikt, inert materiaal gebruikt, dat onschadelijk is wanneer het in contact komt met het product. Het product kan gewoon worden verpakt, of er kan gebruik worden gemaakt van CA- of vacuümverpakking. Met het oog op de traceerbaarheid en de controle en om wijzigingen in de smaak en microbiologische eigenschappen van het product te voorkomen, mag het product alleen worden verpakt in het productiegebied.

    4.6.   Verband: Dat de varkenshouderij in het gebied reeds lang bestaat en zeer belangrijk is, blijkt uit het bestaan van diverse standbeelden van dieren en verwijzingen in diverse stadsregisters naar de varkenshouderij en de producten daarvan. Het verband tussen dit product en het geografisch gebied vloeit voort uit het ras van de (inheemse) dieren, het feit dat deze met plaatselijke producten worden gevoederd, de gespecialiseerde kennis wat betreft het selecteren van de stukken varkensvlees, het zachtjes roken van het vlees boven een licht brandend vuur, waarbij gebruik wordt gemaakt van hout uit de streek, en de rijping in een, voor de streek typische, koude en droge omgeving.

    4.7.   Controlestructuur:

    Naam:

    Tradição e Qualidade — Associação Interprofissional para Produtos Agro-Alimentares de Trás-os-Montes

    Adres:

    Av. 25 de Abril, 273 S/L

    P-5370-202 Mirandela

    Tel.

    (351) 278 261 410

    Fax

    (351) 278 261 410

    E-mail:

    tradição-qualidade@clix.pt

    „Tradição e Qualidade” voldoet aan de eisen van norm 45011:2001.

    4.8.   Etikettering: Op het etiket moeten de volgende vermeldingen worden aangebracht: „Butelo de Vinhais — Indicação Geográfica Protegida” of „Bucho de Vinhais — Indicação Geográfica Protegida” of „Chouriço de ossos de Vinhais — Indicação Geográfica Protegida”, het desbetreffende communautaire logo en het logo van de producten van Vinhais, volgens het onderstaande model. Op het etiket moet verder ook een certificeringsmerk worden aangebracht, bestaande uit de naam van het product en de respectieve vermelding, de naam van de controledienst en het volgnummer (numerieke of alfanumerieke code aan de hand waarvan het product kan worden getraceerd).


    (1)  PB L 93 van 31.3.2006, blz. 12.


    Top