This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012PC0266
Proposal for a COUNCIL DECISION concerning the conclusion of the Agreement between the European Union and Ukraine amending the Agreement between the European Community and Ukraine on the facilitation of the issuance of visas
Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Unie en Oekraïne tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne inzake de versoepeling van de afgifte van visa
Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Unie en Oekraïne tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne inzake de versoepeling van de afgifte van visa
/* COM/2012/0266 final - 2012/0138 (NLE) */
Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Unie en Oekraïne tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne inzake de versoepeling van de afgifte van visa /* COM/2012/0266 final - 2012/0138 (NLE) */
TOELICHTING I. POLITIEK EN JURIDISCH KADER De visumversoepelingsovereenkomst tussen de
Europese Gemeenschap en Oekraïne[1]
is sinds 1 januari 2008 van kracht. Bij artikel 12 van de
visumversoepelingsovereenkomst wordt een Gemengd Comité opgericht dat onder
andere toezicht moet houden op de toepassing van de overeenkomst en wijzigingen
van of toevoegingen aan de overeenkomst moet voorstellen. Het Gemengd Comité heeft bij zijn zesde bijeenkomst
in Brussel op 5 mei 2011 voorstellen voor wijziging en toevoegingen
goedgekeurd. Op politiek niveau werd door de partijen bij
de achtste ministeriële bijeenkomst tussen de EU en Oekraïne over justitie,
vrijheid en veiligheid op 9 juni 2010 uitgekeken naar constructieve
onderhandelingen over mogelijke wijzigingen van de
visumversoepelingsovereenkomst. Op basis daarvan presenteerde de Commissie op 29
oktober 2010 een aanbeveling aan de Raad om de Commissie te machtigen
onderhandelingen met Oekraïne te beginnen over een overeenkomst tot wijziging
van de visumversoepelingsovereenkomst. Nadat de Raad de machtiging op 11 april 2011
had verleend, begonnen op 6 mei 2011 in Brussel de onderhandelingen met
Oekraïne over een overeenkomst tot wijziging van de
visumversoepelingsovereenkomst. Hierop volgden
nog drie onderhandelingsrondes: op 11 juli 2011 in Kiev, en op 9 november en 14
december 2011 in Brussel. In februari 2012
werd de definitieve tekst van de wijzigingsovereenkomst door de
hoofdonderhandelaars geparafeerd. De lidstaten zijn gedurende alle fasen van de
onderhandelingen regelmatig op de hoogte gehouden en geraadpleegd in de
desbetreffende werkgroepen van de Raad. Voor de Unie is artikel 77, lid 2, onder a),
juncto artikel 218 VWEU de rechtsgrondslag voor de wijzigingsovereenkomst. De Commissie heeft de
wijzigingsovereenkomst ondertekend op … Overeenkomstig artikel 218, lid 6,
onder a), VWEU heeft het Europees Parlement op … de sluiting van de
wijzigingsovereenkomst goedgekeurd. II. RESULTAAT VAN DE
ONDERHANDELINGEN De Commissie is van oordeel dat de door de
Raad in zijn onderhandelingsrichtsnoeren vastgestelde doelstellingen zijn
bereikt en dat de ontwerp-wijzigingsovereenkomst aanvaardbaar is voor de Unie. De overeenkomst houdt uiteindelijk het
volgende in: - vereenvoudigingen
ten aanzien van de over te leggen documenten betreffende het doel van de reis
voor de volgende categorieën aanvragers: (a)
voor chauffeurs die internationaal goederen- en
personenvervoer verzorgen en journalisten zijn de bepalingen herzien; (b)
voor technisch personeel dat journalisten
vergezelt, deelnemers aan officiële uitwisselingsprogramma's van gemeenten die
geen zustersteden zijn, naaste familieleden van EU-burgers die verblijven in de
lidstaat waarvan zij onderdaan zijn, begeleiders van personen die om medische
redenen het land bezoeken, vertegenwoordigers van maatschappelijke organisaties
die reizen in verband met een opleiding, studiebijeenkomsten of conferenties,
beoefenaars van vrije beroepen die deelnemen aan internationale
tentoonstellingen, conferenties, symposia, studiebijeenkomsten of vergelijkbare
evenementen, vertegenwoordigers van religieuze gemeenschappen, en deelnemers
aan officiële grensoverschrijdende EU-samenwerkingsprogramma's zijn bepalingen
ingevoerd; - verduidelijking van de bepalingen
betreffende de geldigheidsduur van meervoudige visa voor de volgende
categorieën aanvragers: (a)
aan de in artikel 5, lid 1, van de
visumversoepelingsovereenkomst genoemde personen, alsmede aan nationale en
regionale openbaar aanklagers en hun plaatsvervangers, aan echtgenoten,
kinderen en ouders die burgers van de Europese Unie bezoeken die verblijven in
de lidstaat waarvan zij onderdaan zijn, en aan het technisch personeel dat
journalisten beroepshalve vergezelt, worden in principe meervoudige visa met een
geldigheidsduur van vijf jaar verstrekt. Meervoudige visa met een kortere
geldigheidsduur worden alleen verstrekt indien dit noodzakelijk is vanwege de
vervaldatum van een reisdocument of wanneer de noodzaak of de bedoeling om
frequent of regelmatig te reizen kennelijk slechts voor een kortere periode geldt; (b)
aan de in artikel 5, lid 2, van de
visumversoepelingsovereenkomst genoemde personen, alsmede aan deelnemers aan
officiële uitwisselingsprogramma's van gemeenten die geen zustersteden zijn,
vertegenwoordigers van maatschappelijke organisaties die regelmatig naar de
lidstaten reizen in verband met een opleiding, studiebijeenkomsten of
conferenties, deelnemers aan officiële grensoverschrijdende
EU-samenwerkingsprogramma's, studenten en postdoctoraal studenten die
regelmatig reizen voor studie- of opleidingsdoeleinden, vertegenwoordigers van
religieuze gemeenschappen, beoefenaars van vrije beroepen die deelnemen aan
internationale tentoonstellingen, conferenties, symposia, studiebijeenkomsten
of vergelijkbare evenementen in de lidstaten, personen die om medische redenen
regelmatig naar de lidstaten moeten reizen en hun noodzakelijke begeleiders, (c)
worden in principe meervoudige visa met een
geldigheidsduur van een jaar verstrekt. Meervoudige visa met een kortere
geldigheidsduur worden alleen verstrekt indien dit noodzakelijk is vanwege de
vervaldatum van een reisdocument of wanneer de noodzaak of de bedoeling om
frequent of regelmatig te reizen kennelijk slechts voor een kortere periode
geldt; - de mogelijkheid om 70 EUR in
rekening te brengen voor dringende aanvragen: (a)
wordt afgeschaft voor gevallen waarin de
visumaanvraag en de bewijsstukken door de aanvrager zonder reden slechts drie
dagen of minder voor vertrek worden ingediend; (b)
wordt ingevoerd voor gevallen waarin de aanvrager
vanwege de afstand tussen zijn woonplaats en de plaats waar de aanvraag is
ingediend, heeft gevraagd binnen drie dagen na de indiening een beslissing te
nemen over de aanvraag en het consulaat hiermee heeft ingestemd; - volledige vrijstelling van de
leges voor de volgende bijkomende categorieën aanvragers: naaste familieleden
van burgers van de Europese Unie die verblijven in de lidstaat waarvan zij
onderdaan zijn, deelnemers aan officiële uitwisselingsprogramma's van gemeenten
die geen zustersteden zijn, het technisch personeel dat journalisten
beroepshalve vergezelt, vertegenwoordigers van religieuze gemeenschappen,
beoefenaars van vrije beroepen die deelnemen aan internationale
tentoonstellingen, conferenties, symposia, studiebijeenkomsten of vergelijkbare
evenementen, deelnemers aan door non-profitorganisaties georganiseerde
studiebijeenkomsten, conferenties, sportieve, culturele of educatieve
evenementen die 25 jaar of jonger zijn, vertegenwoordigers van maatschappelijke
organisaties die reizen in verband met een opleiding, studiebijeenkomsten of
conferenties, en deelnemers aan officiële grensoverschrijdende
EU-samenwerkingsprogramma's; - de mogelijkheid voor een externe
dienstverlener waarmee de lidstaat samenwerkt bij het afgeven van visa, om
maximaal 30 EUR aan dienstverleningskosten in rekening te brengen, waarbij voor
alle aanvragers de mogelijkheid blijft bestaan om hun aanvraag rechtstreeks bij
het consulaat in te dienen; - het vereiste dat, indien een
afspraak moet worden gemaakt voor het indienen van een aanvraag, de wachttijd
tot de afspraak ten hoogste twee weken bedraagt, gerekend vanaf de datum waarop
om de afspraak werd verzocht; - vrijstelling van de visumplicht
voor kort verblijf voor burgers van Oekraïne die houder zijn van een
biometrisch dienstpaspoort. Aan de wijzigingsovereenkomst is een verklaring van
de Europese Unie gehecht over de bepaling waarin deze visumvrijstelling is
vervat. In de wijzigingsovereenkomst wordt verduidelijkt dat deze bepaling geen
afbreuk doet aan de toepasselijkheid van bepalingen van bestaande bilaterale
overeenkomsten of regelingen tussen afzonderlijke lidstaten en Oekraïne over de
vrijstelling van de visumplicht voor kort verblijf voor houders van
niet-biometrische dienstpaspoorten; - op uitdrukkelijk verzoek van
Oekraïne is aan de wijzigingsovereenkomst een verklaring van de Europese Unie
gehecht over de documenten die moeten worden overgelegd bij het aanvragen van
een visum voor kort verblijf; - op uitdrukkelijk verzoek van
Oekraïne is aan de wijzigingsovereenkomst een verklaring van de Europese Unie
gehecht over de versoepeling van de afgifte van visa aan familieleden die niet
onder de juridisch bindende bepalingen van de visumversoepelingsovereenkomst
vallen; - de specifieke situatie van
Denemarken, Ierland en het Verenigd Koninkrijk komt tot uiting in de preambule; - de betrokkenheid van Zwitserland
en Liechtenstein bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het
Schengenacquis komt tot uiting in een aan de wijzigingsovereenkomst gehechte
gemeenschappelijke verklaring. III. CONCLUSIES Rekening houdend met de hierboven beschreven
resultaten, stelt de Commissie voor dat de Raad: - na de goedkeuring van het Europees
Parlement te hebben verkregen, de bijgevoegde overeenkomst tussen de Europese
Unie en Oekraïne tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese
Gemeenschap en Oekraïne inzake de versoepeling van de afgifte van visa
goedkeurt. 2012/0138 (NLE) Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de sluiting van de Overeenkomst
tussen de Europese Unie en Oekraïne tot wijziging van de Overeenkomst tussen de
Europese Gemeenschap en Oekraïne inzake de versoepeling van de afgifte van visa DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE, Gezien het Verdrag betreffende de Europese
Unie, Gezien het Verdrag betreffende de werking van
de Europese Unie, en met name artikel 77, lid 2, onder a),
juncto artikel 218, lid 6, onder a), Gezien het voorstel van de Europese Commissie, Gezien de goedkeuring door
het Europees Parlement[2], Overwegende hetgeen volgt: (1) Overeenkomstig Besluit 2012/XXX
van de Raad van […][3]
is de Overeenkomst tussen de Europese Unie en Oekraïne tot wijziging van de
Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne inzake de versoepeling
van de afgifte van visa door de Commissie ondertekend op […], onder voorbehoud
van de sluiting ervan op een latere datum. (2) De overeenkomst dient te
worden gesloten. (3) Overeenkomstig het Protocol
betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese
Unie en het Protocol betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en
Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht
aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de
werking van de Europese Unie, en bevestigend dat de bepalingen van deze
overeenkomst niet van toepassing zijn op het Verenigd Koninkrijk en Ierland. (4) Overeenkomstig het Protocol
betreffende de positie van Denemarken, gehecht aan het Verdrag betreffende de
Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en
bevestigend dat de bepalingen van deze overeenkomst niet van toepassing zijn op
Denemarken, HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:
Artikel 1 De Overeenkomst tussen de Europese Unie en Oekraïne tot wijziging van
de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne inzake de
versoepeling van de afgifte van visa wordt hierbij gesloten. De tekst van de overeenkomst is aan dit
besluit gehecht. Artikel 2 De voorzitter van de Raad wijst de persoon aan die gemachtigd is om
namens de Europese Unie de in artikel 2 van de overeenkomst bedoelde
kennisgeving te verrichten, waarmee de instemming van de Europese Unie om door
de overeenkomst gebonden te zijn, tot uiting wordt gebracht. Artikel 3 Dit besluit treedt in werking op de dag waarop
het wordt vastgesteld. Het besluit wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad
van de Europese Unie. De datum van inwerkingtreding van de
overeenkomst wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie. Gedaan te Brussel, Voor
de Raad De
voorzitter BIJLAGE OVEREENKOMST tussen de Europese Unie en Oekraïne tot
wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne inzake
de versoepeling van de afgifte van visa DE EUROPESE UNIE, enerzijds, en OEKRAÏNE, anderzijds, hierna "de partijen" genoemd, GEZIEN de Overeenkomst tussen de Europese
Gemeenschap en Oekraïne inzake de versoepeling van de afgifte van visa, die op 1
januari 2008 in werking is getreden, GELEID door de wens de contacten tussen mensen
te vergemakkelijken, ERKENNEND dat het van belang is op termijn een
visumvrije regeling in te voeren voor de burgers van Oekraïne, mits aan alle
voorwaarden voor een goed beheerde en veilige mobiliteit wordt voldaan, REKENING HOUDEND MET de inwerkingtreding van
Verordening (EG) nr. 810/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 13 juli
2009 tot vaststelling van een gemeenschappelijke visumcode (Visumcode), volgens
welke een weigering van een visum moet worden gemotiveerd en aanvragers tegen
een weigering beroep kunnen instellen, REKENING HOUDEND MET het Protocol betreffende
de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van
vrijheid, veiligheid en recht en met het Protocol betreffende het
Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan
het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking
van de Europese Unie, en bevestigend dat de bepalingen van deze overeenkomst
niet van toepassing zijn op het Verenigd Koninkrijk en Ierland, REKENING HOUDEND met het Protocol betreffende
de positie van Denemarken, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie
en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en bevestigend dat
de bepalingen van deze overeenkomst niet van toepassing zijn op Denemarken, ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN: Artikel 1 De Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap
en Oekraïne inzake de versoepeling van de afgifte van visa, hierna "de
overeenkomst" genoemd, wordt gewijzigd overeenkomstig de bepalingen van
dit artikel: [Titel van de overeenkomst] (1)
In de titel wordt het woord "Gemeenschap"
vervangen door "Unie". [Artikel
1 van de overeenkomst Doel en
toepassingsgebied] (2)
In artikel 1, lid 2, wordt de volgende eerste zin
ingevoegd: "Oekraïne mag de visumplicht alleen opnieuw invoeren voor de
burgers of bepaalde categorieën burgers van alle lidstaten, niet enkel voor de
burgers of bepaalde categorieën burgers van afzonderlijke lidstaten.". [Artikel
2 van de overeenkomst Algemene
bepaling] (3)
In artikel 2, leden 1 en 2, wordt het woord
"Gemeenschap" respectievelijk "Gemeenschapsrecht" vervangen
door "Europese Unie" respectievelijk "recht van de Europese
Unie". [Artikel
3 van de overeenkomst Definities] (4)
In artikel 3, onder e) wordt het woord
"Gemeenschapsrecht" vervangen door "recht van de Europese
Unie". [Artikel
4 van de overeenkomst Bewijsstukken
betreffende het doel van de reis] (5)
Artikel 4, lid 1, wordt als volgt gewijzigd: (a)
punt c) komt als volgt te luiden: "c) voor chauffeurs die internationaal
goederen- en personenvervoer verzorgen naar de lidstaten met voertuigen die
zijn geregistreerd in Oekraïne: — een schriftelijke uitnodiging van de
nationale vereniging van vervoerders van Oekraïne die internationaal
goederenvervoer over de weg verzorgen, waarin het doel, de duur, de
bestemming(en) en de frequentie van de reizen staan vermeld;" (b)
punt e) komt als volgt te luiden: "e) voor journalisten en het technisch
personeel dat hen beroepshalve vergezelt: — een certificaat of ander document van een
beroepsorganisatie of van de werkgever van de aanvrager waaruit blijkt dat de
betrokkene een gekwalificeerd journalist is en dat de reis is bedoeld om
journalistiek werk te verrichten, of waaruit blijkt dat de betrokkene behoort
tot het technisch personeel dat de journalist beroepshalve vergezelt;" (c)
punt i) komt als volgt te luiden: "i) voor deelnemers aan officiële
uitwisselingsprogramma's van zustersteden en andere gemeentelijke entiteiten: — een schriftelijke uitnodiging van het hoofd
van het stadsbestuur/de burgemeester van deze steden of andere gemeentelijke
entiteiten;" (d)
punt j) komt als volgt te luiden: "j) voor naaste familieleden —
echtgenoten, kinderen (inclusief adoptiekinderen), ouders (inclusief voogden),
grootouders en kleinkinderen — die op bezoek gaan bij burgers van Oekraïne die
legaal in de lidstaten verblijven of bij burgers van de Europese Unie die
verblijven in de lidstaat waarvan zij onderdaan zijn: — een schriftelijke uitnodiging van de
gastheer of –vrouw;" (e)
punt m) komt als volgt te luiden: "m) voor bezoek om medische redenen en
voor noodzakelijke begeleiders: — een officieel document van de medische
instelling waaruit blijkt dat medische behandeling in deze instelling
noodzakelijk is en dat de betrokkene onder begeleiding moet reizen, en bewijs
van voldoende financiële middelen om de behandeling te betalen; (f)
de volgende punten n) tot en met q) worden
ingevoegd: "n) voor vertegenwoordigers van
maatschappelijke organisaties die reizen in verband met een opleiding,
studiebijeenkomsten of conferenties, bijvoorbeeld in het kader van
uitwisselingsprogramma's: — een schriftelijke uitnodiging van de
gastorganisatie, een bevestiging dat de betrokkene de maatschappelijke
organisatie vertegenwoordigt en het oprichtingsdocument van de organisatie uit
het desbetreffende register, afgegeven door een nationale instantie
overeenkomstig de nationale wetgeving; o) voor beoefenaars van vrije beroepen die
deelnemen aan internationale tentoonstellingen, conferenties, symposia,
studiebijeenkomsten of vergelijkbare evenementen die in de lidstaten worden
gehouden: — een schriftelijke uitnodiging van de gastorganisatie
waaruit blijkt dat de betrokkene deelneemt aan het evenement; p) voor vertegenwoordigers van religieuze
gemeenschappen: — een schriftelijke uitnodiging van een in
Oekraïne geregistreerde religieuze gemeenschap, waarin het doel, de duur en de
frequentie van de reizen staan vermeld; q) voor deelnemers aan officiële
grensoverschrijdende EU-samenwerkingsprogramma's, bijvoorbeeld in het kader van
het Europees nabuurschaps- en partnerschapsinstrument (ENPI): — een schriftelijke uitnodiging van de gastorganisatie." [Artikel
5 van de overeenkomst Afgifte
van meervoudige visa] (6)
In artikel 5 komen de leden 1 tot en met 3 als
volgt te luiden: "1. De diplomatieke en consulaire
beroepsposten van de lidstaten verstrekken meervoudige visa met een
geldigheidsduur van vijf jaar aan de volgende categorieën personen: a) leden van nationale en regionale regeringen
en parlementen, constitutionele hoven en hoogste rechterlijke instanties,
nationale en regionale openbaar aanklagers en hun plaatsvervangers in de
uitoefening van hun functie, indien zij bij deze overeenkomst niet zijn
vrijgesteld van de visumplicht; b) leden van officiële delegaties van Oekraïne
die op officiële uitnodiging regelmatig deelnemen aan bijeenkomsten,
overlegrondes, onderhandelingen of uitwisselingsprogramma's of aan evenementen
die door intergouvernementele organisaties in een van de lidstaten worden
gehouden; c) echtgenoten, kinderen (inclusief
adoptiekinderen) die jonger zijn dan 21 jaar of ten laste komen van de
aanvrager, en ouders (inclusief voogden) die op bezoek gaan bij burgers van
Oekraïne die legaal in de lidstaten verblijven of bij burgers van de Europese
Unie die verblijven in de lidstaat waarvan zij onderdaan zijn; d) zakenlieden en vertegenwoordigers van
bedrijfsorganisaties die regelmatig naar de lidstaten reizen; e) journalisten en het technisch personeel dat
hen beroepshalve vergezelt. Wanneer duidelijk is dat de noodzaak of de
bedoeling om frequent of regelmatig te reizen slechts voor een kortere periode
geldt, wordt, in afwijking van de eerste zin, de geldigheidsduur van het
meervoudig visum beperkt tot die kortere periode, met name wanneer - in het geval van de onder a) bedoelde
personen: de ambtstermijn, - in het geval van de onder b) bedoelde
personen: de geldigheidsduur van de status als lid van een officiële delegatie, - in het geval van de onder c) bedoelde
personen: de geldigheidsduur van de verblijfsvergunning van burgers van
Oekraïne die legaal in de Europese Unie verblijven, - in het geval van de onder d) bedoelde personen:
de geldigheidsduur van de status als vertegenwoordiger van een
bedrijfsorganisatie of die van de arbeidsovereenkomst, - in het geval van de onder e) bedoelde
personen: de duur van de arbeidsovereenkomst, korter is dan vijf jaar 2. De diplomatieke en consulaire beroepsposten
van de lidstaten verstrekken meervoudige visa met een geldigheidsduur van een
jaar aan de volgende categorieën personen, mits deze in het voorafgaande jaar
ten minste één visum hebben verkregen waarvan zij gebruik hebben gemaakt overeenkomstig
de wetgeving inzake inreis en verblijf in de bezochte staat: a) chauffeurs die internationaal goederen- en
personenvervoer verzorgen naar de lidstaten met voertuigen die zijn
geregistreerd in Oekraïne; b) personeel van wagons, koelwagons en locomotieven
van internationale treinen die naar de lidstaten reizen; c) deelnemers aan wetenschappelijke, culturele
en artistieke activiteiten, inclusief universitaire en andere
uitwisselingsprogramma's, die regelmatig naar de lidstaten reizen; d) deelnemers aan internationale
sportevenementen en personen die hen beroepshalve begeleiden; e) deelnemers aan officiële
uitwisselingsprogramma's van zustersteden en andere gemeentelijke entiteiten: f) vertegenwoordigers van maatschappelijke
organisaties die regelmatig naar de lidstaten reizen in verband met een
opleiding, studiebijeenkomsten of conferenties, bijvoorbeeld in het kader van
uitwisselingsprogramma's; g) deelnemers aan officiële
grensoverschrijdende EU-samenwerkingsprogramma's, bijvoorbeeld in het kader van
het Europees nabuurschaps- en partnerschapsinstrument (ENPI); h) studenten en postdoctoraal studenten die
regelmatig reizen voor studie- of opleidingsdoeleinden, bijvoorbeeld in het
kader van uitwisselingsprogramma's; i) vertegenwoordigers van religieuze
gemeenschappen; j) beoefenaars van vrije beroepen die
deelnemen aan internationale tentoonstellingen, conferenties, symposia,
studiebijeenkomsten of vergelijkbare evenementen die in de lidstaten worden
gehouden; k) personen die om medische redenen regelmatig
naar de lidstaten moeten reizen en hun noodzakelijke begeleiders. Wanneer duidelijk is dat de noodzaak of de
bedoeling om frequent of regelmatig te reizen slechts voor een kortere periode
geldt, wordt, in afwijking van de eerste zin, de geldigheidsduur van het
meervoudig visum beperkt tot die kortere periode. 3. De diplomatieke en consulaire beroepsposten
van de lidstaten verstrekken de in lid 2 genoemde personen meervoudige visa met
een geldigheidsduur van ten minste twee en ten hoogste vijf jaar, mits deze
personen in de voorafgaande twee jaar overeenkomstig de wetgeving inzake inreis
en verblijf in de bezochte staat gebruik hebben gemaakt van het meervoudig
visum voor één jaar, tenzij duidelijk is dat de noodzaak of de bedoeling om
frequent of regelmatig te reizen voor een kortere periode geldt; in dat geval
wordt de geldigheidsduur van het meervoudig visum beperkt tot die kortere
periode." [Artikel
6 van de overeenkomst Leges
voor de behandeling van een visumaanvraag] (7)
Artikel 6 wordt als volgt gewijzigd: (a)
lid 3 komt als volgt te luiden: "3. De lidstaten brengen 70 EUR in
rekening voor de behandeling van een visumaanvraag in het geval dat de
aanvrager vanwege de afstand tussen zijn woonplaats en de plaats waar de
aanvraag is ingediend, heeft gevraagd binnen drie dagen na de indiening een
beslissing te nemen over de aanvraag en het consulaat hiermee heeft
ingestemd." (b)
lid 4 wordt als volgt gewijzigd: i) de eerste zin komt als volgt te luiden: "4. Onverminderd lid 5 hoeven de volgende
categorieën personen geen leges te betalen voor de behandeling van een
visumaanvraag:" ii) in punt a) wordt het volgende
ingevoegd: "of burgers van de Europese Unie die
verblijven in de lidstaat waarvan zij onderdaan zijn" iii) in punt i) wordt het volgende
ingevoegd: "en andere gemeentelijke entiteiten" iv) in punt j) wordt het volgende ingevoegd: "en het technisch personeel dat hen
beroepshalve vergezelt" v) de volgende punten o) tot en met s)
worden ingevoegd: "o) vertegenwoordigers van religieuze
gemeenschappen; p) beoefenaars van vrije beroepen die deelnemen
aan internationale tentoonstellingen, conferenties, symposia,
studiebijeenkomsten of vergelijkbare evenementen die in de lidstaten worden
gehouden; q) deelnemers aan door non-profitorganisaties
georganiseerde studiebijeenkomsten, conferenties, sportieve, culturele of
educatieve evenementen die 25 jaar of jonger zijn; r) vertegenwoordigers van maatschappelijke
organisaties die reizen in verband met een opleiding, studiebijeenkomsten of
conferenties, bijvoorbeeld in het kader van uitwisselingsprogramma's; s) deelnemers aan officiële grensoverschrijdende
EU-samenwerkingsprogramma's, bijvoorbeeld in het kader van het Europees
nabuurschaps- en partnerschapsinstrument (ENPI)." vi) de volgende zin wordt ingevoegd: "De eerste zin is ook van toepassing in geval
van doorreis." (c)
het volgende lid wordt ingevoegd: "5. Indien een lidstaat bij het afgeven
van visa samenwerkt met een externe dienstverlener mag deze dienstverlener
kosten in rekening brengen. Deze dienstverleningskosten moeten in verhouding
staan tot de kosten die de externe dienstverlener moet maken voor het uitvoeren
van zijn taken en mogen ten hoogste 30 EUR bedragen. De lidstaten handhaven
voor alle aanvragers de mogelijkheid rechtstreeks een aanvraag in te dienen bij
hun consulaat. Indien een afspraak moet worden gemaakt voor het indienen van
een aanvraag, bedraagt de wachttijd tot de afspraak in de regel ten hoogste
twee weken, gerekend vanaf de datum waarop om de afspraak werd verzocht." [Artikel 10 van de overeenkomst Diplomatieke
paspoorten] (8)
Artikel 10 wordt als volgt gewijzigd: (a)
De titel komt als volgt te luiden: "Diplomatieke paspoorten en
dienstpaspoorten"; (b)
in lid 2, dat lid 3 wordt, worden de woorden
"in lid 1" vervangen door "in de leden 1 en 2"; (c)
het volgende nieuwe lid 2 wordt ingevoegd: "2. Burgers van Oekraïne die houder zijn
van een geldig biometrisch dienstpaspoort hebben geen visum nodig voor een
inreis in, een uitreis uit of een doorreis over het grondgebied van de
lidstaten." [Artikel 12 Gemengd
Comité voor het beheer van de overeenkomst] (9)
Artikel 12, lid 1, wordt als volgt gewijzigd: (a)
in de eerste zin wordt het woord
"Gemeenschap" vervangen door "Unie"; (b)
in de tweede zin wordt het woord
"Gemeenschap" vervangen door "Europese Unie" en de woorden
"Commissie van de Europese Gemeenschappen" door "Europese
Commissie". [Artikel 13 van de overeenkomst Verband
tussen deze overeenkomst en overeenkomsten tussen de lidstaten en Oekraïne] (10)
De bestaande alinea wordt lid 1 en het volgende
nieuwe lid 2 wordt ingevoegd: "2. De bepalingen van voor de
inwerkingtreding van deze overeenkomst gesloten bilaterale overeenkomsten of
regelingen tussen afzonderlijke lidstaten en Oekraïne op grond waarvan houders
van niet-biometrische dienstpaspoorten zijn vrijgesteld van de visumplicht
blijven van toepassing, onverminderd het recht van de betrokken lidstaten of
Oekraïne om deze bilaterale overeenkomsten of regelingen op te zeggen of op te
schorten." Artikel 2 Deze overeenkomst wordt door de partijen
volgens hun eigen procedures geratificeerd of goedgekeurd en treedt in werking
op de eerste dag van de tweede maand volgend op de datum waarop de laatste
partij de andere partij ervan in kennis stelt dat de hierboven bedoelde
procedures zijn voltooid. Opgesteld te XXX op XXX, in het jaar tweeduizend
twaalf, in twee exemplaren in de Bulgaarse, de Deense, de Duitse, de Engelse,
de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de
Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de
Roemeense, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische, de Zweedse
en de Oekraïense taal, waarbij al deze teksten gelijkelijk authentiek zijn. Voor de Europese Unie Voor Oekraïne VERKLARING
VAN DE EUROPESE UNIE OVER DE DOCUMENTEN DIE MOETEN WORDEN OVERGELEGD BIJ HET
AANVRAGEN VAN EEN VISUM VOOR KORT VERBLIJF De Europese Unie zal overeenkomstig artikel 48,
lid 1, onder a), van de Visumcode een geharmoniseerde lijst van bewijsstukken
opstellen om ervoor te zorgen dat aanvragers uit Oekraïne in principe dezelfde
documenten moeten overleggen. VERKLARING
VAN DE EUROPESE UNIE OVER VERSOEPELING VAN DE AFGIFTE VAN VISA AAN FAMILIELEDEN De Europese Unie neemt nota van het voorstel
van Oekraïne om de categorie familieleden op wie de visumversoepeling van
toepassing is, ruimer te definiëren en van het belang dat Oekraïne hecht aan
vereenvoudiging van het verkeer van deze categorie personen. Ter bevordering van de mobiliteit van een
grotere groep personen met familiebanden met burgers van Oekraïne die legaal in
de lidstaten verblijven (met name zussen en broers en hun kinderen), of met
burgers van de Europese Unie die verblijven in de lidstaat waarvan zij
onderdaan zijn, verzoekt de Europese Unie de consulaire posten van de lidstaten
ten volle gebruik te maken van de in de visumcode bestaande mogelijkheden om de
afgifte van visa aan deze categorie personen te vereenvoudigen, met name door
middel van vereenvoudigingen ten aanzien van de vereiste bewijsstukken,
vrijstelling van leges en zo mogelijk de afgifte van meervoudige visa. VERKLARING
VAN DE EUROPESE UNIE OVER ARTIKEL 10, LID 2, VAN DE OVEREENKOMST De Europese Unie kan de overeenkomst volgens
de procedure van artikel 14, lid 5, gedeeltelijk opschorten, met name artikel 10,
lid 2, indien de toepassing van artikel 10, lid 2, wordt misbruikt door
Oekraïne of tot een bedreiging van de openbare veiligheid leidt. Indien de
toepassing van artikel 10, lid 2, wordt opgeschort, voert de Europese Unie in
het kader van het bij de overeenkomst opgerichte comité overleg om de problemen
die tot de opschorting hebben geleid, op te lossen. GEMEENSCHAPPELIJKE
VERKLARING BETREFFENDE ZWITSERLAND EN LIECHTENSTEIN De partijen nemen nota van de nauwe
betrekkingen tussen de Unie en Zwitserland en Liechtenstein, die met name
voortvloeien uit de overeenkomst van 26 oktober 2004 inzake de betrokkenheid
van deze twee staten bij de uivoering, de toepassing en de ontwikkeling van het
Schengenacquis. Daarom is het wenselijk dat de autoriteiten
van Zwitserland en Liechtenstein en van Oekraïne onverwijld bilaterale
overeenkomsten sluiten over de versoepeling van de afgifte van visa voor kort
verblijf, die vergelijkbaar zijn met deze gewijzigde overeenkomst. [1] Overeenkomst
tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne inzake de versoepeling van de
afgifte van visa, PB L 332 van 18.12.2007, blz. 68. [2] PB C […],
[…], blz. […]. [3] PB C […],
[…], blz. […].