Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22003A0430(02)

    Protocol tot aanpassing van de handelsaspecten van de Europaovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Slowaakse Republiek, anderzijds, in verband met de resultaten van de onderhandelingen over nieuwe wederzijdse landbouwconcessies

    PB L 107 van 30.4.2003, p. 40–56 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2003/299/oj

    Related Council decision

    22003A0430(02)

    Protocol tot aanpassing van de handelsaspecten van de Europaovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Slowaakse Republiek, anderzijds, in verband met de resultaten van de onderhandelingen over nieuwe wederzijdse landbouwconcessies

    Publicatieblad Nr. L 107 van 30/04/2003 blz. 0040 - 0056


    Protocol

    tot aanpassing van de handelsaspecten van de Europaovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Slowaakse Republiek, anderzijds, in verband met de resultaten van de onderhandelingen over nieuwe wederzijdse landbouwconcessies

    DE EUROPESE GEMEENSCHAP, hierna "de Gemeenschap" te noemen,

    enerzijds, en

    DE SLOWAAKSE REPUBLIEK,

    anderzijds,

    Overwegende hetgeen volgt:

    (1) De Europaovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Slowaakse Republiek, anderzijds, hierna "de Europaovereenkomst" te noemen, is op 4 oktober 1993 te Luxemburg ondertekend en is op 1 februari 1995 in werking getreden(1).

    (2) In artikel 21, lid 5, van de Europaovereenkomst is bepaald dat de Gemeenschap en Slowakije in de Associatieraad per product systematisch en op basis van wederkerigheid de mogelijkheden onderzoeken om elkaar verdere concessies te verlenen. Op deze basis zijn de partijen onderhandelingen aangegaan en hebben zij overeenstemming bereikt.

    (3) Voor het eerst is in het protocol tot aanpassing van de handelsaspecten van de Europaovereenkomst de preferentiële landbouwregeling van de Europaovereenkomst(2) verbeterd in verband met de laatste uitbreiding van de Gemeenschap en de resultaten van de Uruguayronde in het kader van de GATT.

    (4) Op 3 mei 2000 en 21 juni 2002 zijn nog twee onderhandelingsrondes inzake de verbetering van concessies voor de handel in landbouwproducten afgerond.

    (5) Enerzijds heeft de Raad, op grond van Verordening (EG) nr. 2434/2000 van de Raad tot vaststelling van bepaalde concessies in de vorm van communautaire tariefcontingenten voor bepaalde landbouwproducten en tot aanpassing, via een autonome overgangsmaatregel, van bepaalde landbouwconcessies die zijn opgenomen in de Europaovereenkomst met Slowakije(3), besloten de uit de onderhandelingsronde van 2000 voortvloeiende concessies van de Europese Gemeenschap met ingang van 1 juli 2000 op voorlopige basis toe te passen, anderzijds heeft de Slowaakse regering wetgeving opgesteld op grond waarvan eveneens met ingang van dezelfde datum de overeenkomstige Slowaakse concessies worden toegepast.

    (6) De bovenstaande concessies worden bij de inwerkingtreding van dit protocol aangevuld en vervangen door de hierin vastgestelde concessies,

    ZIJN ALS VOLGT OVEREENGEKOMEN:

    Artikel 1

    De regelingen voor de invoer in de Gemeenschap van bepaalde landbouwproducten van oorsprong uit Slowakije als aangegeven in de bijlagen A(a) en A(b) en de regelingen voor de invoer in Slowakije van bepaalde landbouwproducten van oorsprong uit de Gemeenschap als aangegeven in de bijlagen B(a) en B(b) bij dit protocol komen in de plaats voor de regelingen die zijn vastgesteld in de in artikel 21, leden 2 en 4, als gewijzigd, bedoelde bijlagen XI en XII van de Europaovereenkomst. De in bijlage C opgenomen overeenkomst tussen de Gemeenschap en Slowakije betreffende wederzijdse preferentiële handelsconcessies voor bepaalde wijnen vormt een integrerend deel van dit protocol.

    Artikel 2

    Dit protocol vormt een integrerend deel van de Europaovereenkomst. De bijlagen bij dit protocol zijn een onderdeel van dit protocol.

    Artikel 3

    Dit protocol wordt door de Gemeenschap en Slowakije goedgekeurd overeenkomstig hun eigen procedures. De overeenkomstsluitende partijen nemen de nodige maatregelen voor de uitvoering van dit protocol.

    De overeenkomstsluitende partijen stellen elkaar ervan in kennis wanneer zij de bovengenoemde procedures hebben afgerond.

    Artikel 4

    Behoudens de voltooiing van de in artikel 3 bedoelde procedures treedt dit protocol in werking op 1 januari 2003. Wanneer de procedures niet op tijd voltooid zijn, treedt het in werking op de eerste dag van de eerste maand volgende op de kennisgeving door de overeenkomstsluitende partijen dat de procedures zijn afgerond.

    Artikel 5

    Dit protocol wordt in tweevoud opgesteld in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese, de Spaanse, de Zweedse en de Slowaakse taal, alle taalversies zijnde gelijkelijk authentiek

    Hecho en Bruselas, el veinticuatro de abril del dos mil tres./Udfærdiget i Bruxelles den fireogtyvende april to tusind og tre./Geschehen zu Brüssel am vierundzwanzigsten April zweitausendunddrei./Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τέσσερις Απριλίου δύο χιλιάδες τρία./Done at Brussels on the twenty-fourth day of April in the year two thousand and three./Fait à Bruxelles, le vingt-quatre avril deux mille trois./Fatto a Bruxelles, addì ventiquattro aprile duemilatre./Gedaan te Brussel, de vierentwintigste april tweeduizenddrie./Feito em Bruxelas, em vinte e quatro de Abril de dois mil e três./Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattakolme./Som skedde i Bryssel den tjugofjärde april tjugohundratre./V Bruseli dvadsiatchostvrtého apríla dvetisíetri.

    Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar

    >PIC FILE= "L_2003107NL.004201.TIF">

    Za Slovenskú republiku

    >PIC FILE= "L_2003107NL.004202.TIF">

    (1) PB L 359 van 31.12.1994, blz. 2.

    (2) PB L 306 van 16.11.1998, blz. 3.

    (3) PB L 280 van 4.11.2000, blz. 9.

    BIJLAGE A(a)

    In de Gemeenschap geldende douanerechten op onderstaande producten van oorsprong uit Slowakije worden afgeschaft

    GN-code(1)

    0101 10 90

    0101 90 19

    0101 90 30

    0101 90 90

    0104 20 10

    0106 19 10

    0106 39 10

    0205 00

    0206 80 91

    0206 90 91

    0207 13 91

    0207 14 91

    0207 26 91

    0207 27 91

    0207 35 91

    0207 36 89

    0208 10 11

    0208 10 19

    0208 20 00

    0208 30 00

    0208 40

    0208 50 00

    0208 90 10

    0208 90 55

    0208 90 60

    0208 90 95

    0210 99 10

    0210 99 39

    0210 99 59

    0210 99 79

    0210 99 80

    0407 00 90

    0409 00 00

    0410 00 00

    0701 10 00

    0701 90 50

    0703 10 11

    0703 20 00

    0703 90 00

    0709 20 00

    0709 30 00

    0709 40 00

    0709 51 00

    0709 52 00

    0709 59

    0709 70 00

    0709 90 10

    0709 90 20

    0709 90 40

    0709 90 50

    0709 90 90

    0710 10 00

    0710 21 00

    0710 22 00

    0710 29 00

    0710 30 00

    0710 80 51

    0710 80 59

    0710 80 61

    0710 80 69

    0710 80 70

    0710 80 85

    0710 80 95

    0710 90 00

    0711 30 00

    0711 40 00

    0711 59 00

    0711 90 10

    0711 90 50

    0711 90 80

    0711 90 90

    0712 20 00

    0712 31 00

    0712 32 00

    0712 33 00

    0712 39 00

    0712 90 05

    0712 90 30

    0712 90 50

    0712 90 90

    0713 50 00

    0713 90

    0714 90 90

    0802 12 90

    0802 21 00

    0802 22 00

    0802 31 00

    0802 32 00

    0802 40 00

    0802 50 00

    0802 90 50

    0802 90 60

    0802 90 85

    0806 20

    0808 20 90

    0809 40 90

    0810 40 30

    0810 40 50

    0810 40 90

    0810 50 00

    0810 60 00

    0810 90 95

    0811 20 59

    0811 20 90

    0811 90 50

    0811 90 70

    0811 90 75

    0811 90 80

    0811 90 85

    0811 90 95

    0812 10 00

    0812 90 10

    0812 90 30

    0812 90 40

    0812 90 50

    0812 90 60

    0812 90 70

    0812 90 99

    0813

    0814 00 00

    0901 12 00

    0901 21 00

    0901 22 00

    0901 90 90

    0902 10 00

    0904 12 00

    0904 20

    0905 00 00

    0907 00 00

    0910 20 90

    0910 40

    0910 91 90

    0910 99 99

    1006 10 10

    1007 00 10

    1105 20 00

    1106 10 00

    1106 30 90

    1208 10 00

    1209 10 00

    1209 21 00

    1209 23 80

    1209 29 50

    1209 29 60

    1209 29 80

    1209 30 00

    1209 91

    1209 99 91

    1209 99 99

    1210

    1211 90 30

    1212 10 10

    1212 10 99

    1214 90 10

    1302 19 05

    1503 00 19

    1503 00 90

    1504 10 10

    1504 10 99

    1504 20 10

    1504 30 10

    1507

    1508

    1511 10 90

    1511 90 19

    1511 90 91

    1511 90 99

    1512 11 91

    1512 19 91

    1512 21

    1512 29

    1513

    1515

    1516 20 95

    1516 20 96

    1516 20 98

    1518 00 31

    1518 00 39

    1518 00 91

    1518 00 95

    1518 00 99

    1522 00 91

    1602 90 10

    1602 90 31

    1602 90 41

    1602 90 72

    1602 90 74

    1602 90 76

    1602 90 78

    1602 90 98

    1603 00 10

    2001 90 20

    2001 90 50

    2003 20 00

    2003 90 00

    2005 60 00

    2005 90 10

    2005 90 50

    2007 91 90

    2007 99 10

    2007 99 91

    2007 99 93

    2008 19 11

    2008 19 19

    2008 19 51

    2008 19 95

    2008 19 99

    2008 92 14

    2008 92 34

    2008 92 38

    2008 92 59

    2008 92 72

    2008 92 74

    2008 92 78

    2008 92 93

    2008 92 98

    2008 99 11

    2008 99 19

    2008 99 23

    2008 99 28

    2008 99 37

    2008 99 40

    2008 99 43

    2008 99 45

    2008 99 49

    2008 99 68

    2008 99 99

    2009 11 19

    2009 11 99

    2009 19 19

    2009 29 11

    2009 29 19

    2009 29 91

    2009 29 99

    2009 31 11

    2009 39 31

    2009 41

    2009 49 19

    2009 49 30

    2009 49 93

    2009 49 99

    2009 80 19

    2009 80 38

    2009 80 50

    2009 80 63

    2009 80 69

    2009 80 71

    2302 50 00

    2306 90 19

    2308 00 90

    2309

    (1) Als omschreven in Verordening (EG) nr. 2031/2001 van de Commissie van 6 augustus 2001 tot wijziging van bijlage I van Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad met betrekking tot de tarief- en statistieknomenclatuur en het gemeenschappelijk douanetarief (PB L 279 van 23.10.2001).

    BIJLAGE A(b)

    Voor invoer van de volgende producten van oorsprong uit Slowakije in de Gemeenschap gelden onderstaande concessies

    (MFN = recht voor meest begunstigde natie)

    >RUIMTE VOOR DE TABEL>

    BIJLAGE BIJ BIJLAGE A(b)

    Regelingen inzake minimuminvoerprijzen voor bepaalde soorten voor verwerking bestemd kleinfruit

    1. Voor de volgende voor verwerking bestemde producten van oorsprong uit Slowakije zijn minimuminvoerprijzen vastgesteld:

    >RUIMTE VOOR DE TABEL>

    2. De minimuminvoerprijzen bedoeld in artikel 1 worden per zending toegepast. Wanneer de in de douaneaangifte vermelde waarde lager is dan de minimuminvoerprijs, wordt een compenserend recht geheven dat gelijk is aan het verschil tussen de minimuminvoerprijs en de in de douaneaangifte vermelde waarde.

    3. Wanneer de invoerprijzen van een onder deze bijlage vallend product een tendens vertonen die erop wijst dat deze prijzen op korte termijn onder het niveau van de minimuminvoerprijs kunnen dalen, stelt de Europese Commissie de autoriteiten van Slowakije daarvan in kennis teneinde hen in staat te stellen corrigerende maatregelen te nemen.

    4. Op verzoek van de Gemeenschap of van Slowakije stelt het Associatiecomité een onderzoek in naar de werking van het systeem of de herziening van de minimuminvoerprijzen. Het Associatiecomité neemt, indien nodig, passende besluiten.

    5. Ter bevordering van het handelsverkeer en in het belang van alle betrokken partijen wordt drie maanden voor de aanvang van elk verkoopseizoen in de Europese Gemeenschap een overlegvergadering georganiseerd. Dit overleg vindt plaats tussen de Europese Commissie en de belanghebbende verenigingen van Europese producenten van de betrokken producten, enerzijds, en de autoriteiten en verenigingen van producenten en exporteurs van al de geassocieerde exportlanden, anderzijds.

    Tijdens deze overlegbijeenkomsten wordt van gedachten gewisseld over de marktsituatie voor kleinfruit, met inbegrip van, in het bijzonder, de ramingen van de productie, de voorraadsituatie, de prijsontwikkeling en de marktbeweging, alsmede over de maatregelen die moeten worden getroffen om vraag en aanbod met elkaar in overeenstemming te brengen.

    BIJLAGE B(a)

    In Slowakije geldende douanerechten op onderstaande producten van oorsprong uit de Gemeenschap worden afgeschaft

    Slowaakse douanecode(1)

    0101 90 11

    0101 90 19

    0102 90 90

    0103 91 90

    0103 92 90

    0206 10 10

    0206 10 91

    0206 10 99

    0206 21 00

    0206 22 00

    0206 29 10

    0206 29 99

    0206 30 20

    0206 30 31

    0206 30 80

    0206 41 20

    0206 41 80

    0206 49 20

    0206 49 80

    0206 80 10

    0206 80 91

    0206 80 99

    0206 90 10

    0206 90 91

    0206 90 99

    0207 13 91

    0207 14 91

    0207 26 91

    0207 27 91

    0207 34 10

    0207 34 90

    0207 35 91

    0207 36 81

    0207 36 85

    0207 36 89

    0209 00 11

    0209 00 19

    0209 00 30

    0210 99 10

    0210 99 71

    0210 99 79

    0210 91 00

    0210 92 00

    0210 93 00

    0210 99 39

    0210 99 59

    0210 99 80

    0407 00 90

    0408 11 20

    0408 19 20

    0408 91 20

    0408 99 20

    0409 00 00

    0410 00 00

    06

    0701 10 00

    0703 10 11

    0703 90 00

    0709 51 00

    0709 70 00

    0709 90 10

    0709 90 90

    0710 21 00

    0710 22 00

    0710 29 00

    0710 30 00

    0710 80 51

    0710 80 59

    0710 80 70

    0710 80 85

    0710 80 95

    0710 90 00

    0711 40 00

    0711 90 10

    0711 90 50

    0711 90 80

    0711 90 90

    0712 20 00

    0712 90 05

    0712 90 11

    0712 90 30

    0712 90 50

    0712 90 90

    0713 10 10

    0713 10 90

    0713 40 00

    0806 10 10

    0806 20

    0808 20 90

    0809 20 05

    0809 20 95

    0809 30 90

    0809 40 05

    0810 40 10

    0810 40 30

    0810 40 50

    0810 40 90

    0811 20 19

    0811 20 31

    0811 20 59

    0811 20 90

    0811 90 31

    0811 90 50

    0811 90 70

    0811 90 75

    0811 90 80

    0811 90 85

    0811 90 95

    0812 10 00

    0812 90 10

    0812 90 40

    0812 90 50

    0812 90 60

    0812 90 70

    0812 90 99

    0813

    0901 11 00

    0901 12 00

    0901 21 00

    0901 22 00

    0901 90 10

    0901 90 90

    0904 20 10

    0904 20 30

    0904 20 90

    1001 10 00

    1105 20 00

    1204 00 90

    1205 10 10

    1205 90 00

    1206 00 10

    1207 50 10

    1207 50 90

    1207 91 10

    1207 91 90

    1209 10 00

    1209 29 60

    1209 21 00

    1209 22 10

    1209 22 80

    1209 23 11

    1209 23 15

    1209 23 80

    1209 24 00

    1209 25 10

    1209 25 90

    1209 26 00

    1209 29 10

    1209 29 50

    1209 29 80

    1210 10 00

    1210 20 10

    1210 20 90

    1302 19 05

    1502 00 10

    1503 00 11

    1503 00 19

    1503 00 30

    1503 00 90

    1510 00 90

    1511 90 19

    1511 90 91

    1511 90 99

    1512 11 91

    1512 19 91

    1513 19 11

    1513 29 19

    1513 29 50

    1513 29 91

    1513 29 99

    1515 11 00

    1515 19 10

    1515 19 90

    1515 21 10

    1515 21 90

    1515 29 10

    1515 29 90

    1515 90 51

    1515 90 59

    1515 90 91

    1515 90 99

    1516 20 95

    1516 20 96

    1516 20 98

    1518 00 31

    1518 00 39

    1518 00 91

    1518 00 95

    1518 00 99

    1602 90 10

    1602 90 31

    1602 90 41

    1602 90 72

    1602 90 74

    1602 90 76

    1602 90 78

    1602 90 98

    2001 90 20

    2001 90 50

    2001 90 65

    2001 90 91

    2005 60 00

    2005 90 10

    2007 91 90

    2007 99 10

    2007 99 91

    2007 99 93

    2008 20 19

    2008 20 39

    2008 20 51

    2008 20 59

    2008 20 71

    2008 20 79

    2008 20 91

    2008 20 99

    2008 30

    2008 92 12

    2008 92 14

    2008 92 32

    2008 92 34

    2008 92 36

    2008 92 38

    2008 92 51

    2008 92 59

    2008 92 72

    2008 92 74

    2008 92 76

    2008 92 78

    2008 92 92

    2008 92 93

    2008 92 94

    2008 92 97

    2008 92 98

    2008 99 11

    2008 99 19

    2008 99 23

    2008 99 25

    2008 99 26

    2008 99 28

    2008 99 36

    2008 99 37

    2008 99 38

    2008 99 40

    2008 99 41

    2008 99 43

    2008 99 45

    2008 99 46

    2008 99 47

    2008 99 49

    2008 99 51

    2008 99 61

    2008 99 62

    2008 99 68

    2008 99 99

    2009 61 10

    2009 61 90

    2009 69 11

    2009 69 19

    2009 69 51

    2009 69 59

    2009 69 90

    2009 80 19

    2009 80 36

    2009 80 38

    2009 80 50

    2009 80 63

    2009 80 69

    2009 80 71

    2309

    (1) Als vastgesteld bij Decreet nr. 598/2001 van de regering van de Slowaakse Republiek betreffende het douanetarief van de Slowaakse Republiek.

    BIJLAGE B(b)

    Voor invoer van de volgende producten van oorsprong uit de Gemeenschap in Slowakije gelden onderstaande concessies

    >RUIMTE VOOR DE TABEL>

    BIJLAGE BIJ BIJLAGE B(b)

    >PIC FILE= "L_2003107NL.005302.TIF">

    >PIC FILE= "L_2003107NL.005401.TIF">

    BIJLAGE C

    Overeenkomst

    tussen de Europese Gemeenschap en de Slowaakse Republiek betreffende wederzijdse preferentiële handelsconcessies voor bepaalde wijnen

    1. Voor invoer van de volgende producten van oorsprong uit Slowakije in de Gemeenschap gelden onderstaande concessies:

    >RUIMTE VOOR DE TABEL>

    2. De Gemeenschap past een preferentieel nulrecht toe binnen de in punt 1 genoemde tariefcontingenten, op voorwaarde dat Slowakije geen exportsubsidie verleent voor de uitvoer van deze hoeveelheden.

    3. Voor invoer van de volgende producten van oorsprong uit de Gemeenschap in Slowakije gelden onderstaande concessies

    >RUIMTE VOOR DE TABEL>

    4. Slowakije past een preferentieel nulrecht toe binnen de in punt 3 genoemde tariefcontingenten, op voorwaarde dat de Gemeenschap geen exportsubsidie verleent voor de uitvoer van deze hoeveelheden.

    5. Deze overeenkomst heeft betrekking op wijn

    a) die is gemaakt uit verse druiven die volledig zijn geproduceerd en geoogst op het grondgebied van de betrokken overeenkomstsluitende partij, en

    b) i) van oorsprong uit de Europese Unie en geproduceerd volgens de voorschriften inzake oenologische procédés en behandelingen als bedoeld in Titel V van Verordening (EG) nr. 1493/1999 van de Raad van 17 mei 1999 houdende een gemeenschappelijke ordening van de wijnmarkt(1)

    ii) van oorsprong uit Slowakije en geproduceerd volgens de voorschriften inzake de oenologische procédés en behandelingen overeenkomstig de Slowaakse wetgeving. De bedoelde oenologische voorschriften dienen in overeenstemming te zijn met de communautaire regelgeving.

    6. Voor de invoer van wijn in het kader van de bij deze overeenkomst vastgelegde concessies moet een certificaat worden overgelegd dat is afgegeven door een door beide partijen erkende officiële instantie die voorkomt op een gezamenlijk op te stellen lijst, waarin wordt verklaard dat de betrokken wijn voldoet aan het bepaalde in punt 5, onder b).

    7. De overeenkomstsluitende partijen onderzoeken de mogelijkheden om elkaar verdere concessies te verlenen, waarbij zij rekening houden met de ontwikkeling van de handel in wijn tussen de overeenkomstsluitende partijen.

    8. De overeenkomstsluitende partijen zijn overeengekomen onmiddellijk de reeds begonnen onderhandelingen voort te zetten teneinde snel tot overeenstemming te komen met betrekking tot de wederzijdse erkenning, bescherming en controle van de benamingen van gedistilleerde dranken en wijnen, waaronder de "Slovenske Tokajske Vino", van oorsprong uit het Slowaakse deel van de wijnbouwregio Tokaj.

    9. De overeenkomstsluitende partijen zorgen ervoor dat de toepassing van de wederzijds verleende voordelen niet door andere maatregelen wordt doorkruist.

    10. Op verzoek van een van beide overeenkomstsluitende partijen wordt over eventuele problemen in verband met de wijze van toepassing van deze overeenkomst overlegd.

    11. Deze overeenkomst is van toepassing in de gebieden waar het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap van toepassing is en onder de in dat Verdrag neergelegde voorwaarden, enerzijds, en op het grondgebied van de Slowaakse Republiek, anderzijds.

    (1) PB L 179 van 14.7.1999, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2585/2001 (PB L 345 van 29.12.2001, blz. 10).

    Top