Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012PC0266

    Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Unie en Oekraïne tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne inzake de versoepeling van de afgifte van visa

    /* COM/2012/0266 final - 2012/0138 (NLE) */

    52012PC0266

    Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Unie en Oekraïne tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne inzake de versoepeling van de afgifte van visa /* COM/2012/0266 final - 2012/0138 (NLE) */


    TOELICHTING

    I.            POLITIEK EN JURIDISCH KADER

    De visumversoepelingsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne[1] is sinds 1 januari 2008 van kracht.

    Bij artikel 12 van de visumversoepelingsovereenkomst wordt een Gemengd Comité opgericht dat onder andere toezicht moet houden op de toepassing van de overeenkomst en wijzigingen van of toevoegingen aan de overeenkomst moet voorstellen. Het Gemengd Comité heeft bij zijn zesde bijeenkomst in Brussel op 5 mei 2011 voorstellen voor wijziging en toevoegingen goedgekeurd.

    Op politiek niveau werd door de partijen bij de achtste ministeriële bijeenkomst tussen de EU en Oekraïne over justitie, vrijheid en veiligheid op 9 juni 2010 uitgekeken naar constructieve onderhandelingen over mogelijke wijzigingen van de visumversoepelingsovereenkomst.

    Op basis daarvan presenteerde de Commissie op 29 oktober 2010 een aanbeveling aan de Raad om de Commissie te machtigen onderhandelingen met Oekraïne te beginnen over een overeenkomst tot wijziging van de visumversoepelingsovereenkomst.

    Nadat de Raad de machtiging op 11 april 2011 had verleend, begonnen op 6 mei 2011 in Brussel de onderhandelingen met Oekraïne over een overeenkomst tot wijziging van de visumversoepelingsovereenkomst. Hierop volgden nog drie onderhandelingsrondes: op 11 juli 2011 in Kiev, en op 9 november en 14 december 2011 in Brussel. In februari 2012 werd de definitieve tekst van de wijzigingsovereenkomst door de hoofdonderhandelaars geparafeerd.

    De lidstaten zijn gedurende alle fasen van de onderhandelingen regelmatig op de hoogte gehouden en geraadpleegd in de desbetreffende werkgroepen van de Raad.

    Voor de Unie is artikel 77, lid 2, onder a), juncto artikel 218 VWEU de rechtsgrondslag voor de wijzigingsovereenkomst.

    De Commissie heeft de wijzigingsovereenkomst ondertekend op … Overeenkomstig artikel 218, lid 6, onder a), VWEU heeft het Europees Parlement op … de sluiting van de wijzigingsovereenkomst goedgekeurd.

    II.          RESULTAAT VAN DE ONDERHANDELINGEN

    De Commissie is van oordeel dat de door de Raad in zijn onderhandelingsrichtsnoeren vastgestelde doelstellingen zijn bereikt en dat de ontwerp-wijzigingsovereenkomst aanvaardbaar is voor de Unie.

    De overeenkomst houdt uiteindelijk het volgende in:

    -           vereenvoudigingen ten aanzien van de over te leggen documenten betreffende het doel van de reis voor de volgende categorieën aanvragers:

    (a) voor chauffeurs die internationaal goederen- en personenvervoer verzorgen en journalisten zijn de bepalingen herzien;

    (b) voor technisch personeel dat journalisten vergezelt, deelnemers aan officiële uitwisselingsprogramma's van gemeenten die geen zustersteden zijn, naaste familieleden van EU-burgers die verblijven in de lidstaat waarvan zij onderdaan zijn, begeleiders van personen die om medische redenen het land bezoeken, vertegenwoordigers van maatschappelijke organisaties die reizen in verband met een opleiding, studiebijeenkomsten of conferenties, beoefenaars van vrije beroepen die deelnemen aan internationale tentoonstellingen, conferenties, symposia, studiebijeenkomsten of vergelijkbare evenementen, vertegenwoordigers van religieuze gemeenschappen, en deelnemers aan officiële grensoverschrijdende EU-samenwerkingsprogramma's zijn bepalingen ingevoerd;

    -           verduidelijking van de bepalingen betreffende de geldigheidsduur van meervoudige visa voor de volgende categorieën aanvragers:

    (a) aan de in artikel 5, lid 1, van de visumversoepelingsovereenkomst genoemde personen, alsmede aan nationale en regionale openbaar aanklagers en hun plaatsvervangers, aan echtgenoten, kinderen en ouders die burgers van de Europese Unie bezoeken die verblijven in de lidstaat waarvan zij onderdaan zijn, en aan het technisch personeel dat journalisten beroepshalve vergezelt,

    worden in principe meervoudige visa met een geldigheidsduur van vijf jaar verstrekt. Meervoudige visa met een kortere geldigheidsduur worden alleen verstrekt indien dit noodzakelijk is vanwege de vervaldatum van een reisdocument of wanneer de noodzaak of de bedoeling om frequent of regelmatig te reizen kennelijk slechts voor een kortere periode geldt;

    (b) aan de in artikel 5, lid 2, van de visumversoepelingsovereenkomst genoemde personen, alsmede aan deelnemers aan officiële uitwisselingsprogramma's van gemeenten die geen zustersteden zijn, vertegenwoordigers van maatschappelijke organisaties die regelmatig naar de lidstaten reizen in verband met een opleiding, studiebijeenkomsten of conferenties, deelnemers aan officiële grensoverschrijdende EU-samenwerkingsprogramma's, studenten en postdoctoraal studenten die regelmatig reizen voor studie- of opleidingsdoeleinden, vertegenwoordigers van religieuze gemeenschappen, beoefenaars van vrije beroepen die deelnemen aan internationale tentoonstellingen, conferenties, symposia, studiebijeenkomsten of vergelijkbare evenementen in de lidstaten, personen die om medische redenen regelmatig naar de lidstaten moeten reizen en hun noodzakelijke begeleiders,

    (c) worden in principe meervoudige visa met een geldigheidsduur van een jaar verstrekt. Meervoudige visa met een kortere geldigheidsduur worden alleen verstrekt indien dit noodzakelijk is vanwege de vervaldatum van een reisdocument of wanneer de noodzaak of de bedoeling om frequent of regelmatig te reizen kennelijk slechts voor een kortere periode geldt;

    -           de mogelijkheid om 70 EUR in rekening te brengen voor dringende aanvragen:

    (a) wordt afgeschaft voor gevallen waarin de visumaanvraag en de bewijsstukken door de aanvrager zonder reden slechts drie dagen of minder voor vertrek worden ingediend;

    (b) wordt ingevoerd voor gevallen waarin de aanvrager vanwege de afstand tussen zijn woonplaats en de plaats waar de aanvraag is ingediend, heeft gevraagd binnen drie dagen na de indiening een beslissing te nemen over de aanvraag en het consulaat hiermee heeft ingestemd;

    -           volledige vrijstelling van de leges voor de volgende bijkomende categorieën aanvragers: naaste familieleden van burgers van de Europese Unie die verblijven in de lidstaat waarvan zij onderdaan zijn, deelnemers aan officiële uitwisselingsprogramma's van gemeenten die geen zustersteden zijn, het technisch personeel dat journalisten beroepshalve vergezelt, vertegenwoordigers van religieuze gemeenschappen, beoefenaars van vrije beroepen die deelnemen aan internationale tentoonstellingen, conferenties, symposia, studiebijeenkomsten of vergelijkbare evenementen, deelnemers aan door non-profitorganisaties georganiseerde studiebijeenkomsten, conferenties, sportieve, culturele of educatieve evenementen die 25 jaar of jonger zijn, vertegenwoordigers van maatschappelijke organisaties die reizen in verband met een opleiding, studiebijeenkomsten of conferenties, en deelnemers aan officiële grensoverschrijdende EU-samenwerkingsprogramma's;

    -           de mogelijkheid voor een externe dienstverlener waarmee de lidstaat samenwerkt bij het afgeven van visa, om maximaal 30 EUR aan dienstverleningskosten in rekening te brengen, waarbij voor alle aanvragers de mogelijkheid blijft bestaan om hun aanvraag rechtstreeks bij het consulaat in te dienen;

    -           het vereiste dat, indien een afspraak moet worden gemaakt voor het indienen van een aanvraag, de wachttijd tot de afspraak ten hoogste twee weken bedraagt, gerekend vanaf de datum waarop om de afspraak werd verzocht;

    -           vrijstelling van de visumplicht voor kort verblijf voor burgers van Oekraïne die houder zijn van een biometrisch dienstpaspoort. Aan de wijzigingsovereenkomst is een verklaring van de Europese Unie gehecht over de bepaling waarin deze visumvrijstelling is vervat. In de wijzigingsovereenkomst wordt verduidelijkt dat deze bepaling geen afbreuk doet aan de toepasselijkheid van bepalingen van bestaande bilaterale overeenkomsten of regelingen tussen afzonderlijke lidstaten en Oekraïne over de vrijstelling van de visumplicht voor kort verblijf voor houders van niet-biometrische dienstpaspoorten;

    -           op uitdrukkelijk verzoek van Oekraïne is aan de wijzigingsovereenkomst een verklaring van de Europese Unie gehecht over de documenten die moeten worden overgelegd bij het aanvragen van een visum voor kort verblijf;

    -           op uitdrukkelijk verzoek van Oekraïne is aan de wijzigingsovereenkomst een verklaring van de Europese Unie gehecht over de versoepeling van de afgifte van visa aan familieleden die niet onder de juridisch bindende bepalingen van de visumversoepelingsovereenkomst vallen;

    -           de specifieke situatie van Denemarken, Ierland en het Verenigd Koninkrijk komt tot uiting in de preambule;

    -           de betrokkenheid van Zwitserland en Liechtenstein bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis komt tot uiting in een aan de wijzigingsovereenkomst gehechte gemeenschappelijke verklaring.

    III.         CONCLUSIES

    Rekening houdend met de hierboven beschreven resultaten, stelt de Commissie voor dat de Raad:

    -           na de goedkeuring van het Europees Parlement te hebben verkregen, de bijgevoegde overeenkomst tussen de Europese Unie en Oekraïne tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne inzake de versoepeling van de afgifte van visa goedkeurt.

    2012/0138 (NLE)

    Voorstel voor een

    BESLUIT VAN DE RAAD

    betreffende de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Unie en Oekraïne tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne inzake de versoepeling van de afgifte van visa

    DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,

    Gezien het Verdrag betreffende de Europese Unie,

    Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en met name artikel 77, lid 2, onder a), juncto artikel 218, lid 6, onder a),

    Gezien het voorstel van de Europese Commissie,

    Gezien de goedkeuring door het Europees Parlement[2],

    Overwegende hetgeen volgt:

    (1)       Overeenkomstig Besluit 2012/XXX van de Raad van […][3] is de Overeenkomst tussen de Europese Unie en Oekraïne tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne inzake de versoepeling van de afgifte van visa door de Commissie ondertekend op […], onder voorbehoud van de sluiting ervan op een latere datum.

    (2)       De overeenkomst dient te worden gesloten.

    (3)       Overeenkomstig het Protocol betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie en het Protocol betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en bevestigend dat de bepalingen van deze overeenkomst niet van toepassing zijn op het Verenigd Koninkrijk en Ierland.

    (4)       Overeenkomstig het Protocol betreffende de positie van Denemarken, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en bevestigend dat de bepalingen van deze overeenkomst niet van toepassing zijn op Denemarken,

    HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:

    Artikel 1

    De Overeenkomst tussen de Europese Unie en Oekraïne tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne inzake de versoepeling van de afgifte van visa wordt hierbij gesloten.

    De tekst van de overeenkomst is aan dit besluit gehecht.

    Artikel 2

    De voorzitter van de Raad wijst de persoon aan die gemachtigd is om namens de Europese Unie de in artikel 2 van de overeenkomst bedoelde kennisgeving te verrichten, waarmee de instemming van de Europese Unie om door de overeenkomst gebonden te zijn, tot uiting wordt gebracht.

    Artikel 3

    Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt vastgesteld. Het besluit wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie.

    De datum van inwerkingtreding van de overeenkomst wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie.

    Gedaan te Brussel,

                                                                           Voor de Raad

                                                                           De voorzitter

    BIJLAGE

    OVEREENKOMST

    tussen de Europese Unie en Oekraïne tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne inzake de versoepeling van de afgifte van visa

    DE EUROPESE UNIE,

    enerzijds, en

    OEKRAÏNE,

    anderzijds,

    hierna "de partijen" genoemd,

    GEZIEN de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne inzake de versoepeling van de afgifte van visa, die op 1 januari 2008 in werking is getreden,

    GELEID door de wens de contacten tussen mensen te vergemakkelijken,

    ERKENNEND dat het van belang is op termijn een visumvrije regeling in te voeren voor de burgers van Oekraïne, mits aan alle voorwaarden voor een goed beheerde en veilige mobiliteit wordt voldaan,

    REKENING HOUDEND MET de inwerkingtreding van Verordening (EG) nr. 810/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 13 juli 2009 tot vaststelling van een gemeenschappelijke visumcode (Visumcode), volgens welke een weigering van een visum moet worden gemotiveerd en aanvragers tegen een weigering beroep kunnen instellen,

    REKENING HOUDEND MET het Protocol betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht en met het Protocol betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en bevestigend dat de bepalingen van deze overeenkomst niet van toepassing zijn op het Verenigd Koninkrijk en Ierland,

    REKENING HOUDEND met het Protocol betreffende de positie van Denemarken, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en bevestigend dat de bepalingen van deze overeenkomst niet van toepassing zijn op Denemarken,

    ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN:

    Artikel 1

    De Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne inzake de versoepeling van de afgifte van visa, hierna "de overeenkomst" genoemd, wordt gewijzigd overeenkomstig de bepalingen van dit artikel:

    [Titel van de overeenkomst]

    (1) In de titel wordt het woord "Gemeenschap" vervangen door "Unie".

    [Artikel 1 van de overeenkomst

    Doel en toepassingsgebied]

    (2) In artikel 1, lid 2, wordt de volgende eerste zin ingevoegd: "Oekraïne mag de visumplicht alleen opnieuw invoeren voor de burgers of bepaalde categorieën burgers van alle lidstaten, niet enkel voor de burgers of bepaalde categorieën burgers van afzonderlijke lidstaten.".

    [Artikel 2 van de overeenkomst

    Algemene bepaling]

    (3) In artikel 2, leden 1 en 2, wordt het woord "Gemeenschap" respectievelijk "Gemeenschapsrecht" vervangen door "Europese Unie" respectievelijk "recht van de Europese Unie".

    [Artikel 3 van de overeenkomst

    Definities]

    (4) In artikel 3, onder e) wordt het woord "Gemeenschapsrecht" vervangen door "recht van de Europese Unie".

    [Artikel 4 van de overeenkomst

    Bewijsstukken betreffende het doel van de reis]

    (5) Artikel 4, lid 1, wordt als volgt gewijzigd:

    (a) punt c) komt als volgt te luiden:

    "c) voor chauffeurs die internationaal goederen- en personenvervoer verzorgen naar de lidstaten met voertuigen die zijn geregistreerd in Oekraïne:

    — een schriftelijke uitnodiging van de nationale vereniging van vervoerders van Oekraïne die internationaal goederenvervoer over de weg verzorgen, waarin het doel, de duur, de bestemming(en) en de frequentie van de reizen staan vermeld;"

    (b) punt e) komt als volgt te luiden:

    "e) voor journalisten en het technisch personeel dat hen beroepshalve vergezelt:

    — een certificaat of ander document van een beroepsorganisatie of van de werkgever van de aanvrager waaruit blijkt dat de betrokkene een gekwalificeerd journalist is en dat de reis is bedoeld om journalistiek werk te verrichten, of waaruit blijkt dat de betrokkene behoort tot het technisch personeel dat de journalist beroepshalve vergezelt;"

    (c) punt i) komt als volgt te luiden:

    "i) voor deelnemers aan officiële uitwisselingsprogramma's van zustersteden en andere gemeentelijke entiteiten:

    — een schriftelijke uitnodiging van het hoofd van het stadsbestuur/de burgemeester van deze steden of andere gemeentelijke entiteiten;"

    (d) punt j) komt als volgt te luiden:

    "j) voor naaste familieleden — echtgenoten, kinderen (inclusief adoptiekinderen), ouders (inclusief voogden), grootouders en kleinkinderen — die op bezoek gaan bij burgers van Oekraïne die legaal in de lidstaten verblijven of bij burgers van de Europese Unie die verblijven in de lidstaat waarvan zij onderdaan zijn:

    — een schriftelijke uitnodiging van de gastheer of –vrouw;"

    (e) punt m) komt als volgt te luiden:

    "m) voor bezoek om medische redenen en voor noodzakelijke begeleiders:

    — een officieel document van de medische instelling waaruit blijkt dat medische behandeling in deze instelling noodzakelijk is en dat de betrokkene onder begeleiding moet reizen, en bewijs van voldoende financiële middelen om de behandeling te betalen;

    (f) de volgende punten n) tot en met q) worden ingevoegd:

    "n) voor vertegenwoordigers van maatschappelijke organisaties die reizen in verband met een opleiding, studiebijeenkomsten of conferenties, bijvoorbeeld in het kader van uitwisselingsprogramma's:

    — een schriftelijke uitnodiging van de gastorganisatie, een bevestiging dat de betrokkene de maatschappelijke organisatie vertegenwoordigt en het oprichtingsdocument van de organisatie uit het desbetreffende register, afgegeven door een nationale instantie overeenkomstig de nationale wetgeving;

    o) voor beoefenaars van vrije beroepen die deelnemen aan internationale tentoonstellingen, conferenties, symposia, studiebijeenkomsten of vergelijkbare evenementen die in de lidstaten worden gehouden:

    — een schriftelijke uitnodiging van de gastorganisatie waaruit blijkt dat de betrokkene deelneemt aan het evenement;

    p) voor vertegenwoordigers van religieuze gemeenschappen:

    — een schriftelijke uitnodiging van een in Oekraïne geregistreerde religieuze gemeenschap, waarin het doel, de duur en de frequentie van de reizen staan vermeld;

    q) voor deelnemers aan officiële grensoverschrijdende EU-samenwerkingsprogramma's, bijvoorbeeld in het kader van het Europees nabuurschaps- en partnerschapsinstrument (ENPI):

    — een schriftelijke uitnodiging van de gastorganisatie."

    [Artikel 5 van de overeenkomst

    Afgifte van meervoudige visa]

    (6) In artikel 5 komen de leden 1 tot en met 3 als volgt te luiden:

    "1. De diplomatieke en consulaire beroepsposten van de lidstaten verstrekken meervoudige visa met een geldigheidsduur van vijf jaar aan de volgende categorieën personen:

    a) leden van nationale en regionale regeringen en parlementen, constitutionele hoven en hoogste rechterlijke instanties, nationale en regionale openbaar aanklagers en hun plaatsvervangers in de uitoefening van hun functie, indien zij bij deze overeenkomst niet zijn vrijgesteld van de visumplicht;

    b) leden van officiële delegaties van Oekraïne die op officiële uitnodiging regelmatig deelnemen aan bijeenkomsten, overlegrondes, onderhandelingen of uitwisselingsprogramma's of aan evenementen die door intergouvernementele organisaties in een van de lidstaten worden gehouden;

    c) echtgenoten, kinderen (inclusief adoptiekinderen) die jonger zijn dan 21 jaar of ten laste komen van de aanvrager, en ouders (inclusief voogden) die op bezoek gaan bij burgers van Oekraïne die legaal in de lidstaten verblijven of bij burgers van de Europese Unie die verblijven in de lidstaat waarvan zij onderdaan zijn;

    d) zakenlieden en vertegenwoordigers van bedrijfsorganisaties die regelmatig naar de lidstaten reizen;

    e) journalisten en het technisch personeel dat hen beroepshalve vergezelt.

    Wanneer duidelijk is dat de noodzaak of de bedoeling om frequent of regelmatig te reizen slechts voor een kortere periode geldt, wordt, in afwijking van de eerste zin, de geldigheidsduur van het meervoudig visum beperkt tot die kortere periode, met name wanneer

    - in het geval van de onder a) bedoelde personen: de ambtstermijn,

    - in het geval van de onder b) bedoelde personen: de geldigheidsduur van de status als lid van een officiële delegatie,

    - in het geval van de onder c) bedoelde personen: de geldigheidsduur van de verblijfsvergunning van burgers van Oekraïne die legaal in de Europese Unie verblijven,

    - in het geval van de onder d) bedoelde personen: de geldigheidsduur van de status als vertegenwoordiger van een bedrijfsorganisatie of die van de arbeidsovereenkomst,

    - in het geval van de onder e) bedoelde personen: de duur van de arbeidsovereenkomst,

    korter is dan vijf jaar

    2. De diplomatieke en consulaire beroepsposten van de lidstaten verstrekken meervoudige visa met een geldigheidsduur van een jaar aan de volgende categorieën personen, mits deze in het voorafgaande jaar ten minste één visum hebben verkregen waarvan zij gebruik hebben gemaakt overeenkomstig de wetgeving inzake inreis en verblijf in de bezochte staat:

    a) chauffeurs die internationaal goederen- en personenvervoer verzorgen naar de lidstaten met voertuigen die zijn geregistreerd in Oekraïne;

    b) personeel van wagons, koelwagons en locomotieven van internationale treinen die naar de lidstaten reizen;

    c) deelnemers aan wetenschappelijke, culturele en artistieke activiteiten, inclusief universitaire en andere uitwisselingsprogramma's, die regelmatig naar de lidstaten reizen;

    d) deelnemers aan internationale sportevenementen en personen die hen beroepshalve begeleiden;

    e) deelnemers aan officiële uitwisselingsprogramma's van zustersteden en andere gemeentelijke entiteiten:

    f) vertegenwoordigers van maatschappelijke organisaties die regelmatig naar de lidstaten reizen in verband met een opleiding, studiebijeenkomsten of conferenties, bijvoorbeeld in het kader van uitwisselingsprogramma's;

    g) deelnemers aan officiële grensoverschrijdende EU-samenwerkingsprogramma's, bijvoorbeeld in het kader van het Europees nabuurschaps- en partnerschapsinstrument (ENPI);

    h) studenten en postdoctoraal studenten die regelmatig reizen voor studie- of opleidingsdoeleinden, bijvoorbeeld in het kader van uitwisselingsprogramma's;

    i) vertegenwoordigers van religieuze gemeenschappen;

    j) beoefenaars van vrije beroepen die deelnemen aan internationale tentoonstellingen, conferenties, symposia, studiebijeenkomsten of vergelijkbare evenementen die in de lidstaten worden gehouden;

    k) personen die om medische redenen regelmatig naar de lidstaten moeten reizen en hun noodzakelijke begeleiders.

    Wanneer duidelijk is dat de noodzaak of de bedoeling om frequent of regelmatig te reizen slechts voor een kortere periode geldt, wordt, in afwijking van de eerste zin, de geldigheidsduur van het meervoudig visum beperkt tot die kortere periode.

    3. De diplomatieke en consulaire beroepsposten van de lidstaten verstrekken de in lid 2 genoemde personen meervoudige visa met een geldigheidsduur van ten minste twee en ten hoogste vijf jaar, mits deze personen in de voorafgaande twee jaar overeenkomstig de wetgeving inzake inreis en verblijf in de bezochte staat gebruik hebben gemaakt van het meervoudig visum voor één jaar, tenzij duidelijk is dat de noodzaak of de bedoeling om frequent of regelmatig te reizen voor een kortere periode geldt; in dat geval wordt de geldigheidsduur van het meervoudig visum beperkt tot die kortere periode."

    [Artikel 6 van de overeenkomst

    Leges voor de behandeling van een visumaanvraag]

    (7) Artikel 6 wordt als volgt gewijzigd:

    (a) lid 3 komt als volgt te luiden:

    "3. De lidstaten brengen 70 EUR in rekening voor de behandeling van een visumaanvraag in het geval dat de aanvrager vanwege de afstand tussen zijn woonplaats en de plaats waar de aanvraag is ingediend, heeft gevraagd binnen drie dagen na de indiening een beslissing te nemen over de aanvraag en het consulaat hiermee heeft ingestemd."

    (b) lid 4 wordt als volgt gewijzigd:

    i)       de eerste zin komt als volgt te luiden:

    "4. Onverminderd lid 5 hoeven de volgende categorieën personen geen leges te betalen voor de behandeling van een visumaanvraag:"

    ii)       in punt a) wordt het volgende ingevoegd:

    "of burgers van de Europese Unie die verblijven in de lidstaat waarvan zij onderdaan zijn"

    iii)      in punt i) wordt het volgende ingevoegd:

    "en andere gemeentelijke entiteiten"

    iv)      in punt j) wordt het volgende ingevoegd:

    "en het technisch personeel dat hen beroepshalve vergezelt"

    v)      de volgende punten o) tot en met s) worden ingevoegd:

    "o) vertegenwoordigers van religieuze gemeenschappen;

    p) beoefenaars van vrije beroepen die deelnemen aan internationale tentoonstellingen, conferenties, symposia, studiebijeenkomsten of vergelijkbare evenementen die in de lidstaten worden gehouden;

    q) deelnemers aan door non-profitorganisaties georganiseerde studiebijeenkomsten, conferenties, sportieve, culturele of educatieve evenementen die 25 jaar of jonger zijn;

    r) vertegenwoordigers van maatschappelijke organisaties die reizen in verband met een opleiding, studiebijeenkomsten of conferenties, bijvoorbeeld in het kader van uitwisselingsprogramma's;

    s) deelnemers aan officiële grensoverschrijdende EU-samenwerkingsprogramma's, bijvoorbeeld in het kader van het Europees nabuurschaps- en partnerschapsinstrument (ENPI)."

    vi)      de volgende zin wordt ingevoegd:

    "De eerste zin is ook van toepassing in geval van doorreis."

    (c) het volgende lid wordt ingevoegd:

    "5. Indien een lidstaat bij het afgeven van visa samenwerkt met een externe dienstverlener mag deze dienstverlener kosten in rekening brengen. Deze dienstverleningskosten moeten in verhouding staan tot de kosten die de externe dienstverlener moet maken voor het uitvoeren van zijn taken en mogen ten hoogste 30 EUR bedragen. De lidstaten handhaven voor alle aanvragers de mogelijkheid rechtstreeks een aanvraag in te dienen bij hun consulaat. Indien een afspraak moet worden gemaakt voor het indienen van een aanvraag, bedraagt de wachttijd tot de afspraak in de regel ten hoogste twee weken, gerekend vanaf de datum waarop om de afspraak werd verzocht."

    [Artikel 10 van de overeenkomst

    Diplomatieke paspoorten]

    (8) Artikel 10 wordt als volgt gewijzigd:

    (a) De titel komt als volgt te luiden:

    "Diplomatieke paspoorten en dienstpaspoorten";

    (b) in lid 2, dat lid 3 wordt, worden de woorden "in lid 1" vervangen door "in de leden 1 en 2";

    (c) het volgende nieuwe lid 2 wordt ingevoegd:

    "2. Burgers van Oekraïne die houder zijn van een geldig biometrisch dienstpaspoort hebben geen visum nodig voor een inreis in, een uitreis uit of een doorreis over het grondgebied van de lidstaten."

    [Artikel 12

    Gemengd Comité voor het beheer van de overeenkomst]

    (9) Artikel 12, lid 1, wordt als volgt gewijzigd:

    (a) in de eerste zin wordt het woord "Gemeenschap" vervangen door "Unie";

    (b) in de tweede zin wordt het woord "Gemeenschap" vervangen door "Europese Unie" en de woorden "Commissie van de Europese Gemeenschappen" door "Europese Commissie".

    [Artikel 13 van de overeenkomst

    Verband tussen deze overeenkomst en overeenkomsten tussen de lidstaten en Oekraïne]

    (10) De bestaande alinea wordt lid 1 en het volgende nieuwe lid 2 wordt ingevoegd:

    "2. De bepalingen van voor de inwerkingtreding van deze overeenkomst gesloten bilaterale overeenkomsten of regelingen tussen afzonderlijke lidstaten en Oekraïne op grond waarvan houders van niet-biometrische dienstpaspoorten zijn vrijgesteld van de visumplicht blijven van toepassing, onverminderd het recht van de betrokken lidstaten of Oekraïne om deze bilaterale overeenkomsten of regelingen op te zeggen of op te schorten."

    Artikel 2

    Deze overeenkomst wordt door de partijen volgens hun eigen procedures geratificeerd of goedgekeurd en treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand volgend op de datum waarop de laatste partij de andere partij ervan in kennis stelt dat de hierboven bedoelde procedures zijn voltooid.

    Opgesteld te XXX op XXX, in het jaar tweeduizend twaalf, in twee exemplaren in de Bulgaarse, de Deense, de Duitse, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische, de Zweedse en de Oekraïense taal, waarbij al deze teksten gelijkelijk authentiek zijn.

    Voor de Europese Unie

    Voor Oekraïne

    VERKLARING VAN DE EUROPESE UNIE OVER DE DOCUMENTEN DIE MOETEN WORDEN OVERGELEGD BIJ HET AANVRAGEN VAN EEN VISUM VOOR KORT VERBLIJF

    De Europese Unie zal overeenkomstig artikel 48, lid 1, onder a), van de Visumcode een geharmoniseerde lijst van bewijsstukken opstellen om ervoor te zorgen dat aanvragers uit Oekraïne in principe dezelfde documenten moeten overleggen.

    VERKLARING VAN DE EUROPESE UNIE OVER VERSOEPELING VAN DE AFGIFTE VAN VISA AAN FAMILIELEDEN

    De Europese Unie neemt nota van het voorstel van Oekraïne om de categorie familieleden op wie de visumversoepeling van toepassing is, ruimer te definiëren en van het belang dat Oekraïne hecht aan vereenvoudiging van het verkeer van deze categorie personen.

    Ter bevordering van de mobiliteit van een grotere groep personen met familiebanden met burgers van Oekraïne die legaal in de lidstaten verblijven (met name zussen en broers en hun kinderen), of met burgers van de Europese Unie die verblijven in de lidstaat waarvan zij onderdaan zijn, verzoekt de Europese Unie de consulaire posten van de lidstaten ten volle gebruik te maken van de in de visumcode bestaande mogelijkheden om de afgifte van visa aan deze categorie personen te vereenvoudigen, met name door middel van vereenvoudigingen ten aanzien van de vereiste bewijsstukken, vrijstelling van leges en zo mogelijk de afgifte van meervoudige visa.

    VERKLARING VAN DE EUROPESE UNIE OVER ARTIKEL 10, LID 2, VAN DE OVEREENKOMST

    De Europese Unie kan de overeenkomst volgens de procedure van artikel 14, lid 5, gedeeltelijk opschorten, met name artikel 10, lid 2, indien de toepassing van artikel 10, lid 2, wordt misbruikt door Oekraïne of tot een bedreiging van de openbare veiligheid leidt. Indien de toepassing van artikel 10, lid 2, wordt opgeschort, voert de Europese Unie in het kader van het bij de overeenkomst opgerichte comité overleg om de problemen die tot de opschorting hebben geleid, op te lossen.

    GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING BETREFFENDE ZWITSERLAND EN LIECHTENSTEIN

    De partijen nemen nota van de nauwe betrekkingen tussen de Unie en Zwitserland en Liechtenstein, die met name voortvloeien uit de overeenkomst van 26 oktober 2004 inzake de betrokkenheid van deze twee staten bij de uivoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis.

    Daarom is het wenselijk dat de autoriteiten van Zwitserland en Liechtenstein en van Oekraïne onverwijld bilaterale overeenkomsten sluiten over de versoepeling van de afgifte van visa voor kort verblijf, die vergelijkbaar zijn met deze gewijzigde overeenkomst.

    [1]               Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne inzake de versoepeling van de afgifte van visa, PB L 332 van 18.12.2007, blz. 68.

    [2]               PB C […], […], blz. […].

    [3]               PB C […], […], blz. […].

    Top