EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016PC0750

Voorstel voor een VERORDENING VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD betreffende de definitie, presentatie en etikettering van gedistilleerde dranken, het gebruik van de namen van gedistilleerde dranken in de presentatie en etikettering van andere levensmiddelen en de bescherming van geografische aanduidingen van gedistilleerde dranken

COM/2016/0750 final - 2016/0392 (COD)

Brussel, 1.12.2016

COM(2016) 750 final

2016/0392(COD)

Voorstel voor een

VERORDENING VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD

betreffende de definitie, presentatie en etikettering van gedistilleerde dranken, het gebruik van de namen van gedistilleerde dranken in de presentatie en etikettering van andere levensmiddelen en de bescherming van geografische aanduidingen van gedistilleerde dranken


TOELICHTING

1.ACHTERGROND VAN HET VOORSTEL

Het doel van dit voorstel van de Commissie is Verordening (EG) nr. 110/2008 in overeenstemming te brengen met het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU). Hoofdzakelijk verdeelt het de door de Commissie in het kader van die verordening vastgestelde bepalingen in gedelegeerde handelingen en uitvoeringshandelingen.

Het bestaande EU-rechtskader voor gedistilleerde dranken maakt het vrije verkeer van goederen in de eengemaakte markt mogelijk door de vaststelling van productdefinities, etiketteringsregels en bepalingen inzake de bescherming van geografische aanduidingen van gedistilleerde dranken. Het dient derhalve niet te worden gewijzigd.

Daarom introduceert dit voorstel, behalve de afstemming op het VWEU, enkel kleine technische aanpassingen, om tekortkomingen in de uitvoering van Verordening (EG) nr. 110/2008 aan te pakken en de wetgeving in overeenstemming te brengen met nieuwe rechtsinstrumenten van de EU. In de structuur en formulering zijn wijzigingen aangebracht met als enig doel de regelgeving te vereenvoudigen en de leesbaarheid te verbeteren, overeenkomstig de agenda voor "betere regelgeving" van de Commissie.

Deze wijzigingen van de formulering en de structuur, en de weinige technische aanpassingen, raken niet aan de essentie van het recht, die hetzelfde blijft als in Verordening (EG) nr. 110/2008. Daarom werd een effectbeoordeling niet nodig geacht.

De verenigingen van producenten van gedistilleerde dranken zijn geraadpleegd. Hun voornaamste zorgen zijn in aanmerking genomen.

Dit initiatief maakt geen deel uit van de agenda van het programma voor gezonde en resultaatgerichte regelgeving (Refit). Bij de opstelling van het voorstel is echter rekening gehouden met de verwachtingen van de lidstaten en de belanghebbenden inzake vereenvoudiging van de regelgeving en met de leidende beginselen van betere regelgeving.

Gezien het belang en de complexiteit van de sector gedistilleerde dranken is het passend de verordening gedistilleerde dranken te behouden voor specifieke maatregelen inzake de aanduiding en de presentatie van gedistilleerde dranken die verder gaan dan de algemene regels van Verordening (EU) nr. 1169/2011 van het Europees Parlement en de Raad van 25 oktober 2011 betreffende de verstrekking van voedselinformatie aan consumenten 1 , maar met die algemene regels blijven stroken. De focus van de verordening gedistilleerde dranken moet blijven liggen op de definities van gedistilleerde dranken, ingedeeld in categorieën, en op het bevorderen van het hoogste niveau van consumentenbescherming en het voorkomen van bedrieglijke praktijken.

Tevens dient te worden opgemerkt dat bij Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen 2 de regels inzake de bescherming van beschermde oorsprongsbenamingen (BOB's), beschermde geografische aanduidingen (BGA's) en gegarandeerde traditionele specialiteiten (GTS'en) zijn geactualiseerd en geharmoniseerd. De procedures voor het beheer van BOB's, BGA's en GTS'en (aanvraag, wijziging, registratie, bezwaar, annulering) zijn volledig herzien en gestroomlijnd. Om de procedures voor het beheer van de geografische aanduidingen in de sector gedistilleerde dranken meer in overeenstemming te brengen met die welke voor levensmiddelen gelden, voorziet het ontwerpvoorstel ter vervanging van Verordening (EG) nr. 110/2008 in de wijziging van hoofdstuk III inzake geografische aanduidingen.

Het voorstel laat de specificiteit van de regeling inzake geografische aanduidingen voor gedistilleerde dranken ongewijzigd.

Wat procedures betreft, bevat het voorstel ook bepalingen inzake gezamenlijke aanvragen en bezwaren die overeenstemmen met die welke zijn vastgesteld in Verordening (EU) nr. 664/2014 van de Commissie 3 en in Verordening (EU) nr. 668/2014 van de Commissie 4 . De opneming van deze bepalingen maakt het voorstel consistent en compleet. Indien Verordening (EU) nr. 1151/2012 zou worden herzien, zou dezelfde benadering worden gevolgd.

Tot slot zijn sommige van de elementen die thans in Verordening (EG) nr. 716/2013 van de Commissie 5 zijn vervat, als "essentieel" aangemerkt en daarom, als onderdeel van het basisbesluit, in het voorstel opgenomen, met name de definities en regels met betrekking tot samengestelde termen en zinspelingen.

2.RECHTSGRONDSLAG, SUBSIDIARITEIT EN EVENREDIGHEID

Het voorstel is gebaseerd op artikel 43, lid 2, en artikel 114, lid 1, VWEU, in tegenstelling tot Verordening (EG) nr. 110/2008, die uitsluitend is gebaseerd op artikel 95 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap (VEG) (thans artikel 114 VWEU). De toevoeging van artikel 43, lid 2, VWEU geeft weer dat de ethylalcohol die voor de productie van gedistilleerde dranken en andere alcoholhoudende dranken wordt gebruikt, uit landbouwproducten moet zijn verkregen, hetgeen afzetmogelijkheden voor basisproducten van de landbouw schept. Deze sterke band met de landbouwsector wordt benadrukt in het nieuwe regelgevingskader.

Dit voorstel brengt EU-wetgeving inzake gedistilleerde dranken in overeenstemming met het VWEU. Daarnaast bevat het enkele kleine technische aanpassingen van die wetgeving en vervangt het de bestaande procedures voor het beheer van geografische aanduidingen in de sector gedistilleerde dranken door nieuwe procedures, die zijn gebaseerd op de uitgebreidere en beproefde procedures voor landbouwproducten en levensmiddelen.

De doelstellingen van een dergelijk voorstel kunnen niet worden verwezenlijkt door maatregelen die door de lidstaten afzonderlijk worden genomen.

Overeenkomstig artikel 291 VWEU zijn de lidstaten echter verantwoordelijk voor de uitvoering van de door de wetgever vastgestelde regeling. Het is noodzakelijk ervoor te zorgen dat de regels inzake gedistilleerde dranken in alle lidstaten op eenvormige wijze worden toegepast teneinde:

bedrieglijke praktijken te voorkomen;

de bescherming van de consument te waarborgen; en

oneerlijke concurrentie te voorkomen.

Overeenkomstig artikel 291, lid 2, VWEU kent de wetgever daarom aan de Commissie de bevoegdheid toe om maatregelen uit te voeren, met name inzake:

de eenvormige toepassing van de regels inzake gedistilleerde dranken;

procedureregels inzake de bescherming van geografische aanduidingen;

door de lidstaten uit te voeren controles en verificaties; en

de nodige uitwisseling van informatie tussen de Commissie en de lidstaten met het oog op de uitvoering van deze verordening.

Dit voorstel streeft de vastgestelde doelstellingen op de meest efficiënte en passende wijze na terwijl het zo veel mogelijk ruimte voor nationale besluitvorming laat.

3.EVALUATIE, RAADPLEGING EN EFFECTBEOORDELING

Onder de producenten van gedistilleerde dranken heerst er een consensus om het bestaande rechtskader voor gedistilleerde dranken te behouden.

Behalve in enige technische aanpassingen en enkele wijzigingen van de structuur en de formulering die de vorm van die bepalingen vereenvoudigen en verduidelijken zonder aan de essentie ervan te raken, wordt in het voorstel daarom slechts voorzien in de bevoegdheid van de Commissie om gedelegeerde en uitvoeringshandelingen vast te stellen. De vertegenwoordigers van de sector gedistilleerde dranken zijn geraadpleegd in het kader van de bijeenkomsten van de Groep voor de dialoog met het maatschappelijk middenveld, gedurende welke de Commissie informatie, adviezen en aanbevelingen van de deskundigen inzake gedistilleerde dranken heeft ingewonnen.

De afdeling over geografische aanduidingen brengt de registratieprocedures slechts meer in overeenstemming met die welke voor andere levensmiddelen gelden, maar laat de specificiteit van het stelsel voor de geografische aanduidingen voor gedistilleerde dranken onverlet.

Het doel en het toepassingsgebied van de bestaande verordening blijven derhalve ongewijzigd.

Om die redenen werd het niet nodig geacht dit voorstel vergezeld te doen gaan van een effectbeoordeling.

4.GEVOLGEN VOOR DE BEGROTING

Dit voorstel heeft geen financiële gevolgen voor de EU-begroting.

2016/0392 (COD)

Voorstel voor een

VERORDENING VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD

betreffende de definitie, presentatie en etikettering van gedistilleerde dranken, het gebruik van de namen van gedistilleerde dranken in de presentatie en etikettering van andere levensmiddelen en de bescherming van geografische aanduidingen van gedistilleerde dranken

HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,

Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en met name artikel 43, lid 2, en artikel 114, lid 1,

Gezien het voorstel van de Europese Commissie 6 ,

Na toezending van het ontwerp van wetgevingshandeling aan de nationale parlementen,

Gezien het advies van het Europees Economisch en Sociaal Comité 7 ,

Handelend volgens de gewone wetgevingsprocedure 8 ,

Overwegende hetgeen volgt:

(1)De regulering van de sector gedistilleerde dranken aan de hand van Verordening (EG) nr. 110/2008 van het Europees Parlement en de Raad 9 is een succes gebleken. In het licht van recente ervaringen en technologische vernieuwing is het echter nodig de regels die van toepassing zijn op de definitie, presentatie en etikettering van gedistilleerde dranken te actualiseren en de wijze waarop geografische aanduidingen van gedistilleerde dranken worden geregistreerd, te herzien.

(2)Om de op grond van Verordening (EG) nr. 110/2008 aan de Commissie verleende bevoegdheden in overeenstemming te brengen met de artikelen 290 en 291 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (hierna "het Verdrag" genoemd), zijn verdere aanpassingen van die verordening nodig.

(3)De voor gedistilleerde dranken geldende maatregelen moeten bijdragen tot het bereiken van een hoog niveau van consumentenbescherming, het voorkomen van bedrieglijke praktijken en het verwezenlijken van transparantie van de markt en eerlijke concurrentie. Zij moeten de faam die gedistilleerde dranken uit de Unie in de Unie zelf en op de wereldmarkt genieten, hooghouden door rekening te blijven houden met de traditionele methoden die bij de productie van gedistilleerde dranken worden gebruikt en met de toegenomen vraag naar bescherming en voorlichting van de consument. Ook met technologische vernieuwing met betrekking tot gedistilleerde dranken moet rekening worden gehouden wanneer deze de kwaliteit helpt te verbeteren zonder afbreuk te doen aan het traditionele karakter van de betrokken gedistilleerde dranken. De productie van gedistilleerde dranken is sterk verbonden met de landbouwsector. Deze band blijkt niet alleen uit het feit dat de productie van gedistilleerde dranken een belangrijk afzetkanaal voor de landbouw van de Unie is, hij is tevens bepalend voor de kwaliteit en de faam van de in de Unie geproduceerde gedistilleerde dranken. Deze sterke band met de landbouwsector moet daarom door het regelgevingskader worden benadrukt.

(4)Om een eenvormiger regelgeving voor gedistilleerde dranken te waarborgen, moeten in deze verordening duidelijke criteria voor de definitie, presentatie en etikettering van gedistilleerde dranken en voor de bescherming van geografische aanduidingen worden vastgesteld. Tevens moet zij regels bevatten inzake het gebruik van ethylalcohol of distillaten uit landbouwproducten bij de productie van alcoholhoudende dranken en inzake het gebruik van de verkoopbenamingen van gedistilleerde dranken in de presentatie en etikettering van levensmiddelen.

(5)In het belang van de consument moet deze verordening gelden voor alle op de markt van de Unie gebrachte gedistilleerde dranken, ongeacht of deze in de lidstaten dan wel in derde landen zijn geproduceerd. Teneinde de faam van de in de Unie geproduceerde gedistilleerde dranken op de wereldmarkt hoog te houden en te verbeteren, moet deze verordening ook gelden voor gedistilleerde dranken die in de Unie voor de uitvoer worden geproduceerd.

(6)Om aan de verwachtingen van de consument te voldoen en de traditionele methoden te behouden, mag voor de productie van gedistilleerde dranken en andere alcoholhoudende dranken uitsluitend ethylalcohol uit landbouwproducten worden gebruikt. Dat moet ook voor afzetmogelijkheden voor basisproducten van de landbouw zorgen.

(7)Door rekening te houden met de traditionele methoden voor het verkrijgen van een kwaliteitsproduct moet de nadruk in deze verordening evenals voorheen liggen op de definities van in categorieën ingedeelde gedistilleerde dranken. In deze verordening moeten tevens specifieke regels worden vastgesteld voor bepaalde gedistilleerde dranken die niet in de lijst van categorieën zijn opgenomen.

(8)Er moet worden verduidelijkt dat een nieuwe categorie alleen mag worden toegevoegd indien een gedistilleerde drank in ten minste één lidstaat een aanzienlijk marktaandeel heeft. Voorts moet voor de nieuwe categorie een gangbare naam worden gekozen of, wanneer dat niet mogelijk is, een naam van beschrijvende aard die met name naar de voor de productie van de gedistilleerde drank gebruikte grondstof verwijst.

(9)Verordening (EG) nr. 1334/2008 van het Europees Parlement en de Raad 10 is eveneens van toepassing op gedistilleerde dranken. Er moeten echter aanvullende regels inzake aroma's worden vastgesteld die enkel voor gedistilleerde dranken gelden.

(10)Gezien het belang en de complexiteit van de sector gedistilleerde dranken is het passend specifieke regels inzake de presentatie en etikettering van gedistilleerde dranken vast te stellen, met name voor het gebruik van verkoopbenamingen, geografische aanduidingen, samengestelde termen en zinspelingen.

(11)Verordening (EU) nr. 1169/2011 van het Europees Parlement en de Raad 11 moet gelden voor de presentatie en etikettering van gedistilleerde dranken, tenzij in de onderhavige verordening anders is bepaald.

(12)Met het oog op een eenvormig gebruik van samengestelde termen en zinspelingen in de lidstaten moeten bepalingen inzake het gebruik ervan voor de presentatie van gedistilleerde dranken en andere levensmiddelen worden vastgesteld.

(13)Om de consument van adequate informatie te voorzien, moeten bepalingen worden vastgesteld inzake de presentatie en etikettering van gedistilleerde dranken die kunnen worden aangemerkt als mengsels van gedistilleerde dranken.

(14)Hoewel het van belang is ervoor te zorgen dat in het algemeen de rijpingsduur of leeftijd alleen naar het jongste alcoholhoudende bestanddeel verwijst, moet het mogelijk zijn, middels gedelegeerde handelingen, in een afwijking te voorzien om rekening te houden met traditionele rijpingsprocessen in de lidstaten.

(15)In sommige gevallen zullen exploitanten van levensmiddelenbedrijven de oorsprong van gedistilleerde dranken moeten of willen aangeven om de consument te attenderen op de kwaliteiten van hun product. Dergelijke oorsprongsaanduidingen moeten aan geharmoniseerde criteria voldoen. Daarom moeten specifieke bepalingen inzake de aanduiding van het land van oorsprong of de plaats van herkomst in de presentatie en etikettering van gedistilleerde dranken worden vastgesteld.

(16)Het gebruik van loodhoudende capsules voor het bedekken van de sluiting van recipiënten met gedistilleerde dranken moet worden verboden om elk risico op verontreiniging, met name door toevallig contact met die capsules, en op milieuvervuiling met loodhoudend afval van die capsules, te voorkomen.

(17)Wat de bescherming van geografische aanduidingen betreft, is het belangrijk terdege rekening te houden met de Overeenkomst inzake de handelsaspecten van de intellectuele eigendom ("TRIPS-overeenkomst"), en met name de artikelen 22 en 23, en met de Algemene Overeenkomst betreffende tarieven en handel ("GATT-overeenkomst"), die bij Besluit 94/800/EG van de Raad 12 zijn goedgekeurd. 

(18)Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad 13 is niet van toepassing op gedistilleerde dranken. Daarom moeten regels inzake de bescherming van geografische aanduidingen van gedistilleerde dranken worden vastgesteld. Geografische aanduidingen die aangeven dat een gedistilleerde drank zijn oorsprong heeft op het grondgebied van een land of in een regio of plaats op dat grondgebied, moeten, wanneer een bepaalde kwaliteit, faam of ander kenmerk van die gedistilleerde drank hoofdzakelijk valt toe te schrijven aan zijn geografische oorsprong, door de Commissie worden geregistreerd.

(19)Er moeten procedures voor de registratie, wijziging en eventuele annulering van geografische aanduidingen van de Unie of van derde landen overeenkomstig de TRIPS-overeenkomst worden vastgesteld, waarbij de status van bestaande beschermde geografische aanduidingen van de Unie automatisch wordt erkend. Teneinde de procedureregels inzake geografische aanduidingen in alle betrokken sectoren consistent te maken, moeten zulke procedures voor gedistilleerde dranken worden ingesteld naar het voorbeeld van de in Verordening (EU) nr. 1151/2012 vastgestelde uitgebreidere en beproefde procedures voor landbouwproducten en levensmiddelen, met inachtneming van de specifieke kenmerken van gedistilleerde dranken. Om de registratieprocedures te vereenvoudigen en ervoor te zorgen dat exploitanten van levensmiddelenbedrijven en consumenten informatie elektronisch kunnen raadplegen, moet een elektronisch register van geografische aanduidingen worden aangelegd.

(20)De autoriteiten van de lidstaten moeten met het toezicht op de naleving van deze verordening worden belast en de Commissie moet die naleving kunnen monitoren en controleren. Daarom moeten de Commissie en de lidstaten worden verplicht relevante informatie met elkaar te delen.

(21)Bij de toepassing van een kwaliteitsbeleid en met het oog op een hoge kwaliteit van gedistilleerde dranken en een grote verscheidenheid in de sector gedistilleerde dranken, moeten de lidstaten regels inzake de definitie, presentatie en etikettering van op hun grondgebied geproduceerde gedistilleerde dranken kunnen vaststellen die strenger zijn dan die welke in deze verordening zijn vastgesteld.

(22)Om rekening te houden met veranderende consumentenbehoeften, technologische vooruitgang, ontwikkelingen in de desbetreffende internationale normen, de noodzaak om de economische productie- en afzetomstandigheden te verbeteren, de traditionele rijpingsprocessen en, in uitzonderlijke gevallen, de wetgeving van invoerende derde landen, en met het oog op de bescherming van geografische aanduidingen, moet aan de Commissie de bevoegdheid worden overgedragen om overeenkomstig artikel 290 van het Verdrag handelingen vast te stellen ten aanzien van de wijziging of afwijkingen van de technische definities en vereisten van de categorieën gedistilleerde dranken en van de specifieke regels inzake bepaalde van die categorieën als bedoeld in hoofdstuk I van deze verordening, de etikettering en de presentatie als bedoeld in hoofdstuk II van deze verordening, de geografische aanduidingen als bedoeld in hoofdstuk III van deze verordening en de controles en uitwisseling van informatie als bedoeld in hoofdstuk IV van deze verordening.

(23)Teneinde snel te reageren op economische en technologische ontwikkelingen met betrekking tot de onder deze verordening vallende gedistilleerde dranken waarvoor er geen categorie en technische specificaties bestaan om de consumenten en de economische belangen van de producenten te beschermen en de gegeven productie- en kwaliteitsvereisten voor die gedistilleerde dranken eenvormig te maken, moet aan de Commissie de bevoegdheid worden overgedragen om overeenkomstig artikel 290 van het Verdrag handelingen vast te stellen ten aanzien van de toevoeging, onder bepaalde voorwaarden, van nieuwe categorieën gedistilleerde dranken aan die welke zijn vermeld in respectievelijk deel I en II van bijlage II bij deze verordening, en van de technische specificaties daarvan.

(24)Het is van bijzonder belang dat de Commissie bij haar voorbereidende werkzaamheden tot passende raadpleging overgaat, onder meer op deskundigenniveau, in overeenstemming met de beginselen die zijn vastgelegd in het Interinstitutioneel akkoord over beter wetgeven van 13 april 2016 14 . Met name om te zorgen voor gelijke deelname aan de voorbereiding van gedelegeerde handelingen ontvangen het Europees Parlement en de Raad alle documenten op hetzelfde tijdstip als de deskundigen van de lidstaten, en hebben hun deskundigen systematisch toegang tot de vergaderingen van de deskundigengroepen van de Commissie die zich bezighouden met de voorbereiding van de gedelegeerde handelingen.

(25)Om eenvormige voorwaarden te waarborgen voor de uitvoering van deze verordening, moeten aan de Commissie uitvoeringsbevoegdheden worden toegekend.

(26)De uitvoeringsbevoegdheden met betrekking tot de etikettering en de presentatie als bedoeld in hoofdstuk II van deze verordening, de geografische aanduidingen als bedoeld in hoofdstuk III van deze verordening en de controles en uitwisseling van informatie als bedoeld in hoofdstuk IV van deze verordening moeten worden uitgeoefend overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EU) nr. 182/2011 van het Europees Parlement en de Raad 15 .

(27)Bij de overgang van de regels van Verordening (EG) nr. 110/2008 naar die van de onderhavige verordening kunnen zich problemen voordoen die in de onderhavige verordening niet worden behandeld. Om de nodige maatregelen in dat verband te nemen, moet de bevoegdheid om overeenkomstig artikel 290 van het Verdrag handelingen vast te stellen aan de Commissie worden overgedragen.

(28)Ter vrijwaring van de legitieme belangen van de betrokken producenten of belanghebbenden om de bekendheid te benutten die in het raamwerk van het nieuwe rechtskader aan enige documenten wordt gegeven, moet het mogelijk worden gemaakt dat enige documenten inzake geografische aanduidingen die overeenkomstig Verordening (EG) nr. 110/2008 zijn geregistreerd, op verzoek van de betrokken lidstaten worden bekendgemaakt. 

(29)Met het oog op een soepele overgang van de regels van Verordening (EG) nr. 110/2008 naar de regels van deze verordening moet deze verordening twee jaar na de inwerkingtreding ervan van toepassing worden. Het afzetten van bestaande voorraden na de toepassingsdatum van deze verordening moet worden toegestaan totdat die voorraden zijn uitverkocht,

HEBBEN DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:

HOOFDSTUK I

TOEPASSINGSGEBIED, DEFINITIES, ETHYLALCOHOL EN DISTILLATEN UIT LANDBOUWPRODUCTEN EN INDELING VAN GEDISTILLEERDE DRANKEN

Artikel 1

Onderwerp en toepassingsgebied

1.In deze verordening worden regels vastgesteld voor de definitie, presentatie en etikettering van gedistilleerde dranken, alsmede voor de bescherming van de geografische aanduidingen van gedistilleerde dranken. Deze verordening is tevens van toepassing op het gebruik van ethylalcohol of distillaten uit landbouwproducten bij de productie van alcoholhoudende dranken, en op het gebruik van de namen van gedistilleerde dranken in de presentatie en etikettering van levensmiddelen.

2.Deze verordening is van toepassing op alle in lid 1 bedoelde producten die in de Unie in de handel worden gebracht, ongeacht of deze in de Unie of in derde landen zijn geproduceerd, alsmede op die welke in de Unie voor de uitvoer worden geproduceerd.

Artikel 2

Definities

1.Voor de toepassing van deze verordening gelden de volgende definities:

(1)"gedistilleerde drank": een alcoholhoudende drank die aan de volgende vereisten voldoet:

(a)hij is bestemd voor menselijke consumptie;

(b)hij heeft bijzondere organoleptische kenmerken;

(c)hij heeft een alcoholgehalte van ten minste 15 % vol, met uitzondering van de in categorie 42 van bijlage II, deel I, vermelde gedistilleerde dranken;

(d)hij is geproduceerd:

(i)hetzij rechtstreeks aan de hand van een van de volgende methoden:

distillatie van op natuurlijke wijze gegiste producten, al dan niet met toegevoegde aroma's;

maceratie of soortgelijke bewerkingen van plantaardige materialen in ethylalcohol uit landbouwproducten, distillaten uit landbouwproducten of gedistilleerde dranken of een mengsel daarvan in de zin van deze verordening;

de toevoeging van één van de volgende producten aan ethylalcohol uit landbouwproducten, aan distillaten uit landbouwproducten of aan gedistilleerde dranken:

aroma's,

kleurstoffen,

suikers of andere zoetstoffen,

andere landbouwproducten,

levensmiddelen;

(ii)hetzij door aan een gedistilleerde drank een van de volgende producten toe te voegen:

andere gedistilleerde dranken,

ethylalcohol uit landbouwproducten,

distillaten uit landbouwproducten,

andere levensmiddelen;

(e)hij valt niet onder de GN-codes 2203, 2204, 2205, 2206 en 2207;

(2)    "verkoopbenaming": de naam waaronder een gedistilleerde drank wordt verkocht;

(3)"mengsel": een in bijlage II, deel I, opgenomen of met een geografische aanduiding overeenkomende gedistilleerde drank die gemengd is met een van de volgende producten:

(a)andere gedistilleerde dranken die niet tot dezelfde in bijlage II, deel I, vermelde categorie behoren,

(b)distillaten uit landbouwproducten;

(4)    "samengestelde term": de combinatie van de termen van een verkoopbenaming van een in bijlage II, deel I, opgenomen gedistilleerde drank of de termen van een geografische aanduiding die een gedistilleerde drank beschrijven waarvan alle alcohol van het eindproduct afkomstig is, met een van de volgende termen:

(a)de naam van een of meer andere levensmiddelen dan die welke worden gebruikt voor de productie van die gedistilleerde drank overeenkomstig bijlage II, of een van deze naam afgeleid adjectief,

(b)de term "likeur";

(5)"zinspeling": de directe of indirecte verwijzing naar een of meer in bijlage II, deel I, opgenomen gedistilleerde dranken of geografische aanduidingen, die niet een verwijzing is in een samengestelde term of in een lijst van ingrediënten als bedoeld in artikel 8, lid 6;

(6)"geografische aanduiding": een aanduiding die aangeeft dat een gedistilleerde drank zijn oorsprong op het grondgebied van een land of in een regio of plaats op dat grondgebied heeft, voor zover een bepaalde kwaliteit, faam of andere eigenschap van die gedistilleerde drank hoofdzakelijk aan zijn geografische oorsprong is toe te schrijven;

(7)"productdossier": een bij de aanvraag voor de bescherming van een geografische aanduiding gevoegd dossier waarin de specificaties waaraan de gedistilleerde drank moet voldoen, zijn vastgesteld;

(8)"presentatie": de termen die worden gebruikt bij de etikettering en op de verpakking, alsmede in reclame en bij promotie, in afbeeldingen en dergelijke, evenals op de recipiënt, met inbegrip van de fles en de sluiting;

(9)"etikettering": de vermeldingen, aanwijzingen, fabrieks- of handelsmerken, afbeeldingen of tekens die betrekking hebben op een gedistilleerde drank en voorkomen op enig verpakkingsmiddel, document, schriftstuk, etiket, band of label dat bij deze gedistilleerde drank is gevoegd of daarop betrekking heeft;

(10)"etiket": label, merknaam, merkteken, afbeelding of ander beschrijvend materiaal, geschreven, gedrukt, gestencild, als merkteken aangebracht, in reliëf uitgevoerd of ingeperst op of bevestigd aan een levensmiddelenverpakking of recipiënt;

(11)"naam die een soortnaam is geworden": de naam van een gedistilleerde drank die weliswaar verband houdt met de plaats of de regio waar dit product oorspronkelijk werd geproduceerd of in de handel werd gebracht, maar die de gangbare naam van een gedistilleerde drank in de Unie is geworden.

2.De technische definities in bijlage I zijn ook van toepassing.

Artikel 3

De oorsprong van in alcoholhoudende dranken gebruikte ethylalcohol en distillaten

1.De alcohol die wordt gebruikt om alcoholhoudende dranken te produceren en om bij de bereiding van alcoholhoudende dranken kleurstoffen, aroma's of andere toegestane additieven op te lossen of te verdunnen, is ethylalcohol uit landbouwproducten.

2.De distillaten die worden gebruikt om alcoholhoudende dranken te produceren en om bij de bereiding van alcoholhoudende dranken kleurstoffen, aroma's of andere toegestane additieven op te lossen of te verdunnen, zijn uitsluitend distillaten uit landbouwproducten.

Artikel 4

Indeling van gedistilleerde dranken

1.Onverminderd de specifieke regels die voor elk van de categorieën gedistilleerde dranken 1 tot en met 14 van bijlage II, deel I, zijn vastgesteld, geldt dat de onder die categorieën vallende gedistilleerde dranken:

(a)zijn geproduceerd door alcoholische vergisting en distillatie van uitsluitend de onder de desbetreffende categorie bedoelde grondstoffen;

(b)geen toegevoegde alcohol in de zin van bijlage I, punt 4, bevatten;

(c)geen aroma's in de zin van bijlage I, punt 8, bevatten;

(d)als middel om de kleur aan te passen uitsluitend karamel bevatten;

(e)uitsluitend worden verzoet overeenkomstig bijlage I, punt 3), en met het oog op het op smaak afmaken van het product.

2.Onverminderd de specifieke regels die voor elk van de categorieën gedistilleerde dranken 15 tot en met 47 van bijlage II, deel I, zijn vastgesteld, geldt dat de onder die categorieën vallende gedistilleerde dranken:

(a)mogen zijn verkregen uit ongeacht welke in bijlage I bij het Verdrag genoemde landbouwgrondstof;

(b)toegevoegde alcohol in de zin van bijlage I, punt 4, mogen bevatten;

(c)aroma's in de zin van bijlage I, punt 8, mogen bevatten;

(d)een kleuring in de zin van bijlage I, punt 14, mogen bevatten;

(e)mogen worden verzoet overeenkomstig bijlage I, punt 3, om specifieke productkenmerken te verkrijgen waarbij rekening moet worden gehouden met de desbetreffende wetgeving van de lidstaten.

3.Onverminderd de specifieke regels die zijn vastgesteld in bijlage II, deel II, mogen andere gedistilleerde dranken die niet voldoen aan de specifieke regels die voor elk van de in bijlage II, deel I, opgenomen categorieën zijn vastgesteld:

(a)zijn verkregen uit ongeacht welke in bijlage I bij het Verdrag genoemde landbouwgrondstof of uit levensmiddelen die geschikt zijn voor menselijke consumptie, of uit beide;

(b)toegevoegde alcohol in de zin van bijlage I, punt 4, bevatten;

(c)aroma's in de zin van bijlage I, punt 8, mogen bevatten;

(d)kleurstoffen in de zin van bijlage I, punt 13, bevatten;

(e)worden verzoet overeenkomstig bijlage I, punt 3, om specifieke productkenmerken te verkrijgen.

Artikel 5

Gedelegeerde bevoegdheden

1.De Commissie is bevoegd om overeenkomstig artikel 43 gedelegeerde handelingen vast te stellen met betrekking tot:

(a)de wijziging van de in bijlage I opgenomen technische definities;

(b)de wijziging van de vereisten van de categorieën gedistilleerde dranken als bedoeld in bijlage II, deel I, en de specifieke voorschriften voor bepaalde in bijlage II, deel II, vermelde gedistilleerde dranken. 

De in de eerste alinea, onder a) en b), bedoelde gedelegeerde handelingen gaan niet verder dan nodig is om te voldoen aan de behoeften die zijn gebleken in verband met veranderende consumentenbehoeften, technologische vooruitgang, ontwikkelingen in de desbetreffende internationale normen of de behoefte aan productinnovatie.

2. De Commissie is bevoegd om overeenkomstig artikel 43 gedelegeerde handelingen vast te stellen met betrekking tot de toevoeging van nieuwe categorieën gedistilleerde dranken aan bijlage II. 

Een nieuwe categorie kan worden toegevoegd onder de volgende voorwaarden:

(a)    het onder een bepaalde naam en overeenkomstig eenvormige technische specificaties in de handel brengen van een gedistilleerde drank is economisch en technisch noodzakelijk om de belangen van consumenten en producenten te vrijwaren;

(b)    de gedistilleerde drank heeft een significant marktaandeel in ten minste één lidstaat;

(c)    voor de nieuwe categorie wordt een gangbare naam gekozen of, wanneer dat niet mogelijk is, een naam van beschrijvende aard die met name naar de voor de productie van de gedistilleerde drank gebruikte grondstof verwijst;

(d)    de technische specificaties voor de nieuwe categorie worden vastgesteld en gebaseerd op een evaluatie van de bestaande kwaliteits- en productieparameters die op de markt van de Unie worden gebruikt. Bij de vaststelling van de technische specificaties wordt de toepasselijke consumentenbeschermingswetgeving van de Unie nageleefd en wordt rekening gehouden met alle ter zake relevante internationale normen. Zij moeten ervoor zorgen dat de concurrentie tussen de producenten in de Unie eerlijk verloopt en gedistilleerde dranken uit de Unie grote faam genieten.

3. In uitzonderlijke gevallen waarin het recht van een invoerend derde land zulks vereist, is de Commissie ook bevoegd om overeenkomstig artikel 43 gedelegeerde handelingen vast te stellen betreffende afwijkingen van de vereisten uit hoofde van de technische definities als vastgesteld in bijlage I, van de vereisten voor de categorieën gedistilleerde dranken als vastgesteld in bijlage II, deel I, en van de specifieke voorschriften voor bepaalde in bijlage II, deel II, opgenomen gedistilleerde dranken.

HOOFDSTUK II

PRESENTATIE EN ETIKETTERING VAN GEDISTILLEERDE DRANKEN EN HET GEBRUIK VAN DE NAMEN VAN GEDISTILLEERDE DRANKEN IN DE PRESENTATIE EN DE ETIKETTERING VAN ANDERE LEVENSMIDDELEN

Artikel 6

Etikettering

In artikel 1, lid 1, bedoelde producten die in de Unie in de handel worden gebracht, vallen onder de etiketteringsvoorschriften van Verordening (EU) nr. 1169/2011, tenzij in deze verordening anders is bepaald.

Artikel 7

Verkoopbenaming

De presentatie en etikettering van gedistilleerde dranken bevatten verkoopbenamingen.

Artikel 8

Algemene regels inzake verkoopbenamingen

1.De verkoopbenamingen van gedistilleerde dranken die voldoen aan de vereisten die zijn vastgesteld voor de in bijlage II, deel I, opgenomen categorieën gedistilleerde dranken, zijn de namen van de desbetreffende categorieën, tenzij voor deze categorieën andere verkoopbenamingen zijn vastgesteld.

2.De verkoopbenaming van een gedistilleerde drank die niet voldoet aan de vereisten die zijn vastgesteld voor de in bijlage II, deel I, opgenomen categorieën gedistilleerde dranken, is "gedistilleerde drank".

3.Een gedistilleerde drank die voldoet aan de vereisten voor meer dan een van de categorieën gedistilleerde dranken 15 tot en met 47 van bijlage II, deel I, mag worden verkocht onder een of meer van de voor die categorieën vastgestelde verkoopbenamingen.

4.Verkoopbenamingen worden niet vervangen of gewijzigd. Zij mogen uitsluitend worden:

(a)aangevuld met of vervangen door een in bijlage III bedoelde geografische aanduiding of, overeenkomstig nationale regelgeving, worden aangevuld met een andere geografische aanduiding, mits de consument daardoor niet wordt misleid; of

(b)vervangen door een samengestelde term die de term "likeur" omvat, mits het eindproduct voldoet aan de vereisten die zijn vastgesteld in categorie 32 van bijlage II, deel I.

Indien een verkoopbenaming wordt aangevuld of vervangen overeenkomstig de eerste alinea, onder a), mag de daar bedoelde geografische aanduiding enkel worden aangevuld:

(a)hetzij met termen die reeds op 20 februari 2008 in gebruik waren voor bestaande geografische aanduidingen in de zin van artikel 34, lid 1; of

(b)met in het desbetreffende productdossier vermelde termen.

5.Onverminderd lid 6 en de artikelen 9 en 10 worden verkoopbenamingen als bedoeld in lid 1 of geografische aanduidingen niet gebruikt in de presentatie of etikettering van dranken die niet voldoen aan de vereisten van de betrokken in bijlage II, deel I, opgenomen categorieën of geen verband houden met de desbetreffende geografische aanduidingen, ook niet door woorden of formuleringen zoals "genre", "type", "stijl", "trant" of "smaak", of soortgelijke termen met die verkoopbenamingen of geografische aanduidingen te combineren.

De in lid 1 bedoelde verkoopbenamingen aangevuld met de term "smaak" of soortgelijke termen mogen uitsluitend worden gebruikt om te verwijzen naar aroma's die een gedistilleerde drank imiteren of naar het gebruik daarvan in de productie van andere levensmiddelen dan dranken. Geografische aanduidingen mogen niet worden gebruikt voor de beschrijving van aroma's.

6.De in lid 1 bedoelde verkoopbenamingen mogen worden opgenomen in een lijst van ingrediënten voor levensmiddelen, mits deze lijst in overeenstemming is met de artikelen 18 tot en met 21 van Verordening (EU) nr. 1169/2011.

Artikel 9

Samengestelde termen en zinspelingen

1.In de presentatie en etikettering van een levensmiddel is het uitsluitend onder de volgende voorwaarden toegestaan een verkoopbenaming die is vermeld onder de in bijlage II, deel I, opgenomen categorieën gedistilleerde dranken of een geografische aanduiding in een samengestelde term te gebruiken of daarop te zinspelen:

(a)de bij de productie van een levensmiddel gebruikte alcohol is uitsluitend afkomstig van de gedistilleerde dranken waarnaar in de samengestelde term wordt verwezen of waarop wordt gezinspeeld, met uitzondering van de ethylalcohol die kan voorkomen in de voor de productie van dat levensmiddel gebruikte aroma's; en

(b)de bij de productie van het levensmiddel gebruikte gedistilleerde dranken zijn niet louter met water verdund waardoor het alcoholgehalte is verlaagd tot onder het minimumgehalte dat in de desbetreffende in bijlage II, deel I, opgenomen categorie gedistilleerde dranken is vastgesteld.

2.De term "gedistilleerde drank" mag geen deel uitmaken van een samengestelde term die een alcoholische drank aanduidt.

3.Een samengestelde term die een alcoholische drank aanduidt, mag niet bestaan uit een combinatie van de term "likeur" met een verkoopbenaming die is vermeld in de categorieën 33 tot en met 41 van bijlage II, deel I.

4.De samengestelde term die een alcoholische drank aanduidt, dient te worden aangebracht in eenvormige letters van hetzelfde lettertype, dezelfde lettergrootte en dezelfde kleur. De term mag niet worden onderbroken door enige tekst of afbeelding die er geen deel van uitmaakt en de lettergrootte ervan mag niet groter zijn dan die van de verkoopbenaming.

5.De zinspeling op een categorie gedistilleerde drank of op een geografische aanduiding mag bij de presentatie van een levensmiddel niet op dezelfde regel staan als de verkoopbenaming. Onverminderd artikel 10, lid 3, tweede alinea, wordt bij de presentatie van alcoholische dranken voor de zinspeling een kleinere lettergrootte gebruikt dan voor de verkoopbenaming en de samengestelde term.

Artikel 10

Presentatie en etikettering van mengsels

1.Een mengsel draagt de verkoopbenaming "gedistilleerde drank".

In de presentatie of etikettering van een mengsel mogen onder de volgende voorwaarden de namen die in bijlage II, deel I, zijn opgenomen, of geografische aanduidingen voorkomen die overeenkomen met de gedistilleerde dranken die in het mengsel zijn gebruikt:

(a)die namen of geografische aanduidingen worden uitsluitend vermeld in een lijst van alle alcoholhoudende bestanddelen in het mengsel, voorafgegaan door de term "melange van gedistilleerde drank"; en

(b)de term "melange van gedistilleerde drank" komt voor in hetzelfde gezichtsveld als de verkoopbenaming, in eenvormige letters van hetzelfde type en dezelfde kleur als die van de verkoopbenaming en in letters die niet meer dan half zo groot zijn als die van de verkoopbenaming.

2.In afwijking van lid 1 draagt een mengsel dat voldoet aan de vereisten van een van de categorieën van bijlage II, de voor de desbetreffende categorie vastgestelde verkoopbenaming.

In het in de eerste alinea bedoelde geval mogen de in bijlage II, deel I, opgenomen namen of de geografische aanduidingen die met de vermengde gedistilleerde dranken overeenkomen, in de presentatie of etikettering van het mengsel voorkomen, mits deze namen:

(a)uitsluitend worden vermeld in een lijst van alle alcoholhoudende bestanddelen van het mengsel; en

(b)ten minste een keer in hetzelfde gezichtsveld als de verkoopbenaming worden vermeld.

3.In de lijst van de alcoholhoudende bestanddelen als bedoeld in de leden 1 en 2 wordt ten minste een keer het volumepercentage zuivere alcohol aangegeven dat elk alcoholhoudend bestanddeel vertegenwoordigt in het totale volumegehalte aan zuivere alcohol van het mengsel. De alcoholhoudende bestanddelen worden vermeld in dalende volgorde van dat percentage.

Voor de lijst van alcoholhoudende bestanddelen worden eenvormige letters van hetzelfde type en dezelfde kleur als de voor de verkoopbenaming gebruikte letters gebruikt die niet meer dan half zo groot zijn als die van de verkoopbenaming.

Artikel 11

Aanvullende regels inzake de etikettering en presentatie

1.Indien in de presentatie of etikettering van een gedistilleerde drank melding wordt gemaakt van de grondstof die is gebruikt voor de productie van de ethylalcohol, wordt elke soort ethylalcohol uit landbouwproducten vermeld in dalende volgorde van de gebruikte hoeveelheden.

2.De presentatie of etikettering van een gedistilleerde drank mag alleen met de term "blend", "blended" of "blending" worden aangevuld als de gedistilleerde drank blending in de zin van bijlage I, punt 6, heeft ondergaan.

3.In de presentatie of etikettering van een gedistilleerde drank mag een rijpingsduur of ouderdom uitsluitend worden gespecificeerd indien deze betrekking heeft op het jongste alcoholhoudende bestanddeel en op voorwaarde dat de gedistilleerde drank is gerijpt onder toezicht van de belastingautoriteiten van een lidstaat of onder een toezicht dat gelijke waarborgen biedt.

Artikel 12

Vermelding van de oorsprong

1.Wanneer de oorsprong van een gedistilleerde drank wordt vermeld, komt deze overeen met het land of het gebied van oorsprong overeenkomstig artikel 60 van Verordening (EU) nr. 952/2013 van het Europees Parlement en de Raad 16 .

2.De vermelding van het land of het gebied van oorsprong van de bestanddelen is niet vereist voor gedistilleerde dranken.

Artikel 13

Voor de namen van gedistilleerde dranken gebruikte taal

De termen die in bijlage II in cursief staan en de geografische aanduidingen worden op het etiket en in de presentatie van de gedistilleerde drank niet vertaald.

Artikel 14

Gebruik van het symbool van de Unie voor beschermde geografische aanduidingen

Het symbool van de Unie voor beschermde geografische aanduidingen mag worden gebruikt voor de etikettering en presentatie van gedistilleerde dranken.

Artikel 15

Verbod op het gebruik van loodhoudende capsules of folie

Gedistilleerde dranken mogen niet met het oog op verkoop in voorraad worden gehouden of in de handel worden gebracht in recipiënten met een sluiting waarover een loodhoudende capsule of loodhoudende folie is aangebracht.

Artikel 16

Gedelegeerde bevoegdheden

1.Om rekening te houden met veranderende consumentenbehoeften, technologische vooruitgang, ontwikkelingen in de desbetreffende internationale normen en de noodzaak om de economische productie- en afzetomstandigheden te verbeteren, is de Commissie bevoegd om overeenkomstig artikel 43 gedelegeerde handelingen vast te stellen inzake:

(a)wijzigingen van de regels inzake vermeldingen op het etiket van gedistilleerde dranken met betrekking tot samengestelde termen of zinspelingen;

(b)wijzigingen van de regels inzake de presentatie en etikettering van mengsels; en

(c)de actualisering en aanvulling van referentiemethoden van de Unie voor de analyse van gedistilleerde dranken.

2.Om rekening te houden met traditionele rijpingsprocessen in de lidstaten is de Commissie bevoegd om overeenkomstig artikel 43 gedelegeerde handelingen vast te stellen inzake afwijkingen van artikel 11, lid 3, wat betreft de specificatie van de rijpingsperiode of ouderdom in de presentatie of de etikettering van een gedistilleerde drank.

3. In uitzonderlijke gevallen waarin het recht van een invoerend derde land zulks vereist, is de Commissie bevoegd om overeenkomstig artikel 43 gedelegeerde handelingen vast te stellen inzake afwijkingen van de in dit hoofdstuk vervatte bepalingen inzake presentatie en etikettering.

Artikel 17

Uitvoeringsbevoegdheden

De Commissie kan middels uitvoeringshandelingen regels vaststellen inzake:

(a)de voorwaarden voor het gebruik van het in artikel 14 bedoelde symbool van de Unie in de presentatie en etikettering van gedistilleerde dranken;

(b)in voorkomend geval, de voorwaarden voor de aanduiding van het land of gebied van oorsprong in de presentatie en etikettering van gedistilleerde dranken.

Die uitvoeringshandelingen worden volgens de in artikel 44, lid 2, bedoelde onderzoeksprocedure vastgesteld.

HOOFDSTUK III

GEOGRAFISCHE AANDUIDINGEN

Artikel 18

Bescherming van geografische aanduidingen

1. Elke exploitant die een overeenkomstig het desbetreffende productdossier geproduceerde gedistilleerde drank in de handel brengt, mag beschermde geografische aanduidingen gebruiken.

2.Beschermde geografische aanduidingen en de gedistilleerde dranken die deze beschermde namen overeenkomstig het productdossier dragen, worden beschermd tegen:

(a)elk direct of indirect commercieel gebruik van een beschermde naam:

(i)voor vergelijkbare producten die niet in overeenstemming zijn met het bij de beschermde naam horende productdossier; of

(ii)wanneer hierbij misbruik wordt gemaakt van de faam van een geografische aanduiding;

(b)elk misbruik, elke nabootsing of voorstelling, zelfs indien de werkelijke oorsprong van het product of de dienst is aangegeven, of indien de beschermde naam is vertaald of vergezeld gaat van uitdrukkingen zoals "soort", "type", "methode", "op de wijze van", "imitatie", "smaak", "zoals" en dergelijke;

(c)elke andere valse of misleidende aanduiding met betrekking tot de herkomst, de oorsprong, de aard of de wezenlijke hoedanigheden van het product op de binnen- of buitenverpakking, reclamemateriaal of documenten voor het betrokken product, alsmede het verpakken in een recipiënt die aanleiding kan geven tot misverstanden over de oorsprong van het product;

(d)andere praktijken die de consument kunnen misleiden aangaande de werkelijke oorsprong van het product.

3.Beschermde geografische aanduidingen mogen in de Unie geen soortnamen in de zin van artikel 32, lid 1, worden.

4.De lidstaten nemen de nodige maatregelen om het onwettige gebruik van beschermde geografische aanduidingen als bedoeld in lid 2 te voorkomen of te beëindigen.

Artikel 19

Productdossier

Een geografische aanduiding beantwoordt aan een productdossier dat in elk geval de volgende elementen bevat:

(a) de als geografische aanduiding te beschermen naam zoals deze wordt gebruikt in de handel of in het dagelijkse taalgebruik, en alleen in de talen die historisch werden of worden gebruikt ter beschrijving van het specifieke product in het afgebakende geografische gebied;

(b) de categorie gedistilleerde drank:

(c) een beschrijving van de gedistilleerde drank, met inbegrip van de grondstoffen, indien passend, alsook de belangrijkste fysische, chemische of organoleptische kenmerken van het product en de specifieke kenmerken van het product vergeleken met gedistilleerde dranken van dezelfde categorie;

(d) de afbakening van het geografische gebied, gelet op het onder f) bedoelde verband;

(e) een beschrijving van de werkwijze voor het verkrijgen van de gedistilleerde drank en, in voorkomend geval, van de authentieke en onveranderlijke plaatselijke methoden, alsmede informatie over de verpakking indien de aanvragende groepering aangeeft en op afdoende en productspecifieke wijze motiveert dat de verpakking in het afgebakende geografische gebied moet plaatsvinden om de kwaliteit te behouden, om de oorsprong te waarborgen of om de controle te verzekeren, rekening houdend met het Unierecht, in het bijzonder het recht betreffende het vrije verkeer van goederen en het vrij verrichten van diensten;

(f) bijzonderheden die het verband staven tussen een bepaalde kwaliteit, faam of ander kenmerk van de gedistilleerde drank en de onder d) bedoelde geografische oorsprong;

(g) de naam en het adres van de autoriteiten of, indien beschikbaar, de naam en het adres van de organen die krachtens artikel 35 verifiëren of de bepalingen van het productdossier worden nageleefd, alsmede hun specifieke taken;

(h) alle specifieke etiketteringsregels voor de gedistilleerde drank in kwestie.

Artikel 20

Inhoud van de registratieaanvraag

1. Een aanvraag tot registratie van een geografische aanduiding krachtens artikel 21, lid 2 of lid 5, omvat ten minste:

(a) de naam en het adres van de aanvragende groepering en van de autoriteiten of, indien beschikbaar, van de organen die verifiëren of de bepalingen van het productdossier worden nageleefd;

(b) het in artikel 19 bedoelde productdossier;

(c)    het enig document waarin het volgende wordt beschreven:

(i) de belangrijkste gegevens van het productdossier: de naam, een beschrijving van de gedistilleerde drank met, in voorkomend geval, de specifieke verpakkings- en etiketteringsregels en een beknopte afbakening van het geografische gebied;

(ii) een beschrijving van het verband tussen de gedistilleerde drank en het geografische gebied als bedoeld in artikel 2, lid 1, punt 6, met inbegrip van, in voorkomend geval, de specifieke onderdelen van de productbeschrijving of de productiemethode die het verband staven.

Een aanvraag als bedoeld in artikel 21, lid 5, omvat ook een bewijsstuk waaruit blijkt dat de naam van het product is beschermd in het land van oorsprong ervan.

2. Een aanvraagdossier als bedoeld in artikel 21, lid 4, omvat:

(a) de naam en het adres van de aanvragende groepering;

(b)    het in lid 1, onder c), van dit artikel bedoelde enig document;

(c) een verklaring van de lidstaat dat de aanvraag van de groepering die voor een gunstig besluit in aanmerking komt, voldoet aan de voorwaarden van deze verordening en de op grond van deze verordening vastgestelde bepalingen;

(d) de publicatiegegevens van het productdossier.

Artikel 21

Aanvraag tot registratie van namen

1. Alleen groeperingen die werken met de gedistilleerde drank met de te registreren naam, kunnen een aanvraag tot registratie van een naam als geografische aanduiding krachtens de in deze verordening vastgestelde regeling indienen.

Voor een geografische aanduiding die een grensoverschrijdend geografische gebied aanduidt, kunnen verscheidene groeperingen uit verschillende lidstaten of derde landen een gezamenlijke registratieaanvraag indienen.

Een gezamenlijke aanvraag wordt bij de Commissie ingediend door een betrokken lidstaat of door een aanvragende groepering in een betrokken derde land, hetzij rechtstreeks, hetzij via de autoriteiten van dat derde land. Zij omvat de in artikel 20, lid 2, onder c), bedoelde verklaring van alle betrokken lidstaten. Aan de in artikel 20 vastgestelde vereisten wordt in alle betrokken lidstaten en derde landen voldaan.

In het geval van gezamenlijke aanvragen worden de bijbehorende nationale bezwaarprocedures in alle betrokken lidstaten uitgevoerd.

2. Een aanvraag met betrekking tot een geografisch gebied in een lidstaat wordt ingediend bij de autoriteiten van de lidstaat waarin het gebied zich bevindt.

De lidstaat onderzoekt de aanvraag op gepaste wijze om te controleren of zij gerechtvaardigd is en aan de voorwaarden van dit hoofdstuk voldoet.

3. De lidstaat leidt, als onderdeel van het in lid 2, tweede alinea, bedoelde onderzoek, een nationale bezwaarprocedure in die een adequate openbaarmaking van de aanvraag garandeert en voorziet in een redelijke termijn waarbinnen elke natuurlijke of rechtspersoon met een rechtmatig belang die op het grondgebied van de lidstaat is gevestigd of woonachtig is, bezwaar tegen de aanvraag kan aantekenen.

De lidstaat toetst de ontvankelijkheid van de ontvangen bezwaarschriften aan de in artikel 25 bedoelde criteria.

4. Indien de lidstaat, na de beoordeling van eventueel ontvangen bezwaarschriften, oordeelt dat aan de vereisten van dit hoofdstuk is voldaan, mag hij een gunstig besluit nemen en bij de Commissie een aanvraagdossier indienen. De lidstaat stelt de Commissie in dat geval in kennis van de ontvankelijke bezwaarschriften die in ontvangst zijn genomen van natuurlijke of rechtspersonen die de desbetreffende producten legaal op de markt hebben gebracht waarbij zij de desbetreffende namen gedurende minstens vijf jaar vóór de in lid 3 bedoelde datum van openbaarmaking onafgebroken hebben gebruikt. De lidstaten houden de Commissie ook op de hoogte van de nationale gerechtelijke procedures die mogelijk van invloed zijn op de registratieprocedure.

De lidstaat zorgt ervoor dat zijn gunstige besluit openbaar wordt gemaakt en dat elke natuurlijke of rechtspersoon met een rechtmatig belang de gelegenheid krijgt beroep aan te tekenen.

De lidstaat zorgt ervoor dat de versie van het productdossier waarop het gunstig besluit betrekking heeft, wordt bekendgemaakt, en dat het productdossier elektronisch toegankelijk is.

De lidstaat zorgt ook voor adequate openbaarmaking van de versie van het productdossier waarop de Commissie haar besluit uit hoofde van artikel 23, lid 2, neemt.

5. Wanneer de aanvraag betrekking heeft op een geografisch gebied in een derde land, wordt de aanvraag bij de Commissie ingediend, hetzij rechtstreeks, hetzij via de autoriteiten van het betrokken derde land.

6. De in dit artikel bedoelde documenten die aan de Commissie worden toegezonden, worden opgesteld in een van de officiële talen van de Unie.

Artikel 22

Voorlopige nationale bescherming

1.    Een lidstaat mag, uitsluitend op voorlopige basis, op nationaal niveau een naam overeenkomstig deze verordening beschermen, met ingang van de datum waarop de aanvraag bij de Commissie is ingediend.

2.    Deze nationale bescherming loopt af op de datum waarop een besluit inzake registratie krachtens deze verordening wordt genomen of de aanvraag wordt ingetrokken.

3.    Wanneer een naam niet overeenkomstig dit hoofdstuk wordt geregistreerd, ligt de verantwoordelijkheid voor de gevolgen van die nationale bescherming volledig bij de betrokken lidstaat.

4.    De door de lidstaten krachtens lid 1 getroffen maatregelen hebben uitsluitend op nationaal niveau werking en hebben geen gevolgen voor het intra-uniale noch het internationale handelsverkeer.

Artikel 23

Onderzoek door de Commissie en openbaarmaking ten behoeve van bezwaar

1. De Commissie onderzoekt op gepaste wijze alle door haar uit hoofde van artikel 21 ontvangen aanvragen om te controleren of de aanvraag gerechtvaardigd is en aan de voorwaarden van dit hoofdstuk voldoet. Dit onderzoek neemt niet langer dan twaalf maanden in beslag. Indien deze termijn wordt overschreden, stelt de Commissie de aanvrager schriftelijk in kennis van de redenen voor de vertraging.

De Commissie maakt ten minste maandelijks de lijst openbaar van de namen waarvoor bij haar registratieaanvragen zijn ingediend, en de datum waarop die aanvragen zijn ingediend.

2. Wanneer de Commissie op grond van het in lid 1, eerste alinea, bedoelde onderzoek vaststelt dat aan de voorwaarden van dit hoofdstuk is voldaan, maakt zij het in artikel 20, lid 1, onder c), bedoelde enige document en de verwijzing naar de bekendmaking van het productdossier bekend in het Publicatieblad van de Europese Unie.

Artikel 24

Bezwaarprocedure

1.Binnen drie maanden na de datum van de bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie kunnen de autoriteiten van een lidstaat of van een derde land of een natuurlijke of rechtspersoon die een rechtmatig belang heeft en in een derde land is gevestigd, bij de Commissie een aankondiging van bezwaar indienen.

Iedere natuurlijke of rechtspersoon die een rechtmatig belang heeft en is gevestigd of woonachtig is in een andere lidstaat dan de lidstaat vanwaar de aanvraag is ingediend, kan, binnen een termijn die de tijdige indiening van een bezwaar uit hoofde van de eerste alinea toelaat, een aankondiging van bezwaar indienen bij de lidstaat waar hij is gevestigd.

Een aankondiging van bezwaar bevat een verklaring dat de aanvraag een inbreuk op de in dit hoofdstuk vastgestelde voorwaarden kan behelzen.

Een aankondiging van bezwaar die deze verklaring niet bevat, is nietig.

De Commissie stuurt de aankondiging van bezwaar onverwijld door naar de autoriteit die of het orgaan dat de aanvraag heeft ingediend.

2. Indien bij de Commissie een aankondiging van bezwaar wordt ingediend die binnen twee maanden wordt gevolgd door een met redenen omkleed bezwaarschrift, onderzoekt de Commissie of dit met redenen omklede bezwaarschrift ontvankelijk is.

3. Binnen twee maanden na ontvangst van een ontvankelijk met redenen omkleed bezwaarschrift verzoekt de Commissie de autoriteit of de persoon die bezwaar heeft aangetekend en de autoriteit die of het orgaan dat de aanvraag heeft ingediend, op gepaste wijze overleg te plegen gedurende een periode van ten hoogste drie maanden. Deze termijn vangt aan op de datum waarop de uitnodiging langs elektronische weg aan de belanghebbende partijen is afgeleverd.

De autoriteit of de persoon die bezwaar heeft gemaakt en de autoriteit die of het orgaan dat de aanvraag heeft ingediend, vangen het gepaste overleg zonder onnodige vertraging aan. Zij verstrekken elkaar de gegevens die relevant zijn om te beoordelen of de registratieaanvraag aan de voorwaarden van dit hoofdstuk voldoet. Indien geen overeenstemming wordt bereikt, worden de gegevens ook aan de Commissie verstrekt.

Wanneer de belanghebbende partijen een overeenkomst bereiken, stellen de autoriteiten van de lidstaat of van het derde land vanwaar de aanvraag is ingediend, de Commissie in kennis van alle factoren die tot die overeenkomst hebben geleid, met inbegrip van de standpunten van de aanvrager en van de autoriteiten van een lidstaat of een derde land of andere natuurlijke en rechtspersonen die een bezwaarschrift hebben ingediend.

Ongeacht of er een overeenkomst is bereikt, wordt de kennisgeving aan de Commissie gedaan binnen een maand na het einde van de raadplegingen.

Op elk tijdstip gedurende deze drie maanden kan de Commissie op verzoek van de aanvrager de overlegtermijn met ten hoogste drie maanden verlengen.

4. Indien naar aanleiding van het in lid 3 bedoelde gepaste overleg de overeenkomstig artikel 23, lid 2, bekendgemaakte gegevens ingrijpend zijn gewijzigd, herhaalt de Commissie het in artikel 23 bedoelde onderzoek.

5.De aankondiging van bezwaar, het met redenen omklede bezwaarschrift en de bijbehorende stukken die overeenkomstig de leden 1 tot en met 4 aan de Commissie worden toegezonden, zijn opgesteld in een van de officiële talen van de Unie.

Artikel 25

Gronden voor bezwaar

1. Een met redenen omkleed bezwaarschrift als bedoeld in artikel 24, lid 2, is enkel ontvankelijk indien het door de Commissie binnen de in die bepaling genoemde termijn wordt ontvangen en het aantoont dat:

(a) niet aan de in artikel 2, lid 1, punt 6, en artikel 19 bedoelde voorwaarden wordt voldaan;

(b)    de registratie van de voorgestelde naam strijdig zou zijn met artikel 31 of 32; of

(c) de registratie van de voorgestelde naam schade zou toebrengen aan het bestaan van een geheel of gedeeltelijk identieke naam of van een merk, of aan het bestaan van producten die, te rekenen vanaf de datum van de in artikel 23, lid 2, bedoelde bekendmaking, ten minste vijf jaar legaal op de markt zijn.

2. De gronden voor bezwaar worden beoordeeld met betrekking tot het grondgebied van de Unie.

Artikel 26

Overgangsperioden voor het gebruik van geografische aanduidingen

1. Onverminderd artikel 18 kan de Commissie uitvoeringshandelingen vaststellen waarbij een overgangsperiode van maximaal vijf jaar wordt toegestaan om de mogelijkheid te bieden dat voor gedistilleerde dranken die afkomstig zijn uit een lidstaat of een derde land en waarvan de naam in strijd is met artikel 18, lid 2, de benaming waaronder het product in de handel was gebracht verder wordt gebruikt, op voorwaarde dat uit een krachtens artikel 21, lid 3, of artikel 24 ontvankelijk bezwaarschrift blijkt dat de registratie van de naam het bestaan in het gevaar zou brengen van:

(a) een geheel identieke naam of van een samengestelde naam waarvan een term identiek is aan de te registreren naam; of

(b) andere namen die vergelijkbaar zijn met de te registreren naam die verwijzen naar gedistilleerde dranken die op de datum van de in artikel 23, lid 2, bedoelde bekendmaking sedert ten minste vijf jaar legaal op de markt zijn.

Die uitvoeringshandelingen worden volgens de in artikel 44, lid 2, bedoelde onderzoeksprocedure vastgesteld.

2. Onverminderd artikel 33 kan de Commissie in naar behoren gemotiveerde gevallen uitvoeringshandelingen vaststellen waarbij de in lid 1 van dit artikel vermelde overgangsperiode wordt verlengd of waarbij voortzetting van het gebruik wordt toegestaan wanneer wordt aangetoond dat:

(a) de in lid 1 bedoelde benaming vóór de indiening van de beschermingsaanvraag bij de Commissie al minstens 25 jaar wettig volgens loyale en constante gebruiken gangbaar was;

(b) de bedoeling van het gebruik van de in lid 1 bedoelde benaming er op geen enkel ogenblik in heeft bestaan profijt te trekken van de faam van de geregistreerde naam, en dat de consument niet is of zou kunnen zijn misleid aangaande de ware oorsprong van het product.

Die uitvoeringshandelingen worden volgens de in artikel 44, lid 2, bedoelde onderzoeksprocedure vastgesteld.

3. Wanneer een in de leden 1 en 2 bedoelde benaming wordt gebruikt, wordt op de etikettering het land van oorsprong duidelijk zichtbaar vermeld.

Artikel 27

Besluit inzake registratie

1. Indien de Commissie, op basis van de informatie die zij tijdens het krachtens artikel 23, lid 1, eerste alinea, verrichte onderzoek heeft verkregen, oordeelt dat niet aan de registratievoorwaarden wordt voldaan, stelt zij uitvoeringshandelingen vast waarbij de aanvraag wordt verworpen. Die uitvoeringshandelingen worden volgens de in artikel 44, lid 2, bedoelde onderzoeksprocedure vastgesteld.

2. Indien de Commissie geen aankondiging van bezwaar of geen ontvankelijk met redenen omkleed bezwaarschrift krachtens artikel 24 ontvangt, stelt zij zonder de in artikel 44, lid 2, bedoelde procedure toe te passen, uitvoeringshandelingen vast waarbij de naam wordt geregistreerd.

3. Indien de Commissie een ontvankelijk met redenen omkleed bezwaarschrift ontvangt, doet zij, na het in artikel 24, lid 3, bedoelde gepaste overleg en rekening houdend met de resultaten van dat overleg, het volgende:

(a) ofwel registreert zij, indien overeenstemming is bereikt, de naam door middel van uitvoeringshandelingen die worden vastgesteld zonder toepassing van de in artikel 44, lid 2, bedoelde procedure, en wijzigt zij, indien nodig, de krachtens artikel 23, lid 2, bekendgemaakte informatie, mits deze wijzigingen niet ingrijpend zijn; of

(b) ofwel stelt zij, indien er geen overeenstemming is bereikt, uitvoeringshandelingen vast waarbij over de registratie wordt besloten. Die uitvoeringshandelingen worden volgens de in artikel 44, lid 2, bedoelde onderzoeksprocedure vastgesteld.

4. Registratieakten en besluiten inzake verwerping worden bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie.

De registratieakte verleent de in artikel 18 bedoelde bescherming aan de geografische aanduiding.

Artikel 28

Wijziging van een productdossier

1. Een groepering met een rechtmatig belang kan een aanvraag tot goedkeuring van een wijziging van een productdossier indienen.

De aanvragen bevatten een omschrijving van en een toelichting op de verzochte wijzigingen.

2.    Wijzigingen worden goedgekeurd door de lidstaat op het grondgebied waarvan het geografische gebied van het betrokken product zich bevindt.

Wanneer de wijzigingsaanvragen echter een of meer wijzigingen van het productdossier inhouden die betrekking hebben op de essentiële kenmerken van het product, het in artikel 19, onder f), bedoelde verband wijzigen, een wijziging inhouden van de naam of van enig deel van de naam van de gedistilleerde drank, van invloed zijn op het afgebakende geografische gebied of een toename van de beperkingen op de handel in het product of de grondstoffen ervan inhouden, dient de lidstaat de wijzigingsaanvraag ter goedkeuring in bij de Commissie en volgt de aanvraag de in de artikelen 21 tot en met 27 vastgestelde procedure.

3.    Het onderzoek van de aanvraag wordt op de voorgestelde wijziging toegespitst.

Artikel 29

Annulering

In de volgende gevallen kan de Commissie, op eigen initiatief of op verzoek van elke natuurlijke of rechtspersoon met een rechtmatig belang, uitvoeringshandelingen vaststellen om de registratie van een beschermde geografische aanduiding te annuleren:

(a)    indien de naleving van de voorwaarden van het productdossier niet is gewaarborgd;

(b)    indien er sedert ten minste zeven jaar geen product op de markt is gebracht onder de als geografische aanduiding geregistreerde naam.

De Commissie kan de desbetreffende registratie op verzoek van de producenten van het onder de geregistreerde naam op de markt gebrachte product annuleren. De artikelen 21, 23, 24 en 27 zijn van toepassing op de annuleringsprocedure.

De in de eerste alinea bedoelde uitvoeringshandelingen worden vastgesteld volgens de in artikel 44, lid 2, bedoelde onderzoeksprocedure.

Artikel 30

Register van geografische aanduidingen van gedistilleerde dranken

De Commissie stelt, zonder de in artikel 44, lid 2, bedoelde procedure toe te passen, uitvoeringshandelingen vast betreffende het aanleggen en actueel houden van een openbaar elektronisch register van krachtens deze regeling erkende geografische aanduidingen van gedistilleerde dranken (hierna het "register" genoemd).

De Commissie kan door middel van uitvoeringshandelingen nadere regels vaststellen betreffende de vorm en de inhoud van het register. Die uitvoeringshandelingen worden volgens de in artikel 44, lid 2, bedoelde onderzoeksprocedure vastgesteld.

Geografische aanduidingen van in derde landen geproduceerde gedistilleerde dranken die in de Unie zijn beschermd krachtens een internationale overeenkomst waarbij de Unie een overeenkomstsluitende partij is, mogen als geografische aanduiding in het register worden opgenomen.

Artikel 31

Gelijkluidende geografische aanduidingen

1.Indien een naam waarvoor een aanvraag wordt ingediend, geheel of gedeeltelijk homoniem is met een naam die reeds overeenkomstig deze verordening is geregistreerd, wordt bij de registratie van de naam naar behoren rekening gehouden met de plaatselijke en traditionele gebruiken en elk risico op verwarring.

2. Een homonieme naam die bij de consument ten onrechte de indruk wekt dat de producten van oorsprong zijn van een ander grondgebied, wordt niet geregistreerd, ook al is de naam juist wat het grondgebied, de regio of de plaats van oorsprong van deze producten betreft.

3.Het gebruik van een geregistreerde homonieme geografische aanduiding is slechts toegestaan indien de praktische omstandigheden garanderen dat de in tweede instantie geregistreerde homonieme naam zich duidelijk onderscheidt van de reeds geregistreerde naam, rekening houdend met het feit dat de betrokken producenten een billijke behandeling moeten krijgen en de consument niet mag worden misleid.

Artikel 32

Specifieke redenen tot weigering van de bescherming

1.Een naam die een soortnaam is geworden, wordt niet beschermd als geografische aanduiding.

Om vast te stellen of een naam een soortnaam is geworden, wordt rekening gehouden met alle relevante factoren, met name:

(a)de bestaande situatie in de Unie, vooral in de consumptiegebieden;

(b)de desbetreffende uniale of nationale wetgeving.

2.Een naam wordt niet als geografische aanduiding beschermd indien de bescherming, rekening houdend met de faam en bekendheid van een merk, de consument kan misleiden ten aanzien van de werkelijke identiteit van de gedistilleerde drank.

3.    Een naam wordt niet als geografische aanduiding beschermd indien de productie- of voorbereidende stadia die verplicht zijn voor de desbetreffende categorie gedistilleerde drank niet in het betrokken geografische gebied plaatsvinden.

Artikel 33

Verband tussen merken en geografische aanduidingen

1. De inschrijving van een merk dat een in het register opgenomen geografische aanduiding bevat of uit een dergelijke aanduiding bestaat, wordt geweigerd of nietig verklaard als het gebruik van dat merk tot een van de in artikel 18, lid 2, bedoelde situaties zou leiden.

2.Een in een van de in artikel 18, lid 2, bedoelde situaties gebruikt merk waarvoor een aanvraag is ingediend, dat is gedeponeerd of dat is ingeschreven, of dat, mits de desbetreffende wetgeving in die mogelijkheid voorziet, rechten heeft verworven door gebruik te goeder trouw op het grondgebied van de Unie, hetzij vóór de datum waarop de geografische aanduiding in het land van oorsprong is beschermd, hetzij vóór 1 januari 1996, mag verder worden gebruikt niettegenstaande de registratie van een geografische aanduiding, mits het merk geen aanleiding geeft tot nietigverklaring of herroeping op grond van Richtlijn 2008/95/EG van het Europees Parlement en de Raad 17 of Verordening (EG) nr. 207/2009 van de Raad 18 .

Artikel 34

Uitvoeringsbevoegdheden met betrekking tot bestaande beschermde geografische aanduidingen

1.Onverminderd lid 2 worden krachtens Verordening (EG) nr. 110/2008 beschermde geografische aanduidingen van gedistilleerde dranken automatisch beschermd als geografische aanduidingen krachtens de onderhavige verordening. De Commissie neemt deze geografische aanduidingen op in het register.

2. Gedurende ten hoogste twee jaar na de inwerkingtreding van deze verordening kan de Commissie, middels uitvoeringshandelingen, op eigen initiatief de bescherming van de in artikel 20 van Verordening (EG) nr. 110/2008 bedoelde geografische aanduidingen annuleren indien deze niet in overeenstemming zijn met artikel 2, lid 1, punt 6. Die uitvoeringshandelingen worden volgens de in artikel 44, lid 2, bedoelde onderzoeksprocedure vastgesteld.

Artikel 35

Verificatie van de naleving van het productdossier

1.Waar het gaat om geografische aanduidingen in de Unie, wordt, alvorens het product in de handel wordt gebracht, de inachtneming van het productdossier gewaarborgd door ten minste één:

(a)in artikel 40, lid 1, bedoelde bevoegde autoriteit; of

(b)controleorgaan in de zin van artikel 2, tweede alinea, punt 5, van Verordening (EG) nr. 882/2004 van het Europees Parlement en de Raad 19 , dat optreedt als orgaan voor productcertificering.

Ongeacht de nationale wetgeving van de lidstaten komen de kosten voor de verificatie van de inachtneming van het productdossier ten laste van de aan die controles onderworpen exploitanten van levensmiddelenbedrijven.

2.Waar het gaat om geografische aanduidingen in een derde land, wordt, alvorens het product in de handel wordt gebracht, de inachtneming van het productdossier gewaarborgd door ten minste één:

(a)door het derde land aangewezen publieke bevoegde autoriteit; of

(b)orgaan voor productcertificering.

3.De lidstaten maken de naam en het adres van de in lid 1 bedoelde autoriteiten en organen openbaar, en werken die gegevens periodiek bij.

De Commissie maakt de naam en het adres van de in lid 2 bedoelde autoriteiten en organen openbaar, en werkt die gegevens periodiek bij.

4.De in lid 1, onder b), en in lid 2, onder b), bedoelde organen voor productcertificering moeten voldoen aan en zijn geaccrediteerd overeenkomstig de Europese norm ISO/IEC 17065:2012.

5.De in de leden 1 en 2 bedoelde bevoegde autoriteiten of organen die verifiëren of de beschermde geografische aanduiding voldoet aan het productdossier, zijn objectief en onpartijdig. Zij beschikken over het gekwalificeerde personeel en de middelen die nodig zijn om hun taak te vervullen.

Artikel 36

Toezicht op het gebruik van de naam op de markt

1.De lidstaten verrichten op risicoanalyse gebaseerde controles ten aanzien van het gebruik van de geregistreerde namen van geografische aanduidingen op de markt en nemen alle nodige maatregelen bij overtredingen van de vereisten van dit hoofdstuk.

2.De lidstaten stellen de Commissie in kennis van de naam en het adres van de overeenkomstig artikel 40 aangewezen autoriteiten die bevoegd zijn voor de controles op het gebruik van de naam op de markt. De Commissie maakt de naam en het adres van die autoriteiten openbaar.

Artikel 37

Procedure en vereisten, planning en rapportage van controleactiviteiten

1.De in Verordening (EG) nr. 882/2004 vastgestelde procedures en vereisten gelden mutatis mutandis voor de in de artikelen 35 en 36 van deze verordening bedoelde controles.

2.De lidstaten zorgen ervoor dat de werkzaamheden voor de controles van de verplichtingen uit hoofde van dit hoofdstuk specifiek worden opgenomen in een aparte afdeling in de meerjarige nationale controleplannen overeenkomstig de artikelen 41, 42 en 43 van Verordening (EG) nr. 882/2004.

3.De in artikel 44, lid 1, van Verordening (EG) nr. 882/2004 bedoelde jaarverslagen omvatten een afzonderlijke afdeling met de in die bepaling bedoelde informatie betreffende de controle van de verplichtingen uit hoofde van deze verordening.

Artikel 38

Gedelegeerde bevoegdheden 

1.Om rekening te houden met de specifieke kenmerken van de productie in het afgebakende geografische gebied is de Commissie bevoegd overeenkomstig artikel 43 gedelegeerde handelingen vast te stellen met betrekking tot:

(a)de aanvullende criteria voor de afbakening van het geografische gebied; en

(b)de beperkingen en afwijkingen met betrekking tot de productie in het afgebakende geografische gebied.

2.Met het oog op de kwaliteit en de traceerbaarheid van het product kan de Commissie, middels overeenkomstig artikel 43 vastgestelde gedelegeerde handelingen, de voorwaarden vaststellen waaronder het productdossier informatie betreffende verpakking als bedoeld in artikel 19, onder e), of een specifieke etiketteringsregel als bedoeld in artikel 19, onder h), mag bevatten.

3.Om de rechten of de rechtmatige belangen van producenten of exploitanten van levensmiddelenbedrijven te waarborgen, kan de Commissie middels overeenkomstig artikel 43 vastgestelde gedelegeerde handelingen:

(a)vaststellen in welke gevallen een individuele producent de bescherming van een geografische aanduiding kan aanvragen;

(b)de voorwaarden vaststellen met betrekking tot een aanvraag voor de bescherming van een geografische aanduiding, de inleidende nationale procedures, het onderzoek door de Commissie, de bezwaarprocedure en de annulering van geografische aanduidingen, met inbegrip van gevallen waarin een geografisch gebied zich over meer dan een land uitstrekt.

4. Om ervoor te zorgen dat productdossiers relevante en beknopte informatie verschaffen, is de Commissie bevoegd om overeenkomstig artikel 43 gedelegeerde handelingen vast te stellen houdende regels die grenzen stellen aan de informatie in het productdossier, indien zulks noodzakelijk is om buitensporig omvangrijke registratieaanvragen te vermijden.

5.Om het administratieve proces van een wijzigingsaanvraag te vergemakkelijken, onder meer indien de wijziging bestaat in een tijdelijke verandering van het productdossier die het gevolg is van een door de overheid opgelegde verplichte gezondheids- of fytosanitaire maatregel of die verband houdt met door de bevoegde autoriteiten formeel erkende natuurrampen of ongunstige weersomstandigheden, is de Commissie bevoegd om overeenkomstig artikel 43 gedelegeerde handelingen vast te stellen om de voorwaarden en vereisten te bepalen van de procedure betreffende de wijzigingen die zowel door de lidstaten als door de Commissie moeten worden goedgekeurd.

6.Om onrechtmatig gebruik van geografische aanduidingen te voorkomen, is de Commissie bevoegd om overeenkomstig artikel 43 gedelegeerde handelingen vast te stellen betreffende de passende maatregelen die de lidstaten in dit verband ten uitvoer dienen te leggen.

7.Om de doeltreffendheid van de in dit hoofdstuk bedoelde controles te waarborgen, is de Commissie bevoegd om overeenkomstig artikel 43 gedelegeerde handelingen vast te stellen met betrekking tot de nodige maatregelen betreffende de mededelingen van de exploitanten van levensmiddelenbedrijven aan de bevoegde autoriteiten.

Artikel 39

Uitvoeringsbevoegdheden 

De Commissie kan door middel van uitvoeringshandelingen nadere regels vaststellen voor:

(a)de vorm van het productdossier en maatregelen inzake de in het productdossier te verstrekken informatie over het verband tussen het geografische gebied en het eindproduct;

(b) procedures, vorm en presentatie van aanvragen, met inbegrip van aanvragen die op meer dan één nationaal grondgebied betrekking hebben;

(c)procedures, vorm en presentatie van bezwaarschriften;

(d) vorm en presentatie van een wijzigingsaanvraag;

(e)procedures en vorm van het annuleringsproces, alsmede de presentatie van de verzoeken tot annulering;

(f)de door de lidstaten uit te voeren controles en verificaties, inclusief tests.

Die uitvoeringshandelingen worden volgens de in artikel 44, lid 2, bedoelde onderzoeksprocedure vastgesteld.

HOOFDSTUK IV

CONTROLES, UITWISSELING VAN INFORMATIE, WETGEVING VAN DE LIDSTATEN

Artikel 40

Controles op gedistilleerde dranken

1.De lidstaten zijn verantwoordelijk voor de controles van gedistilleerde dranken. Zij nemen de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat deze verordening wordt nageleefd en wijzen de bevoegde autoriteiten aan die belast zijn met het controleren van de naleving van deze verordening.

2.De Commissie zorgt voor de eenvormige toepassing van deze verordening en stelt zo nodig, middels uitvoeringshandelingen, de regels inzake administratieve en fysieke controles vast die de lidstaten moeten verrichten om na te gaan of wordt voldaan aan de verplichtingen die uit de toepassing van deze verordening voortvloeien. Die uitvoeringshandelingen worden volgens de in artikel 44, lid 2, bedoelde onderzoeksprocedure vastgesteld.

Artikel 41

Uitwisseling van informatie

1.De lidstaten en de Commissie delen elkaar de gegevens mee die voor de toepassing van deze verordening nodig zijn.

2.De Commissie is bevoegd om overeenkomstig artikel 43 gedelegeerde handelingen vast te stellen inzake de aard en de soort van de uit te wisselen informatie.

3.De Commissie is bevoegd om uitvoeringshandelingen vast te stellen inzake de methoden voor het uitwisselen van informatie.

Die uitvoeringshandelingen worden volgens de in artikel 44, lid 2, bedoelde onderzoeksprocedure vastgesteld.

Artikel 42

Wetgeving van de lidstaten

1.Bij het toepassen van een kwaliteitsbeleid voor op hun eigen grondgebied gedistilleerde dranken en in het bijzonder voor de in het register opgenomen geografische aanduidingen of voor de bescherming van nieuwe geografische aanduidingen, mogen de lidstaten voor de productie, de presentatie en de etikettering regels vaststellen die strenger zijn dan de regels in bijlage II, voor zover die regels verenigbaar zijn met het recht van de Unie.

2.De lidstaten mogen de invoer, de verkoop of het gebruik van gedistilleerde dranken die in overeenstemming zijn met deze verordening, niet verbieden of beperken.

HOOFDSTUK V

Bevoegdheidsdelegatie, uitvoeringsbepalingen, intrekking en wijziging, overgangs- en slotbepalingen

AFDELING 1

BEVOEGDHEIDSDELEGATIE EN UITVOERINGSBEPALINGEN

Artikel 43

Uitoefening van de bevoegdheidsdelegatie

1.De bevoegdheid om gedelegeerde handelingen vast te stellen wordt aan de Commissie toegekend onder de in dit artikel neergelegde voorwaarden.

2.De bevoegdheid om de in de artikelen 5, 16, 38, 41 en artikel 46, lid 2, bedoelde gedelegeerde handelingen vast te stellen, wordt de Commissie met ingang van de inwerkingtreding van deze verordening voor onbepaalde tijd verleend.

3.Het Europees Parlement of de Raad kan de in de artikelen 5, 16, 38, 41 en artikel 46, lid 2, bedoelde bevoegdheidsdelegatie te allen tijde intrekken. Het besluit tot intrekking beëindigt de delegatie van de in dat besluit genoemde bevoegdheid. Het wordt van kracht op de dag na die van de bekendmaking ervan in het Publicatieblad van de Europese Unie of op een daarin genoemde latere datum. Het laat de geldigheid van de reeds van kracht zijnde gedelegeerde handelingen onverlet.

4.Alvorens een gedelegeerde handeling vast te stellen, raadpleegt de Commissie de door elke lidstaat aangewezen deskundigen overeenkomstig de beginselen die zijn neergelegd in het Interinstitutioneel Akkoord over betere wetgeving van 13 april 2016.

5.Zodra de Commissie een gedelegeerde handeling heeft vastgesteld, doet zij daarvan gelijktijdig kennisgeving aan het Europees Parlement en de Raad.

6.Overeenkomstig de artikelen 5, 16, 38, 41 en artikel 46, lid 2, vastgestelde gedelegeerde handelingen treden alleen in werking indien het Europees Parlement noch de Raad daartegen binnen een termijn van twee maanden na de kennisgeving van de handeling aan het Europees Parlement en de Raad bezwaar heeft gemaakt, of indien zowel het Europees Parlement als de Raad voor het verstrijken van de termijn van twee maanden de Commissie hebben medegedeeld dat zij daartegen geen bezwaar zullen maken. Op initiatief van het Europees Parlement of de Raad kan deze termijn met twee maanden worden verlengd.

Artikel 44

Comitéprocedure

1.De Commissie wordt bijgestaan door het bij Verordening (EEG) nr. 1576/89 van de Raad 20 ingestelde comité voor gedistilleerde dranken. Dat comité is een comité in de zin van Verordening (EU) nr. 182/2011.

2.Wanneer naar dit lid wordt verwezen, is artikel 5 van Verordening (EU) nr. 182/2011 van toepassing.

Afdeling 2

INTREKKING, OVERGANGS- EN SLOTBEPALINGEN

Artikel 45

Intrekking

Verordening (EG) nr. 110/2008 wordt ingetrokken.

Verwijzingen naar Verordening (EG) nr. 110/2008 worden opgevat als verwijzingen naar deze verordening.

Artikel 46

Overgangsmaatregelen

1. Gedistilleerde dranken die aan de vereisten van Verordening (EG) nr. 110/2008 voldoen en vóór de toepassingsdatum van de onderhavige verordening werden geproduceerd, mogen verder in de handel worden gebracht tot de voorraden zijn uitgeput.

2. Om de overgang van de regels van Verordening (EG) nr. 110/2008 naar de bij de onderhavige verordening vastgestelde regels te vergemakkelijken, kan de Commissie, zo nodig, middels gedelegeerde handelingen, uiterlijk drie jaar na de toepassingsdatum maatregelen vaststellen om de onderhavige verordening te wijzigen of ervan af te wijken.

3. De artikelen 19 tot en met 23 en de artikelen 28 en 29 zijn van toepassing op de beschermings en wijzigingsaanvragen en annuleringsverzoeken die na de toepassingsdatum van deze verordening worden ingediend.

De ter zake relevante bepalingen van Verordening (EG) nr. 110/2008 blijven van toepassing op de aanvragen tot bescherming en tot wijziging van het productdossier en de verzoeken tot annulering die hangende zijn op de datum van inwerkingtreding van de onderhavige verordening.

De bepalingen inzake de bezwaarprocedure als bedoeld in de artikelen 24, 25 en 26 zijn van toepassing op de procedures voor de aanvraag tot bescherming, voor de aanvraag tot wijziging en voor het verzoek tot annulering waarvoor het enig document, de wijzigingsaanvraag of het verzoek tot annulering op de dag van de inwerkingtreding van deze verordening niet zijn bekendgemaakt. De ter zake relevante bepalingen van Verordening (EG) nr. 110/2008 blijven van toepassing op de procedures voor de aanvraag tot bescherming, voor de aanvraag tot wijziging en voor het verzoek tot annulering waarvoor het enig document, de wijzigingsaanvraag of het verzoek tot annulering op de dag van de inwerkingtreding van deze verordening zijn bekendgemaakt.

4.Wat overeenkomstig Verordening (EG) nr. 110/2008 beschermde geografische aanduidingen betreft, maakt de Commissie, op verzoek van een lidstaat, een door die lidstaat ingediend enig document bekend in het Publicatieblad van de Europese Unie. Die bekendmaking gaat vergezeld van de verwijzing naar het productdossier en wordt niet gevolgd door een bezwaarprocedure.

Artikel 47

Inwerkingtreding en toepassing

Deze verordening treedt in werking op de zevende dag na die van bekendmaking ervan in het Publicatieblad van de Europese Unie.

Zij is van toepassing met ingang van […].

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.

Gedaan te Brussel,

Voor het Europees Parlement    Voor de Raad

De voorzitter    De voorzitter

(1) PB L 304 van 22.11.2011, blz. 18.
(2) PB L 343 van 14.12.2012, blz. 1.
(3) Gedelegeerde Verordening (EU) nr. 664/2014 van de Commissie van 18 december 2013 tot aanvulling van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad betreffende de vaststelling van de symbolen van de Unie voor beschermde oorsprongsbenamingen, beschermde geografische aanduidingen en gegarandeerde traditionele specialiteiten en betreffende bepaalde voorschriften inzake het betrekken, bepaalde procedurebepalingen en bepaalde aanvullende overgangsregels (PB L 179 van 19.6.2014, blz. 17).
(4) Uitvoeringsverordening (EU) nr. 668/2014 van de Commissie houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen (PB L 179 van 19.6.2014, blz. 36).
(5) Uitvoeringsverordening (EU) nr. 716/2013 van de Commissie van 25 juli 2013 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor Verordening (EG) nr. 110/2008 van het Europees Parlement en de Raad betreffende de definitie, de aanduiding, de presentatie, de etikettering en de bescherming van geografische aanduidingen van gedistilleerde dranken (PB L 201 van 26.7.2013, blz. 21).
(6) PB C […] van […], blz. […].
(7) PB C van , blz. .
(8) PB C […] van […], blz. […].
(9) Verordening (EG) nr. 110/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 15 januari 2008 betreffende de definitie, de aanduiding, de presentatie, de etikettering en de bescherming van geografische aanduidingen van gedistilleerde dranken en tot intrekking van Verordening (EEG) nr. 1576/89 van de Raad (PB L 39 van 13.2.2008, blz. 16).
(10) Verordening (EG) nr. 1334/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 2008 inzake aroma's en bepaalde voedselingrediënten met aromatiserende eigenschappen voor gebruik in levensmiddelen en tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 1601/91 van de Raad, Verordening (EG) nr. 2232/96, Verordening (EG) nr. 110/2008 en Richtlijn 2000/13/EG (PB L 354 van 31.12.2008, blz. 34).
(11) Verordening (EU) nr. 1169/2011 van het Europees Parlement en de Raad van 25 oktober 2011 betreffende de verstrekking van voedselinformatie aan consumenten, tot wijziging van Verordeningen (EG) nr. 1924/2006 en (EG) nr. 1925/2006 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van Richtlijn 87/250/EEG van de Commissie, Richtlijn 90/496/EEG van de Raad, Richtlijn 1999/10/EG van de Commissie, Richtlijn 2000/13/EG van het Europees Parlement en de Raad, Richtlijnen 2002/67/EG en 2008/5/EG van de Commissie, en Verordening (EG) nr. 608/2004 van de Commissie (PB L 304 van 22.11.2011, blz. 18).
(12) Besluit 94/800/EG van de Raad van 22 december 1994 betreffende de sluiting, namens de Europese Gemeenschap, voor wat betreft de onder haar bevoegdheid vallende aangelegenheden, van de uit de multilaterale handelsbesprekingen in het kader van de Uruguayronde (1986-1994) voortvloeiende overeenkomsten (PB L 336 van 23.12.1994, blz. 1).
(13) Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad van 21 november 2012 inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen (PB L 343 van 14.12.2012, blz. 1).
(14) Interinstitutioneel Akkoord tussen het Europees Parlement, de Raad van de Europese Unie en de Europese Commissie van 13 april 2016 over beter wetgeven (PB L 123 van 12.5.2016, blz. 1).
(15) Verordening (EU) nr. 182/2011 van het Europees Parlement en de Raad van 16 februari 2011 tot vaststelling van de algemene voorschriften en beginselen die van toepassing zijn op de wijze waarop de lidstaten de uitoefening van de uitvoeringsbevoegdheden door de Commissie controleren (PB L 55 van 28.2.2011, blz. 13).
(16) Verordening (EU) nr. 952/2013 van het Europees Parlement en van de Raad van 9 oktober 2013 tot vaststelling van het douanewetboek van de Unie (PB L 269 van 10.10.2013, blz. 1).
(17) Richtlijn 2008/95/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 oktober 2008 betreffende de aanpassing van het merkenrecht der lidstaten (PB L 299 van 8.11.2008, blz. 25).
(18) Verordening (EG) nr. 207/2009 van de Raad van 26 februari 2009 inzake het Gemeenschapsmerk (PB L 78 van 24.3.2009, blz. 1).
(19) Verordening (EG) nr. 882/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 inzake officiële controles op de naleving van de wetgeving inzake diervoeders en levensmiddelen en de voorschriften inzake diergezondheid en dierenwelzijn (PB L 165 van 30.4.2004, blz. 1).
(20) Verordening (EEG) nr. 1576/89 van de Raad van 29 mei 1989 tot vaststelling van de algemene voorschriften betreffende de definitie, de aanduiding en de aanbiedingsvorm van gedistilleerde dranken (PB L 160 van 12.6.1989, blz. 1).
Top

Brussel, 1.12.2016

COM(2016) 750 final

BIJLAGEN

bij

Voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad

betreffende de definitie, presentatie en etikettering van gedistilleerde dranken, het gebruik van de namen van gedistilleerde dranken in de presentatie en etikettering van andere levensmiddelen en de bescherming van geografische aanduidingen van gedistilleerde dranken


BIJLAGE I

TECHNISCHE DEFINITIES

De technische definities als bedoeld in artikel 2, lid 2, zijn de volgende:

(1)Onder "ethylalcohol uit landbouwproducten" wordt verstaan een alcoholhoudende vloeistof die de volgende eigenschappen heeft:

(a)    organoleptische eigenschappen: geen andere waarneembare smaak dan die van de bij de productie ervan gebruikte grondstoffen;

(b)minimaal alcoholvolumegehalte: 96,0 %;

(c)maximale residugehalten:

(i)totale zuurgraad, uitgedrukt in gram azijnzuur per hectoliter alcohol van 100 % vol: 1,5;

(ii)esters, uitgedrukt in gram ethylacetaat per hectoliter alcohol van 100 % vol: 1,3;

(iii)aldehyden, uitgedrukt in gram acetaldehyde per hectoliter alcohol van 100 % vol: 0,5;

(iv)hogere alcoholen, uitgedrukt in gram 2-methyl-1-propanol per hectoliter alcohol van 100 % vol: 0,5;

(v)methanol, uitgedrukt in gram per hectoliter alcohol van 100 % vol: 30;

(vi)droge stof, uitgedrukt in gram per hectoliter alcohol van 100 % vol: 1,5;

(vii)vluchtige stikstofbasen, uitgedrukt in gram stikstof per hectoliter alcohol van 100 % vol: 0,1;

(viii)furfural: niet aantoonbaar.

(2)Onder "distillaat uit landbouwproducten" wordt verstaan een alcoholhoudende vloeistof die is verkregen door in bijlage I bij het Verdrag genoemde landbouwproducten te distilleren na alcoholische vergisting ervan en die niet de kenmerken van ethylalcohol of van een gedistilleerde drank vertoont, maar wel een aroma en smaak van de gebruikte grondstoffen heeft behouden.

Worden de gebruikte grondstoffen vermeld, dan moet het distillaat uitsluitend uit die grondstoffen zijn verkregen.

(3)Onder "verzoeting" wordt verstaan het gebruik van een of meer van de volgende producten bij de bereiding van gedistilleerde dranken:

(a)halfwitte suiker, witte suiker, geraffineerde witte suiker, dextrose, fructose, glucosestroop, vloeibare suiker, vloeibare invertsuiker en invertsuikerstroop zoals gedefinieerd in Richtlijn 2001/111/EG van de Raad 1 ;

(b)gerectificeerde geconcentreerde druivenmost, geconcentreerde druivenmost en verse druivenmost;

(c)gekarameliseerde suiker (karamel), waaronder wordt verstaan het product dat uitsluitend is verkregen door beheerste verhitting van sacharose zonder toevoeging van basen, minerale zuren of andere chemische additieven;

(d)honing in de zin van Richtlijn 2001/110/EG van de Raad 2 ;

(e)sint-jansbroodstroop;

(f)andere natuurlijke koolhydraten die een soortgelijke werking hebben als de onder a) tot en met e) bedoelde producten.

(4)Onder "toevoeging van alcohol" wordt verstaan de bewerking waarbij ethylalcohol uit landbouwproducten of distillaten uit landbouwproducten of beide worden toegevoegd aan een gedistilleerde drank.

(5)Onder "toevoeging van water" wordt verstaan toevoeging van water dat gedistilleerd, gedemineraliseerd, gepermuteerd of verzacht kan zijn, bij de bereiding van gedistilleerde dranken. Deze toevoeging is toegestaan op voorwaarde dat de kwaliteit van het water in overeenstemming is met Richtlijn 98/83/EG van de Raad 3 en Richtlijn 2009/54/EG van het Europees Parlement en de Raad 4 en dat het alcoholgehalte van de gedistilleerde drank na de toevoeging nog steeds voldoet aan het voor de betrokken categorie gedistilleerde drank vastgestelde minimale alcoholvolumegehalte.

(6)Onder "blending" wordt verstaan de samenvoeging van twee of meer gedistilleerde dranken van dezelfde categorie die slechts nuanceverschillen in samenstelling vertonen als gevolg van een of meer van de volgende factoren:

(a)de bereidingsmethode;

(b)de gebruikte distilleertoestellen;

(c)de rijpingsduur;

(d)het geografische productiegebied.

De aldus verkregen gedistilleerde drank moet van dezelfde categorie gedistilleerde drank zijn als de oorspronkelijke gedistilleerde dranken vóór de blending.

(7)Onder "rijping" wordt verstaan het proces waarbij in geschikte recipiënten langs natuurlijke weg bepaalde reacties worden opgewekt met de bedoeling de betrokken gedistilleerde drank organoleptische eigenschappen te geven die hij voordien niet had.

(8)Onder "aroma's" wordt verstaan "aroma’s" in de zin van artikel 3, lid 2, onder a), van Verordening (EG) nr. 1334/2008.

(9)Onder "aromastof" wordt verstaan "aromastof" in de zin van artikel 3, lid 2, onder b), van Verordening (EG) nr. 1334/2008.

(10)Onder "natuurlijke aromastof" wordt verstaan "natuurlijke aromastof" in de zin van artikel 3, lid 2, onder c), van Verordening (EG) nr. 1334/2008.

(11)Onder "aromatiserend preparaat" wordt verstaan "aromatiserend preparaat" in de zin van artikel 3, lid 2, onder d), van Verordening (EG) nr. 1334/2008.

(12)Onder "overig aroma" wordt verstaan "overig aroma" in de zin van artikel 3, lid 2, onder h), van Verordening (EG) nr. 1334/2008.

(13)Onder "kleurstoffen" wordt verstaan "kleurstoffen" in de zin van bijlage I, punt 2, bij Verordening (EG) nr. 1333/2008 van het Europees Parlement en de Raad 5 .

(14)Onder "kleuring" wordt verstaan het gebruik bij de bereiding van een gedistilleerde drank van een of meer kleurstoffen in de zin van bijlage I, punt 2, van Verordening (EG) nr. 1333/2008.

(15)Onder "alcoholvolumegehalte" wordt verstaan de verhouding tussen het volume zuivere alcohol dat bij een temperatuur van 20 °C in het betrokken product aanwezig is, en het totale volume van dat product bij dezelfde temperatuur.

(16)Onder "gehalte aan vluchtige stoffen" wordt verstaan het gehalte aan andere vluchtige stoffen dan ethylalcohol en methanol in uitsluitend door distillatie verkregen gedistilleerde drank, welk gehalte uitsluitend het gevolg is van distillatie of herdistillatie van de gebruikte grondstoffen.

(17)Onder "verpakking" wordt verstaan de beschermende omhulsels, kartons, kisten, recipiënten en flessen die worden gebruikt voor het vervoer of de verkoop van gedistilleerde dranken.



BIJLAGE II

DEEL I

Categorieën gedistilleerde dranken

1. Rum

(a)Rum is:

(i)een gedistilleerde drank die uitsluitend wordt verkregen door alcoholische vergisting en distillatie tot minder dan 96 % vol van hetzij melasse of stroop afkomstig van de vervaardiging van rietsuiker, hetzij het sap zelf van suikerriet, op zodanige wijze dat het distillatieproduct waarneembaar de specifieke organoleptische kenmerken van rum bezit; of

(ii)een uitsluitend door alcoholische vergisting en distillatie van suikerrietsap verkregen gedistilleerde drank die de specifieke aromatische kenmerken van rum bezit en een gehalte aan vluchtige stoffen heeft dat ten minste 225 gram per hectoliter alcohol van 100 % vol bedraagt. Deze gedistilleerde drank kan in de handel worden gebracht met het woord "boeren-", dat de verkoopbenaming "rum" nader omschrijft, vergezeld van een van de geregistreerde geografische aanduidingen van de Franse overzeese departementen en de autonome regio Madeira.

(b)Het alcoholvolumegehalte van rum bedraagt ten minste 37,5 % .

(c)Er mag geen alcohol, al dan niet verdund, aan worden toegevoegd in de zin van bijlage I, punt 4.

(d)Rum wordt niet gearomatiseerd.

(e)Als middel om de kleur aan te passen mag aan rum uitsluitend karamel worden toegevoegd.

(f)Aan alle geregistreerde geografische aanduidingen voor deze categorie mag het woord "traditionnel" worden toegevoegd als de rum is geproduceerd door distillatie tot minder dan 90 % vol na alcoholische vergisting van daarvoor geschikte grondstoffen die uitsluitend van oorsprong zijn uit de betrokken plaats van productie. Deze rum moet een gehalte aan vluchtige stoffen hebben dat ten minste 225 gram per hectoliter alcohol van 100 % vol bedraagt, en mag niet zijn verzoet. Ook bij gebruik van het woord "traditionnel" mag aan de verkoopbenaming "rum" die geografische aanduidingen als bedoeld onder a) ii), vergezelt, de nadere omschrijving "nevenproduct van de suikerproductie" of "boeren-" (voor rum van het type "rhum agricole") worden toegevoegd.

De bovenstaande bepaling laat de mogelijkheid onverlet om voor alle niet onder die categorie vallende producten het woord "traditionnel" te gebruiken overeenkomstig de voor die producten geldende specifieke criteria.

2. Whisky of whiskey

(a)Whisky of whiskey is een gedistilleerde drank die uitsluitend wordt bereid door elk van de volgende bewerkingen te verrichten:

(i)distillatie van een beslag van gemoute granen, al dan niet met hele korrels van andere granen, dat vooraf

is versuikerd door diastase van de erin aanwezige mout, al dan niet met andere natuurlijke enzymen;

is vergist onder inwerking van gist;

(ii)vervolgens door een of meer distillaties is gedistilleerd tot minder dan 94,8 % vol op zodanige wijze dat het distillatieproduct een aroma en een smaak heeft die afkomstig zijn van de gebruikte grondstoffen;

(iii)waarna het einddistillaat gedurende ten minste drie jaar rijpt op houten fusten met een capaciteit van niet meer dan 700 liter.

Het einddistillaat, waaraan alleen water en zuivere karamel (ten behoeve van kleuring) mogen worden toegevoegd, moet zijn kleur, aroma en smaak die het gevolg zijn van het in de punten i), ii) en iii), beschreven productieproces, behouden.

(b)Het alcoholvolumegehalte van whisky of whiskey bedraagt ten minste 40 %.

(c)Er mag geen alcohol, al dan niet verdund, aan worden toegevoegd in de zin van bijlage I, punt 54.

(d)Whisky of whiskey wordt niet verzoet of gearomatiseerd en bevat geen andere additieven dan zuivere karamel voor de kleuring.

3. Gedistilleerde drank van granen

(a)Gedistilleerde drank van granen is een gedistilleerde drank die uitsluitend door distillatie van een gegist beslag van volle granen is verkregen en organoleptische kenmerken bezit die afkomstig zijn van de gebruikte grondstoffen.

(b)Behalve in het geval van Korn bedraagt het alcoholvolumegehalte van gedistilleerde drank van granen ten minste 37 %.

(c)Er mag geen alcohol, al dan niet verdund, aan worden toegevoegd in de zin van bijlage I, punt 4.

(d)Gedistilleerde drank van granen wordt niet gearomatiseerd.

(e)Aan gedistilleerde drank van granen mag uitsluitend karamel worden toegevoegd als middel om de kleur aan te passen.

(f)Gedistilleerde drank van granen mag de verkoopbenaming "granen-eau-de-vie" dragen als hij door distillatie tot minder dan 95 % vol van een gegist beslag van volle granen is verkregen en organoleptische kenmerken bezit die afkomstig zijn van de gebruikte grondstoffen.

4. Wijn-eau-de-vie

(a)Wijn-eau-de-vie is een gedistilleerde drank die aan de volgende voorwaarden voldoet:

(i)hij is uitsluitend verkregen door distillatie tot minder dan 86 % vol van wijn of van distillatiewijn of door herdistillatie tot minder dan 86 % vol van een wijndistillaat;

(ii)hij heeft een gehalte aan vluchtige stoffen dat ten minste 125 gram per hectoliter alcohol van 100 % vol bedraagt;

(iii)hij heeft een gehalte aan methanol dat ten hoogste 200 gram per hectoliter alcohol van 100 % vol bedraagt.

(b)Het alcoholvolumegehalte van wijn-eau-de-vie bedraagt ten minste 37,5 %.

(c)Er mag geen alcohol, al dan niet verdund, aan worden toegevoegd in de zin van bijlage I, punt 4.

(d)Wijn-eau-de-vie wordt niet gearomatiseerd. Dit sluit traditionele productiemethoden niet uit.

(e)Als middel om de kleur aan te passen mag aan wijn-eau-de-vie uitsluitend karamel worden toegevoegd.

(f)Gerijpte wijn-eau-de-vie mag in de handel blijven als "wijn-eau-de-vie" op voorwaarde dat het product een rijpingsperiode heeft gehad die gelijk is aan of langer is dan de rijpingsperiode die is vastgesteld voor de in categorie 5 omschreven gedistilleerde drank.

5. Brandy of Weinbrand

(a)Brandy of Weinbrand is een gedistilleerde drank die aan de volgende voorwaarden voldoet:

(i)hij is verkregen uit wijn-eau-de-vie waaraan al dan niet een wijndistillaat is toegevoegd dat tot minder dan 94,8 % vol is gedistilleerd, waarbij dat wijndistillaat geen groter aandeel in het alcoholvolumegehalte van het eindproduct mag hebben dan 50 %;

(ii)hij is gedurende ten minste één jaar gerijpt in eikenhouten recipiënten, of gedurende ten minste zes maanden als de capaciteit van de eikenhouten fusten minder dan 1 000 liter per fust bedraagt;

(iii)hij heeft een gehalte aan vluchtige stoffen dat ten minste 125 gram per hectoliter alcohol van 100 % vol bedraagt en dat uitsluitend afkomstig is van de distillatie of herdistillatie van de gebruikte grondstoffen;

(iv)hij heeft een gehalte aan methanol dat ten hoogste 200 gram per hectoliter alcohol van 100 % vol bedraagt.

(b)Het alcoholvolumegehalte van brandy of Weinbrand bedraagt ten minste 36 %.

(c)Er mag geen alcohol, al dan niet verdund, aan worden toegevoegd in de zin van bijlage I, punt 4.

(d)Brandy of Weinbrand wordt niet gearomatiseerd. Dit sluit traditionele productiemethoden niet uit.

(e)Als middel om de kleur aan te passen mag aan brandy of Weinbrand uitsluitend karamel worden toegevoegd.

6. Druivendraf-eau-de-vie of marc

(a)Druivendraf-eau-de-vie of marc is een gedistilleerde drank die aan de volgende voorwaarden voldoet:

(i)hij wordt uitsluitend verkregen door gegiste druivendraf te distilleren hetzij rechtstreeks door middel van waterdamp, hetzij na toevoeging van water;

(ii)aan de druivendraf mag ten hoogste 25 kg wijnmoer per 100 kg gebruikte druivendraf worden toegevoegd;

(iii)de van de wijnmoer afkomstige hoeveelheid alcohol mag niet meer bedragen dan 35 % van de totale hoeveelheid alcohol in het eindproduct;

(iv)de drank wordt met gebruikmaking van de druivendraf zelf gedistilleerd tot minder dan 86 % vol;

(v)herdistillatie tot datzelfde alcoholgehalte is toegestaan;

(vi)de drank heeft een gehalte aan vluchtige stoffen dat ten minste 140 gram per hectoliter alcohol van 100 % vol bedraagt, en een gehalte aan methanol dat ten hoogste 1 000 gram per hectoliter alcohol van 100 % vol bedraagt.

(b)Het alcoholvolumegehalte van druivendraf-eau-de-vie of marc bedraagt ten minste 37,5 %.

(c)Er mag geen alcohol, al dan niet verdund, aan worden toegevoegd in de zin van bijlage I, punt 4.

(d)Druivendraf-eau-de-vie of marc wordt niet gearomatiseerd. Dit sluit traditionele productiemethoden niet uit.

(e)Als middel om de kleur aan te passen mag aan druivendraf-eau-de-vie of marc uitsluitend karamel worden toegevoegd.

7. Vruchtendraf-eau-de-vie

(a)Vruchtendraf-eau-de-vie is een gedistilleerde drank die aan de volgende voorwaarden voldoet:

(i)hij wordt uitsluitend verkregen door vergisting en distillatie tot minder dan 86 % vol van vruchtendraf met uitzondering van druivendraf;

(ii)hij heeft een gehalte aan vluchtige stoffen dat ten minste 200 gram per hectoliter alcohol van 100 % vol bedraagt;

(iii)hij heeft een gehalte aan methanol dat ten hoogste 1 500 gram per hectoliter alcohol van 100 % vol bedraagt;

(iv)voor vruchtendraf-eau-de-vie van steenvruchten bedraagt het gehalte aan cyaanwaterstof ten hoogste 7 gram per hectoliter alcohol van 100 % vol;

(v)herdistillatie tot het onder punt i) genoemde alcoholgehalte is toegestaan.

(b)Het alcoholvolumegehalte van vruchtendraf-eau-de-vie bedraagt ten minste 37,5 %.

(c)Er mag geen alcohol, al dan niet verdund, aan worden toegevoegd in de zin van bijlage I, punt 4.

(d)Vruchtendraf-eau-de-vie wordt niet gearomatiseerd.

(e)Als middel om de kleur aan te passen mag aan vruchtendraf-eau-de-vie uitsluitend karamel worden toegevoegd.

(f)De verkoopbenaming van dit product is "draf-eau-de-vie", voorafgegaan door de naam van de betrokken vrucht. Als draf van verschillende soorten vruchten is gebruikt, luidt de verkoopbenaming "vruchtendraf-eau-de-vie".

8. Rozijnen- of krenten-eau-de-vie of raisin brandy

(a)Rozijnen- of krenten-eau-de-vie of raisin brandy is een gedistilleerde drank die uitsluitend is verkregen door het product van de alcoholische vergisting van een extract van krenten van het ras "zwarte van Corinthe" of "muskaat van Alexandrië" tot minder dan 94,5 % vol te distilleren op zodanige wijze dat het distillatieproduct een aroma en een smaak heeft die afkomstig zijn van de gebruikte grondstoffen.

(b)Het alcoholvolumegehalte van rozijnen- of krenten-eau-de-vie of raisin brandy bedraagt ten minste 37,5 %.

(c)Er mag geen alcohol, al dan niet verdund, aan worden toegevoegd in de zin van bijlage I, punt 4.

(d)Rozijnen- of krenten-eau-de-vie of raisin brandy wordt niet gearomatiseerd.

(e)Als middel om de kleur aan te passen mag aan rozijnen- of krenten-eau-de-vie of raisin brandy uitsluitend karamel worden toegevoegd.

9. Vruchten-eau-de-vie

(a)Vruchten-eau-de-vie is een gedistilleerde drank die aan de volgende voorwaarden voldoet:

(i)hij is uitsluitend verkregen door alcoholische vergisting en distillatie van vlezige vruchten of most van dergelijke vruchten, bessen of groenten, al dan niet met de pitten ervan;

(ii)hij is tot minder dan 86 % vol gedistilleerd op zodanige wijze dat het distillatieproduct een aroma en een smaak heeft die van de gedistilleerde grondstoffen afkomstig zijn;

(iii)hij heeft een gehalte aan vluchtige stoffen dat ten minste 200 gram per hectoliter alcohol van 100 % vol bedraagt;

(iv)in het geval van eaux-de-vie van steenvruchten heeft hij een gehalte aan cyaanwaterstof dat ten hoogste 7 gram per hectoliter alcohol van 100 % vol bedraagt.

(b)Het gehalte aan methanol van vruchten-eau-de-vie bedraagt ten hoogste 1 000 gram per hectoliter alcohol van 100 % vol.

(i) In het geval van vruchten-eaux-de-vie verkregen uit de hieronder genoemde vruchten of bessen bedraagt het gehalte aan methanol echter ten hoogste 1 200 gram per hectoliter alcohol van 100 % vol:

pruimen (Prunus domestica L.),

mirabellen (Prunus domestica L. subsp. syriaca (Borkh.), Janch. ex Mansf.),

kwetsen (Prunus domestica L.),

appels (Malus domestica Borkh.),

peren (Pyrus communis L.) met uitzondering van Williams-peren (Pyrus communis L. cv "Williams"),

frambozen (Rubus idaeus L.),

bramen (Rubus fruticosus auct. aggr.),

abrikozen (Prunus armeniaca L.),

perziken (Prunus persica (L.) Batsch);

(ii)In het geval van vruchten-eaux-de-vie verkregen uit de hieronder genoemde vruchten of bessen bedraagt het gehalte aan methanol ten hoogste 1 350 gram per hectoliter alcohol van 100 % vol:

Williams-peren (Pyrus communis L. cv "Williams"),

aalbessen (Ribes rubrum L.),

zwarte bessen (Ribes nigrum L.),

peerlijsterbessen (Sorbus Aucuparia L.),

vlierbessen (Sambucus nigra L.),

kweeperen (Cydonia oblonga Mill.),

jeneverbessen (Juniperus communis L en/of Juniperus oxicedrus L.).

(c)Het alcoholvolumegehalte van vruchten-eau-de-vie bedraagt ten minste 37,5 %.

(d)Er mag geen alcohol, al dan niet verdund, aan worden toegevoegd in de zin van bijlage I, punt 4.

(e)Vruchten-eau-de-vie wordt niet gearomatiseerd.

(f)De verkoopbenaming van vruchten-eau-de-vie is "-eau-de-vie", voorafgegaan door de naam van de vrucht, bes of groente zoals: kersen-eau-de vie, die ook kirsch kan worden genoemd, pruimen-eau-de-vie, die ook slivovitz kan worden genoemd, mirabellen-eau-de-vie, perziken-eau-de-vie, appel-eau-de-vie, peren-eau-de-vie, abrikozen-eau-de-vie, vijgen-eau-de-vie, citrusvruchten-eau-de-vie, druiven-eau-de-vie of eau-de-vie van andere vruchten.

Vruchten-eau-de-vie mag ook de verkoopbenaming -wasser, voorafgegaan door de naam van de vrucht, dragen.

Voor de volgende vruchten mag "-eau-de-vie", voorafgegaan door de naam van de vrucht, worden vervangen door alleen de naam van de vrucht:

mirabellen (Prunus domestica L. subsp. syriaca (Borkh.), Janch. ex Mansf.),

pruimen (Prunus domestica L.),

kwetsen (Prunus domestica L.),

aardbeiboomvruchten (Arbutus unedo L.),

appels van het ras Golden Delicious.

Indien het gevaar bestaat dat de eindverbruiker een van deze verkoopbenamingen zonder het woord "eau-de-vie" niet gemakkelijk begrijpt, dient op de etikettering en in de presentatie de term "eau-de-vie" te worden vermeld, eventueel met een toelichting.

(g)Alleen in de verkoopbenaming van peren-eau-de-vie die uitsluitend uit peren van het ras "Williams" is verkregen, mag de term Williams worden gebruikt.

(h)Indien twee of meer soorten vruchten, bessen of groenten samen zijn gedistilleerd, is de verkoopbenaming van het product "vruchten-eau-de-vie" of, waar van toepassing, "groenten-eau-de-vie". Deze verkoopbenaming mag worden aangevuld met de naam van elk van die vruchten-, bessen- of groentesoorten, vermeld in afnemende volgorde van de gebruikte hoeveelheden.

10. Appelcider-eau-de-vie of perencider-eau-de-vie

(a)Appelcider-eau-de-vie en perencider-eau-de-vie zijn gedistilleerde dranken die aan de volgende voorwaarden voldoen:

(i)zij zijn uitsluitend verkregen door appelcider of perencider tot minder dan 86 % vol te distilleren op zodanige wijze dat het distillatieproduct een aroma en een smaak heeft die afkomstig zijn van de vruchten;

(ii)zij hebben een gehalte aan vluchtige stoffen dat ten minste 200 gram per hectoliter alcohol van 100 % vol bedraagt;

(iii)zij hebben een gehalte aan methanol dat ten hoogste 1 000 gram per hectoliter alcohol van 100 % vol bedraagt.

(b)Het alcoholvolumegehalte van appelcider-eau-de-vie en perencider-eau-de-vie bedraagt ten minste 37,5 %.

(c)Er mag geen alcohol, al dan niet verdund, aan worden toegevoegd in de zin van bijlage I, punt 4.

(d)Appelcider-eau-de-vie en perencider-eau-de-vie worden niet gearomatiseerd.

(e)Als middel om de kleur aan te passen mag aan appelcider-eau-de-vie en perencider-eau-de-vie uitsluitend karamel worden toegevoegd.

11. Honing-eau-de-vie

(a)Honing-eau-de-vie is een gedistilleerde drank die aan de volgende voorwaarden voldoet:

(i)hij is uitsluitend verkregen door vergisting en distillatie van een beslag van honing;

(ii)hij is gedistilleerd tot minder dan 86 % vol op zodanige wijze dat het distillatieproduct de organoleptische kenmerken heeft die afkomstig zijn van de gebruikte grondstof.

(b)Het alcoholvolumegehalte van honing-eau-de-vie bedraagt ten minste 35 %.

(c)Er mag geen alcohol, al dan niet verdund, aan worden toegevoegd in de zin van bijlage I, punt 4.

(d)Honing-eau-de-vie wordt niet gearomatiseerd.

(e)Als middel om de kleur aan te passen mag aan honing-eau-de-vie uitsluitend karamel worden toegevoegd.

(f)Honing-eau-de-vie mag uitsluitend worden verzoet met honing.

12. Hefebrand

(a)Hefebrand of moer-eau-de-vie is een gedistilleerde drank die uitsluitend is verkregen door distillatie tot minder dan 86 % vol van wijnmoer of moer van vergiste vruchten.

(b)Het alcoholvolumegehalte van Hefebrand of moer-eau-de-vie bedraagt ten minste 38 %.

(c)Er mag geen alcohol, al dan niet verdund, aan worden toegevoegd in de zin van bijlage I, punt 4.

(d)Hefebrand of moer-eau-de-vie wordt niet gearomatiseerd.

(e)Als middel om de kleur aan te passen mag aan Hefebrand of moer-eau-de-vie uitsluitend karamel worden toegevoegd.

(f)De verkoopbenaming Hefebrand of moer-eau-de-vie wordt aangevuld met de naam van de gebruikte grondstoffen.

13. Bierbrand of eau-de-vie de bière

(a)Bierbrand of eau-de-vie de bière is een gedistilleerde drank die uitsluitend is verkregen door vers bier rechtstreeks onder normale druk tot een alcoholvolumegehalte van minder dan 86 % te distilleren op zodanige wijze dat het verkregen distillaat organoleptische kenmerken bezit die afkomstig zijn van het bier.

(b)Het alcoholvolumegehalte van Bierbrand of eau-de-vie de bière bedraagt ten minste 38 %.

(c)Er mag geen alcohol, al dan niet verdund, aan worden toegevoegd in de zin van bijlage I, punt 4.

(d)Bierbrand of eau-de-vie de bière wordt niet gearomatiseerd.

(e)Als middel om de kleur aan te passen mag aan Bierbrand of eau-de-vie de bière uitsluitend karamel worden toegevoegd.



14. Topinambur

(a)Topinambur of aardpeer-eau-de-vie is een gedistilleerde drank die uitsluitend door vergisting en distillatie tot minder dan 86 % vol van knollen van de aardpeer (Helianthus tuberosus L.) is verkregen.

(b)Het alcoholvolumegehalte van Topinambur of aardpeer-eau-de-vie bedraagt ten minste 38 %.

(c)Er mag geen alcohol, al dan niet verdund, aan worden toegevoegd in de zin van bijlage I, punt 4.

(d)Topinambur of aardpeer-eau-de-vie wordt niet gearomatiseerd.

(e)Als middel om de kleur aan te passen mag aan Topinambur of aardpeer-eau-de-vie uitsluitend karamel worden toegevoegd.

15. Wodka

(a)Wodka is een gedistilleerde drank die is verkregen uit ethylalcohol uit landbouwproducten, welke ethylalcohol is bereid door hetzij:

aardappelen en/of granen,

hetzij andere landbouwgrondstoffen met behulp van gist te vergisten en

het aldus verkregen product te distilleren en/of te rectificeren, op zodanige wijze dat de organoleptische kenmerken van de gebruikte grondstoffen en van de bij de vergisting gevormde bijproducten selectief worden verzwakt.

Dit procedé mag worden gevolgd door herdistillatie en/of een behandeling met geschikte technische hulpstoffen, met inbegrip van actieve kool, om het product bijzondere organoleptische kenmerken te geven.

De maximale residugehalten zijn die welke in bijlage I, punt 1, zijn vastgesteld voor ethylalcohol uit landbouwproducten, behalve dat het methanolgehalte in het eindproduct niet meer mag bedragen dan 10 gram per hectoliter alcohol van 100 % vol.

(b)Het alcoholvolumegehalte van wodka bedraagt ten minste 37,5 %.

(c)Geen andere aroma’s mogen worden toegevoegd dan natuurlijke complexe aroma’s die aanwezig zijn in het distillaat van de vergiste grondstoffen. Daarnaast mogen aan het product bijzondere organoleptische kenmerken worden gegeven, mits deze niet het overheersende aroma uitmaken.

(d)Op de aanduiding, presentatie of etikettering van wodka die niet uitsluitend is geproduceerd uit aardappelen of granen, wordt de vermelding "geproduceerd uit …" aangebracht, aangevuld met de naam van de grondstoffen die zijn gebruikt voor de productie van de ethylalcohol uit landbouwproducten.

16. Eau-de-vie (voorafgegaan door de naam van de vrucht), verkregen door maceratie en distillatie

(a)Eau-de-vie (voorafgegaan door de naam van de vrucht), verkregen door maceratie en distillatie, is een gedistilleerde drank die aan de volgende voorwaarden voldoet:

(i)hij is verkregen door maceratie van onder punt ii) genoemde vruchten of bessen, hetzij gedeeltelijk vergist, hetzij niet vergist, eventueel aangevuld, per 100 kg vergiste vruchten of bessen, met ten hoogste 20 l ethylalcohol uit landbouwproducten of met uit dezelfde vruchten verkregen eau-de-vie of distillaat of met een mengsel daarvan, gevolgd door distillatie tot minder dan 86 % vol;

(ii)hij is verkregen uit de volgende vruchten of bessen:

— bramen (Rubus fruticosus auct. aggr.),

— aardbeien (Fragaria spp.),

— blauwe bosbessen (Vaccinium myrtillus L.),

— frambozen (Rubus idaeus L.),

— aalbessen (Ribes rubrum L.),

— witte aalbessen (Ribes niveum Lindl.),

— zwarte bessen (Ribes nigrum L.),

— sleepruimen (Prunus spinosa L.),

— lijsterbessen (Sorbus aucuparia L.),

— peerlijsterbessen (Sorbus domestica L.),

— hulstbessen (Ilex aquifolium en Ilex cassine L.),

— elsbessen (Sorbus torminalis (L.) Crantz),

— vlierbessen (Sambucus nigra L.),

— kruisbessen (Ribes uva-crispa L. syn. Ribes grossularia),

— veenbessen (Vaccinium L. subgenus Oxycoccus),

— rode bosbessen (Vaccinium vitis-idaea L.),

— blauwe bessen (Vaccinium corymbosum L.),

— duindoornbessen (Hippophae rhamnoides L.),

— rozenbottels (Rosa canina L.),

— bergframbozen (Rubus chamaemorus L.),

— kraaiheidebessen (Empetrum nigrum L.),

— poolbramen (Rubus arcticus L.),

— mirte (Myrtus communis L.),

— bananen (Musa spp.),

— passievruchten (Passiflora edulis Sims),

— ambarella of kedondong (Spondias dulcis Sol. ex Parkinson),

— mombinpruimen (Spondias mombin L.),

— walnoten (Juglans regia L.),

— hazelnoten (Corylus avellana L.),

— tamme kastanjes (Castanea sativa L.),

— citrusvruchten (Citrus spp. L.),

— cactusvijgen (Opuntia ficus-indica).

(b)Het alcoholvolumegehalte van eau-de-vie (voorafgegaan door de naam van de vrucht), verkregen door maceratie en distillatie, bedraagt ten minste 37,5 %.

(c)Eau-de-vie (voorafgegaan door de naam van de vrucht), verkregen door maceratie en distillatie, wordt niet gearomatiseerd.

(d)Voor de etikettering en de presentatie van eau-de-vie (voorafgegaan door de naam van de vrucht), verkregen door maceratie en distillatie, geldt dat in de presentatie of de etikettering de woorden "verkregen door maceratie en distillatie" moeten voorkomen in letters van hetzelfde type, dezelfde grootte en dezelfde kleur en in hetzelfde gezichtsveld als de woorden "(naam van de vrucht)-eau-de-vie", waarbij in het geval van flessen een en ander op het buiketiket moet staan.

17. Geist (voorafgegaan door de naam van de vrucht of de gebruikte grondstoffen)

(a)Geist (voorafgegaan door de naam van de vrucht of de gebruikte grondstoffen) is een gedistilleerde drank die wordt verkregen door in categorie 16, onder a), ii), vermelde niet-vergiste vruchten en bessen, dan wel groenten, noten of andere plantaardige materialen zoals kruiden of rozenblaadjes te macereren in ethylalcohol uit landbouwproducten, gevolgd door distillatie tot minder dan 86 % vol.

(b)Het alcoholvolumegehalte van Geist (voorafgegaan door de naam van de vrucht of de gebruikte grondstoffen) bedraagt ten minste 37,5 %.

(c)Geist (voorafgegaan door de naam van de vrucht of de gebruikte grondstoffen) wordt niet gearomatiseerd.

18. Gentiaan

(a)Gentiaan is een gedistilleerde drank die uit een gentiaandistillaat op basis van vergiste gentiaanwortels wordt bereid, al dan niet met toevoeging van ethylalcohol uit landbouwproducten.

(b)Het alcoholvolumegehalte van gentiaan bedraagt ten minste 37,5 %.

(c)Gentiaan wordt niet gearomatiseerd.

19. Met jeneverbessen gearomatiseerde gedistilleerde drank

(a)Met jeneverbessen gearomatiseerde gedistilleerde drank is een gedistilleerde drank die is verkregen door ethylalcohol uit landbouwproducten of granen-eau-de-vie of granendistillaat of een mengsel daarvan te aromatiseren met jeneverbessen (Juniperus communis L. en/of Juniperus oxicedrus L.).

(b)Het alcoholvolumegehalte van met jeneverbessen gearomatiseerde gedistilleerde drank bedraagt ten minste 30 %.

(c)Daarnaast mogen aromastoffen, aromatiserende preparaten, aromatische planten of delen van aromatische planten of een combinatie daarvan worden gebruikt, maar de organoleptische kenmerken van de jeneverbes moeten, ook al is het in mindere mate, waarneembaar zijn;

(d)Voor met jeneverbessen gearomatiseerde gedistilleerde drank mag de verkoopbenaming Wacholder, of genebra worden gebruikt.

20. Gin

(a)Gin is een met jeneverbessen gearomatiseerde gedistilleerde drank die is verkregen door organoleptisch geschikte ethylalcohol uit landbouwproducten te aromatiseren met jeneverbessen (Juniperus communis L.).

(b)Het alcoholvolumegehalte van gin bedraagt ten minste 37,5 %.

(c)Bij de bereiding van gin mogen uitsluitend aromastoffen en/of aromatiserende preparaten worden gebruikt, op zodanige wijze dat de smaak van jeneverbessen overheerst.

(d)De term gin mag worden aangevuld met de term dry op voorwaarde dat niet meer dan 0,1 gram verzoeting per liter eindproduct wordt toegevoegd.

21. Gedistilleerde gin

(a)Gedistilleerde gin is:

(i)een met jeneverbessen gearomatiseerde gedistilleerde drank die uitsluitend is verkregen door organoleptisch geschikte ethylalcohol uit landbouwproducten van een passende kwaliteit met een aanvankelijk alcoholgehalte van ten minste 96 % vol met gebruikmaking van jeneverbessen (Juniperus communis L.) en andere natuurlijke plantaardige materialen te herdistilleren in distilleertoestellen van een vanouds voor gin gebruikt type, met dien verstande dat de smaak van de jeneverbes moet overheersen; of

(ii)een mengsel van het product van een dergelijke distillatie en ethylalcohol uit landbouwproducten met dezelfde samenstelling, dezelfde zuiverheid en hetzelfde alcoholgehalte; om gedistilleerde gin te aromatiseren mogen ook aromastoffen en/of aromatiserende preparaten zoals bedoeld in categorie 20, onder c), worden gebruikt.

(b)Het alcoholvolumegehalte van gedistilleerde gin bedraagt ten minste 37,5 %.

(c)Gin die wordt verkregen door louter toevoeging van essences of aroma's aan ethylalcohol uit landbouwproducten wordt niet als gedistilleerde gin beschouwd.

(d)De term "gedistilleerde gin" mag worden aangevuld met de term "dry" op voorwaarde dat niet meer dan 0,1 gram verzoeting per liter eindproduct wordt toegevoegd.

22. London gin

(a)London gin is een soort van gedistilleerde gin die als volgt wordt bereid:

(i)de gebruikte ethylalcohol uit landbouwproducten mag geen hoger gehalte aan methanol dan 5 gram per hectoliter alcohol van 100 % vol hebben en de aromatisering gebeurt uitsluitend door ethylalcohol uit landbouwproducten met gebruikmaking van alle gebruikte natuurlijke plantaardige materialen te herdistilleren in traditionele distilleertoestellen;

(ii)het aldus verkregen distillaat moet een alcoholvolumegehalte van ten minste 70 % hebben;

(iii)eventueel nog toegevoegde ethylalcohol uit landbouwproducten moet voldoen aan de in bijlage I, punt 1, vastgestelde vereisten, maar mag geen hoger gehalte aan methanol bevatten dan 5 gram per hectoliter alcohol van 100 % vol;

(iv)er worden niet meer dan 0,1 gram suikers per liter eindproduct en geen kleurstoffen toegevoegd;

(v)er worden geen andere ingrediënten meer toegevoegd dan water.

(b)Het alcoholvolumegehalte van London gin bedraagt ten minste 37,5 %.

(c)De term London gin mag worden aangevuld met de term dry.

23. Met karwij gearomatiseerde gedistilleerde dranken

(a)Met karwij gearomatiseerde gedistilleerde drank is een gedistilleerde drank die is verkregen door ethylalcohol uit landbouwproducten te aromatiseren met karwij (Carum carvi L.).

(b)Het alcoholvolumegehalte van met karwij gearomatiseerde gedistilleerde dranken bedraagt ten minste 30 %.

(c)Als aanvulling mogen andere aromastoffen en/of aromatiserende preparaten worden gebruikt, maar de smaak van karwij moet overheersen.



24. Akvavit of aquavit

(a)Akvavit of aquavit is een met karwij en/of dillezaad gearomatiseerde gedistilleerde drank die is geproduceerd met ethylalcohol uit landbouwproducten en is gearomatiseerd met een distillaat van kruiden of specerijen.

(b)Het alcoholvolumegehalte van akvavit of aquavit bedraagt ten minste 37,5 %.

(c)Als aanvulling mogen andere natuurlijke aromastoffen en/of aromatiserende preparaten worden gebruikt, maar het aroma van deze drank moet grotendeels afkomstig zijn van distillaten van karwijzaad (Carum carvi L.) en/of dillezaad (Anethum graveolens L.), waarbij het gebruik van etherische oliën is verboden.

(d)De bittere stoffen mogen de smaak niet sterk overheersen; het gehalte aan droge stof mag niet meer dan 1,5 gram per 100 ml bedragen.

25. Met anijs gearomatiseerde gedistilleerde drank

(a)Met anijs gearomatiseerde gedistilleerde drank is een gedistilleerde drank die is verkregen door ethylalcohol uit landbouwproducten met natuurlijke extracten van steranijs (Illicium verum Hook f.), groene anijs (Pimpinella anisum L.), venkel (Foeniculum vulgare Mill.) of welke andere plant ook die hetzelfde aromatische hoofdbestanddeel bevat, te aromatiseren met behulp van een van de volgende procedés of een combinatie daarvan:

(i)maceratie en/of distillatie;

(ii)herdistillatie van de alcohol met gebruikmaking van de zaden of andere delen van de bovengenoemde planten,

(iii)toevoeging van door distillatie verkregen natuurlijke extracten van door een anijsaroma gekenmerkte planten.

(b)Het alcoholvolumegehalte van met anijs gearomatiseerde gedistilleerde dranken bedraagt ten minste 15 %.

(c)Bij de bereiding van met anijs gearomatiseerde gedistilleerde drank mogen uitsluitend natuurlijke aromastoffen en aromatiserende preparaten worden gebruikt.

(d)Als aanvulling mogen andere natuurlijke plantaardige extracten of aromatische zaden worden gebruikt, maar de smaak van anijs moet blijven overheersen.

26. Pastis

(a)Pastis is een met anijs gearomatiseerde gedistilleerde drank die tevens natuurlijke extracten van zoethout (Glycyrrhiza spp.) bevat, wat de aanwezigheid tot gevolg heeft enerzijds van "chalconen" genoemde kleurstoffen, en anderzijds van glycyrrizinezuur, waarvan het minimum- en het maximumgehalte respectievelijk 0,05 en 0,5 gram per liter moeten bedragen.

(b)Het alcoholvolumegehalte van pastis bedraagt ten minste 40 %.

(c)Bij de bereiding van pastis mogen uitsluitend natuurlijke aromastoffen en aromatiserende preparaten worden gebruikt.

(d)Pastis bevat minder dan 100 gram suiker per liter, uitgedrukt in invertsuiker, en heeft een minimum- en een maximumgehalte aan anethool van respectievelijk 1,5 en 2 gram per liter.

27. Pastis de Marseille

(a)Pastis de Marseille is een pastis met een anethoolgehalte van 2 gram per liter.

(b)Het alcoholvolumegehalte van pastis de Marseille bedraagt ten minste 45 %.

(c)Bij de bereiding van pastis de Marseille mogen uitsluitend natuurlijke aromastoffen en aromatiserende preparaten worden gebruikt.

28. Anis

(a)Anis is een met anijs gearomatiseerde gedistilleerde drank waarvan het kenmerkende aroma uitsluitend afkomstig is van groene anijs (Pimpinella anisum L.), steranijs (Illicium verum Hook f.) of venkel (Foeniculum vulgare Mill.) of een combinatie daarvan.

(b)Het alcoholvolumegehalte van anis bedraagt ten minste 37 %.

(c)Bij de bereiding van anis mogen uitsluitend natuurlijke aromastoffen en aromatiserende preparaten worden gebruikt.

29. Gedistilleerde anis

(a)Gedistilleerde anis is anis die met gebruikmaking van de in categorie 28, onder a), genoemde zaden gedistilleerde alcohol en, in het geval van geografische aanduidingen, mastiek of andere aromatische zaden, planten en vruchten bevat, waarbij die alcohol ten minste 20 % van het alcoholgehalte van de gedistilleerde anis uitmaakt.

(b)Het alcoholvolumegehalte van gedistilleerde anis bedraagt ten minste 35 %.

(c)Bij de bereiding van gedistilleerde anis mogen uitsluitend natuurlijke aromastoffen en aromatiserende preparaten worden gebruikt.

30. Gedistilleerde drank met bittere smaak of bitter

(a)Gedistilleerde drank met bittere smaak of bitter is een gedistilleerde drank met een overheersend bittere smaak die wordt verkregen door aromatisering van ethylalcohol uit landbouwproducten met aromastoffen.

(b)Het alcoholvolumegehalte van gedistilleerde drank met bittere smaak of bitter bedraagt ten minste 15 %.

(c)Voor gedistilleerde drank met bittere smaak of bitter mag ook de verkoopbenaming "amer" of bitter, al dan niet gecombineerd met een andere term, worden gebruikt.

31. Gearomatiseerde wodka

(a)Gearomatiseerde wodka is wodka waaraan een overheersend aroma is gegeven dat niet het aroma van de grondstoffen is.

(b)Het alcoholvolumegehalte van gearomatiseerde wodka bedraagt ten minste 37,5 %.

(c)Gearomatiseerde wodka mag verzoeting, blending, aromatisering, rijping of kleuring hebben ondergaan.

(d)De verkoopbenaming van gearomatiseerde wodka mag ook de naam van enig overheersend aroma samen met het woord "wodka" zijn.

32. Likeur

(a)Likeur is een gedistilleerde drank die:

(i)een gehalte aan suiker, uitgedrukt in invertsuiker, heeft van ten minste:

70 gram per liter voor kersenlikeur waarvan de ethylalcohol uitsluitend uit kersen-eau-de vie bestaat,

80 gram per liter voor gentiaanlikeur of soortgelijke likeuren bij de bereiding waarvan gentiaanplanten of soortgelijke planten als aromastof zijn gebruikt,

100 gram per liter in alle overige gevallen;

(ii)is geproduceerd met ethylalcohol uit landbouwproducten of met een distillaat uit landbouwproducten of met een of meer gedistilleerde dranken of met een mengsel daarvan, die zijn verzoet en waaraan een of meer aroma's, landbouwproducten of voedingsmiddelen zijn toegevoegd.

(b)Het alcoholvolumegehalte van likeur bedraagt ten minste 15 %.

(c)Bij de bereiding van likeur mogen aromastoffen en aromatiserende preparaten worden gebruikt. Bij de bereiding van de volgende likeuren mogen echter uitsluitend natuurlijke aromastoffen en aromatiserende preparaten worden gebruikt:

(i)vruchtenlikeuren:

zwarte bessen,

kersen,

frambozen,

bramen,

blauwe bosbessen,

citrusvruchten,

bergframbozen,

poolbramen,

veenbessen,

rode bosbessen,

duindoornbessen,

ananas;

(ii)plantenlikeuren:

munt,

gentiaan,

anijs,

alsem,

wondkruid.

(d)De volgende samengestelde termen mogen in de presentatie van in de Unie geproduceerde likeuren worden gebruikt in het geval dat ethylalcohol uit landbouwproducten is gebruikt volgens gangbare productiemethoden:

prune brandy,

orange brandy,

apricot brandy,

cherry brandy,

solbaerrom, ook zwartebessenrum genoemd.

Wat de etikettering en de presentatie van die likeuren betreft, moet de samengestelde term in de etikettering en de presentatie op één regel in uniforme letters van hetzelfde lettertype, dezelfde grootte en dezelfde kleur voorkomen en moet het woord "likeur" er vlakbij staan in letters die niet kleiner zijn dan die welke voor de samengestelde term zijn gebruikt. Indien de alcohol niet afkomstig is van de vermelde gedistilleerde drank, moet de oorsprong ervan in de etikettering worden aangegeven in hetzelfde gezichtsveld als dat waarin de samengestelde term en het woord “likeur” voorkomen, hetzij door te vermelden om welk type alcohol uit landbouwproducten het gaat, hetzij door de vermelding "alcohol uit landbouwproducten" te gebruiken, altijd voorafgegaan door de woorden "vervaardigd uit", "bereid met" of "op basis van".

33. Crème de (gevolgd door de naam van de betrokken vrucht of van de gebruikte grondstof)

(a)Een gedistilleerde drank met de benaming "Crème de" (gevolgd door de naam van de betrokken vrucht of van de gebruikte grondstof), exclusief zuivelproducten, is een likeur die een gehalte aan suiker, uitgedrukt in invertsuiker, van ten minste 250 gram per liter heeft.

(b)Het alcoholvolumegehalte van "Crème de" (gevolgd door de naam van de betrokken vrucht of van de gebruikte grondstof) bedraagt ten minste 15 %.

(c)Voor deze gedistilleerde drank gelden de in categorie 32 vastgelegde regels betreffende aromastoffen en aromatiserende preparaten in likeuren.

(d)De verkoopbenaming mag worden aangevuld met de term "likeur".

34. Crème de cassis

(a)Crème de cassis is een zwartebessenlikeur die ten minste 400 gram suiker, uitgedrukt in invertsuiker, per liter bevat.

(b)Het alcoholvolumegehalte van crème de cassis bedraagt ten minste 15 %.

(c)Voor crème de cassis gelden de in categorie 32 vastgelegde regels betreffende aromastoffen en aromatiserende preparaten in likeuren.

(d)De verkoopbenaming mag worden aangevuld met de term "likeur".

35. Guignolet

(a)Guignolet is een likeur die is verkregen door kersen te macereren in ethylalcohol uit landbouwproducten.

(b)Het alcoholvolumegehalte van guignolet bedraagt ten minste 15 %.

(c)Voor guignolet gelden de in categorie 32 vastgelegde regels betreffende aromastoffen en aromatiserende preparaten in likeuren.

(d)De verkoopbenaming mag worden aangevuld met de term "likeur".

36. Punch au rhum

(a)Punch au rhum is een likeur waarvan het alcoholgehalte uitsluitend afkomstig is van rum.

(b)Het alcoholvolumegehalte van punch au rhum bedraagt ten minste 15 %.

(c)Voor punch au rhum gelden de in categorie 32 vastgelegde regels betreffende aromastoffen en aromatiserende preparaten in likeuren.

(d)De verkoopbenaming mag worden aangevuld met de term "likeur".

37. Sloe gin

(a)Sloe gin is een likeur die is verkregen door sleepruimen te macereren in gin en eventueel sleepruimensap toe te voegen.

(b)Het alcoholvolumegehalte van sloe gin bedraagt ten minste 25 %.

(c)Bij de bereiding van sloe gin mogen uitsluitend natuurlijke aromastoffen en aromatiserende preparaten worden gebruikt.

(d)De verkoopbenaming mag worden aangevuld met de term "likeur".

38. Met sleepruimen gearomatiseerde gedistilleerde drank of Pacharán

Met sleepruimen gearomatiseerde gedistilleerde drank of Pacharán is een gedistilleerde drank:

a) die een overheersende smaak van sleepruimen heeft en wordt verkregen door sleepruimen (Prunus spinosa) te macereren in ethylalcohol uit landbouwproducten en door natuurlijke anijsextracten en/of anijsdistillaten toe te voegen;

b) die een minimaal alcoholvolumegehalte van 25 % heeft;

c) die met minimaal 125 g sleepruimen per liter eindproduct wordt geproduceerd;

d) die een in invertsuiker uitgedrukt suikergehalte heeft tussen 80 en 250 g per liter eindproduct;

e) die organoleptische, kleur- en smaakkenmerken heeft die uitsluitend worden bepaald door het gebruikte fruit en de anijs.

De term Pacharán mag slechts als verkoopbenaming worden gebruikt indien het product in Spanje is geproduceerd. Als het product buiten Spanje is geproduceerd, mag de term Pacharán uitsluitend worden gebruikt naast de verkoopbenaming "Met sleepruimen gearomatiseerde gedistilleerde drank", mits die term vergezeld gaat van de vermelding: "geproduceerd in ...", gevolgd door de naam van de lidstaat of het derde land van productie.

39. Sambuca

(a)Sambuca is een kleurloze met anijs gearomatiseerde likeur die aan de volgende voorwaarden voldoet:

(i)hij bevat distillaten van groene anijs (Pimpinella anisum L.) en/of van steranijs (Illicium verum L.) en eventueel van andere aromatische kruiden;

(ii)hij heeft een gehalte aan suiker, uitgedrukt in invertsuiker, van ten minste 370 gram per liter;

(iii)hij heeft een gehalte aan natuurlijk anethool van ten minste 1 maar niet meer dan 2 gram per liter.

(b)Het alcoholvolumegehalte van sambuca bedraagt ten minste 38 %.

(c)Voor sambuca gelden de in categorie 32 vastgelegde regels betreffende aromastoffen en aromatiserende preparaten in likeuren.

(d)De verkoopbenaming mag worden aangevuld met de term "likeur".

40. Maraschino, marrasquino of maraskino

(a)Maraschino, marrasquino of maraskino is een kleurloze likeur die hoofdzakelijk met behulp van een distillaat van marascakersen of van het product van de maceratie van marascakersen of delen daarvan in alcohol uit landbouwproducten is gearomatiseerd en die een gehalte aan suiker, uitgedrukt in invertsuiker, van ten minste 250 gram per liter heeft.

(b)Het alcoholvolumegehalte van maraschino, marrasquino of maraskino bedraagt ten minste 24 %.

(c)Voor maraschino, marrasquino of maraskino gelden de in categorie 32 vastgelegde regels betreffende aromastoffen en aromatiserende preparaten in likeuren.

(d)De verkoopbenaming mag worden aangevuld met de term "likeur".



41. Nocino

(a)Nocino is een likeur die hoofdzakelijk door maceratie en/of distillatie van hele, onrijpe walnoten (Juglans regia L.) is gearomatiseerd en die een gehalte aan suiker, uitgedrukt in invertsuiker, van ten minste 100 gram per liter heeft.

(b)Het alcoholvolumegehalte van nocino bedraagt ten minste 30 %.

(c)Voor nocino gelden de in categorie 32 vastgelegde regels betreffende aromastoffen en aromatiserende preparaten in likeuren.

(d)De verkoopbenaming mag worden aangevuld met de term "likeur".

42. Eierlikeur of advocaat of avocat of advokat

(a)Eierlikeur of advocaat of avocat of advokat is een al dan niet gearomatiseerde gedistilleerde drank op basis van ethylalcohol uit landbouwproducten, distillaat of eau-de-vie, of een mengsel daarvan, die de ingrediënten kwaliteitseigeel, eiwit en suiker of honing bevat. Het gehalte aan suiker of honing, uitgedrukt in invertsuiker, bedraagt ten minste 150 gram per liter. Het gehalte aan kwaliteitseigeel bedraagt ten minste 140 gram per liter eindproduct.

(b)Het alcoholvolumegehalte van eierlikeur of advocaat of avocat of advokat bedraagt ten minste 14 %.

(c)Bij de bereiding van advocaat of avocat of advokat mogen uitsluitend aromastoffen en aromatiserende preparaten worden gebruikt.

43. Likeur met ei

(a)Likeur met ei is een al dan niet gearomatiseerde gedistilleerde drank op basis van ethylalcohol uit landbouwproducten, distillaat of eau-de-vie, of een mengsel daarvan, die de kenmerkende ingrediënten kwaliteitseigeel, eiwit en suiker of honing bevat. Het gehalte aan suiker of honing, uitgedrukt in invertsuiker, bedraagt ten minste 150 gram per liter. Het gehalte aan eigeel bedraagt ten minste 70 gram per liter eindproduct.

(b)Het alcoholvolumegehalte van likeur met ei bedraagt ten minste 15 %.

(c)Bij de bereiding van likeur met ei mogen uitsluitend natuurlijke aromastoffen en aromatiserende preparaten worden gebruikt.

44. Mistrà

(a)Mistrà is een kleurloze met anijszaad of met natuurlijk anethool gearomatiseerde gedistilleerde drank die aan de volgende voorwaarden voldoet:

(i)hij heeft een anethoolgehalte van ten minste 1 doch niet meer dan 2 gram per liter;

(ii)er is eventueel een distillaat van aromatische kruiden aan toegevoegd;

(iii)hij bevat geen toegevoegde suiker.

(b)Het alcoholvolumegehalte van mistrà bedraagt ten minste 40 % doch niet meer dan 47 %.

(c)Bij de bereiding van mistrà mogen uitsluitend natuurlijke aromastoffen en aromatiserende preparaten worden gebruikt.



45. Väkevä glögi of spritglögg

(a)Väkevä glögi of spritglögg is een gedistilleerde drank die is verkregen door ethylalcohol uit landbouwproducten met aroma van kruidnagel en/of kaneel te aromatiseren door middel van een van de volgende procedés: maceratie of distillatie, herdistillatie van de alcohol met gebruikmaking van delen van de bovengenoemde planten, toevoeging van natuurlijke aromastoffen van kruidnagel of kaneel of een combinatie van deze procedés.

(b)Het alcoholvolumegehalte van väkevä glögi of spritglögg bedraagt ten minste 15 %.

(c)Aromastoffen, aromatiserende preparaten of andere aroma’s mogen eveneens worden gebruikt, maar het aroma van de bovengenoemde specerijen moet overheersen.

(d)Het gehalte aan wijn of wijnbouwproducten mag niet meer dan 50 % van het eindproduct bedragen.

46. Berenburg of Beerenburg

(a)Berenburg of Beerenburg is een gedistilleerde drank die aan de volgende voorwaarden voldoet:

(i)hij is gebaseerd op ethylalcohol uit landbouwproducten;

(ii)hij wordt geproduceerd door maceratie van vruchten of planten of delen daarvan;

(iii)    hij bevat als specifiek aroma distillaat van gentiaanwortel (Gentiana lutea L.), van jeneverbessen (Juniperus communis L.) en van laurierbladeren (Laurus nobilis L.);

(iv)hij heeft een kleur die varieert tussen lichtbruin en donkerbruin;

(v)hij is eventueel verzoet tot een gehalte aan suiker, uitgedrukt in invertsuiker, van ten hoogste 20 gram per liter.

(b)Het alcoholvolumegehalte van Berenburg of Beerenburg bedraagt ten minste 30 %.

(c)Bij de bereiding van Berenburg of Beerenburg mogen uitsluitend natuurlijke aromastoffen en aromatiserende preparaten worden gebruikt.

47. Honingnectar of medenectar

(a)Honingnectar of medenectar is een gedistilleerde drank die wordt verkregen door een gegist beslag van honing te vermengen met honingdistillaat en/of ethylalcohol uit landbouwproducten, en waarin het volumegehalte van gegist honingbeslag ten minste 30 % bedraagt.

(b)Het alcoholvolumegehalte van honingnectar of medenectar bedraagt ten minste 22 %.

(c)Bij de bereiding van honingnectar of medenectar mogen uitsluitend natuurlijke aromastoffen en aromatiserende preparaten worden gebruikt, met dien verstande dat de honingsmaak moet overheersen.

(d)Honingnectar of medenectar mag uitsluitend worden verzoet met honing.

DEEL II

Specifieke voorschriften voor bepaalde gedistilleerde dranken, andere dan die vermeld in deel I

1. Rum-Verschnitt is een in Duitsland bereid product dat is verkregen door vermenging van rum en alcohol en waarbij ten minste 5 % van de in het eindproduct aanwezige alcohol afkomstig moet zijn van rum. Het alcoholvolumegehalte van Rum-Verschnitt bedraagt ten minste 37,5 %. Wat de etikettering en de presentatie betreft, moet het woord Verschnitt in de presentatie of op de etikettering in letters van hetzelfde type, dezelfde grootte en dezelfde kleur als die van, en op dezelfde regel als, het woord "Rum" voorkomen, waarbij dit in het geval van flessen op het buiketiket moet zijn. De verkoopbenaming van dit product is "gedistilleerde drank". Indien dit product buiten Duitsland wordt verkocht, moet de alcoholische samenstelling ervan op het etiket zijn vermeld.

2. Slivovice is een in Tsjechië bereid product dat is verkregen door aan pruimendistillaat vóór de einddistillatie, ethylalcohol uit landbouwproducten toe te voegen, waarbij ten minste 70 % van de in het eindproduct aanwezige alcohol afkomstig moet zijn van pruimendistillaat. De verkoopbenaming van dit product is "gedistilleerde drank". De benaming slivovice mag worden toegevoegd indien zij is opgenomen in hetzelfde gezichtsveld op het buiketiket. Indien slivovice buiten Tsjechië wordt verkocht, moet de alcoholische samenstelling ervan op het etiket zijn vermeld. Deze bepaling geldt onverminderd het gebruik van de benaming slivovice voor vruchten-eau-de-vie overeenkomstig categorie 9 van deel I van deze bijlage.

(1) Richtlijn 2001/111/EG van de Raad van 20 december 2001 inzake bepaalde voor menselijke voeding bestemde suikers (PB L 10 van 12.1.2002, blz. 53).
(2) Richtlijn 2001/110/EG van de Raad van 20 december 2001 inzake honing (PB L 10 van 12.1.2002, blz. 47).
(3) Richtlijn 98/83/EG van de Raad van 3 november 1998 betreffende de kwaliteit van voor menselijke consumptie bestemd water (PB L 330 van 5.12.1998, blz. 32).
(4) Richtlijn 2009/54/EG van het Europees Parlement en de Raad van 18 juni 2009 betreffende de exploitatie en het in de handel brengen van natuurlijk mineraalwater (PB L 164 van 26.6.2009, blz. 45).
(5) Verordening (EG) nr. 1333/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 2008 inzake levensmiddelenadditieven (PB L 354 van 31.12.2008, blz. 16).
Top