Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52007XC0424(02)

    Bekendmaking van een wijzigingsverzoek overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen

    PB C 89 van 24.4.2007, p. 26–29 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    24.4.2007   

    NL

    Publicatieblad van de Europese Unie

    C 89/26


    Bekendmaking van een wijzigingsverzoek overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen

    (2007/C 89/08)

    Deze bekendmaking verleent het recht om op grond van artikel 7 van Verordening (EG) nr. 510/2006 (1) bezwaar aan te tekenen tegen de aanvraag. Bezwaren moeten de Commissie binnen zes maanden na deze bekendmaking bereiken.

    WIJZIGINGSVERZOEK

    VERORDENING (EG) Nr. 510/2006 VAN DE RAAD

    Verzoek tot wijziging overeenkomstig artikel 9 en artikel 17, lid 2

    „OLIVES NOIRES DE NYONS”

    EG-nummer: FR/PDO/117/0374/04.11.2003

    BOB ( X ) BGA ( )

    Gevraagde wijziging(en):

    Rubriek(en) van het productdossier:

    Image

    Naam van het product

    Image

    Beschrijving

    X

    Geografisch gebied

    Image

    Bewijs van oorsprong

    Image

    Werkwijze voor het verkrijgen van het product

    Image

    Verband

    Image

    Etikettering

    X

    Nationale eisen

    Wijziging(en):

    Geografisch gebied

    De zin „Het productiegebied bestrijkt een deel van de departementen Drôme en Vaucluse „moet worden vervangen door ”Het gebied waar de olijven worden geteeld en verwerkt, bestrijkt de volgende gemeenten:

    departement Drôme:

    kanton Nyons: Arpavon, Aubres, Châteauneuf-de-Bordette, Condorcet, Curnier, Eyroles, Mirabel-aux-Baronnies, Montaulieu, Nyons, Le Pègue, Piégon, Les Pilles, Rousset-les-Vignes, Saint-Ferréol-Trente-Pas, Saint-Maurice-sur-Eygues, Saint-Pantaléon-les-Vignes, Venterol, Vinsobres.

    kanton Buis-les-Baronnies: Beauvoisin, Benivay-Ollon, Buis-les-Baronnies, Eygaliers, Mérindol-les-Oliviers, Mollans-sur-Ouvèze, La Penne-sur-l'Ouvèze, Pierrelongue, Plaisians, Propiac, La Roche-sur-le-Buis, Vercoiran.

    kanton Remuzat: Montréal-les-Sources, Saint-May, Sahune, Villeperdrix.

    kanton Saint-Paul-Trois-Châteaux: Tulette.

    departement Vaucluse:

    kanton Malaucène: Brantes, Entrechaux, Malaucène (sectie AI).

    kanton Vaison-la-Romaine: Buisson, Cairanne, Crestet, Faucon, Puymeras, Rasteau, Roaix, Séguret, Saint-Marcellin-lès-Vaison, Saint-Romain-en-Viennois, Saint-Roman-de-Malegarde, Vaison-la-Romaine, Villedieu.

    kanton Valréas: Valréas, Visan.”

    Met deze wijziging wordt het voor de benaming afgebakende productiegebied verkleind door schrapping van zes gemeenten van het departement Drôme (Bouchet, Montbrison-sur-Lez, Montbrun-les-bains, Reilhanette, Rochebrune en Sainte-Jalle) en twee gemeenten van het departement Vaucluse (Saint-Léger-du-Ventoux en Savoillan). Deze wijziging wordt voorgesteld omdat de juiste landbouwpraktijken niet voorhanden zijn en de lokale bodem- en klimaatomstandigheden niet geschikt zijn voor de productie van de olijven waarvoor de benaming zou gelden.

    Nationale eisen:

    De tekst „Décret du 10 janvier 1994”moet worden vervangen door „Décret relatif à l'appellation d'origine contrôlée ”„Olives Noires de Nyons (decreet inzake de gecontroleerde oorsprongsbenaming „Olives Noires de Nyons””).

    SAMENVATTING

    VERORDENING (EG) Nr. 510/2006 VAN DE RAAD

    „OLIVES NOIRES DE NYONS”

    EG-nummer: FR/PDO/117/0374/04.11.2003

    BOB ( X ) BGA ( )

    Deze samenvatting bevat de belangrijkste gegevens uit het productdossier ter informatie.

    1.   Bevoegde dienst van de lidstaat:

    Naam:

    Institut National des Appellations d'Origine

    Adres:

    51, rue d'Anjou

    F-75008 Paris

    Tel.:

    (33) 1 53 89 80 00

    Fax:

    (33) 01 42 25 57 97

    E-mail:

    info@inao.gouv.fr

    2.   Groepering:

    Naam:

    Syndicat Interprofessionnel de l'Olive de Nyons et des Baronnies

    Adres:

    B.P. no 9

    F-26110 Nyons

    Tel.:

    (33) 04 75 26 95 00

    Fax:

    (33) 04 75 26 23 16

    E-mail:

    syndicat.tanche@wanadoo.fr

    Samenstelling:

    Producenten/verwerkers ( X ) andere ( )

    3.   Productcategorie:

    Categorie 1.6 — Fruit

    4.   Productdossier

    (Samenvatting van de bij artikel 4, lid 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006 voorgeschreven gegevens)

    4.1   Naam: „Olives Noires de Nyons”

    4.2   Beschrijving: Deze licht gerimpelde olijven van ten minste 14 mm hebben een typische donkere kleur, die plaatselijk „monnikspijkleur ”wordt genoemd.

    Vijf procent van de olijven mogen een grootte van ten minste 13 mm hebben.

    4.3   Geografisch gebied: Het productie- en verwerkingsgebied van de olijven bestaat uit de onderstaande gemeenten van de departementen Drôme en Vaucluse.

    Departement Drôme:

    Kanton Nyons: Arpavon, Aubres, Châteauneuf-de-Bordette, Condorcet, Curnier, Eyroles, Mirabel-aux-Baronnies, Montaulieu, Nyons, Le Pègue, Piégon, Les Pilles, Rousset-les-Vignes, Saint-Ferréol-Trente-Pas, Saint-Maurice-sur-Eygues, Saint-Pantaléon-les-Vignes, Venterol, Vinsobres.

    Kanton Buis-les-Baronnies: Beauvoisin, Benivay-Ollon, Buis-les-Baronnies, Eygaliers, Mérindol-les-Oliviers, Mollans-sur-Ouvèze, La Penne-sur-l'Ouvèze, Pierrelongue, Plaisians, Propiac, La Roche-sur-le-Buis, Vercoiran.

    Kanton Remuzat: Montréal-les-Sources, Saint-May, Sahune, Villeperdrix.

    Kanton Saint-Paul-Trois-Châteaux: Tulette.

    Departement Vaucluse:

    Kanton Malaucène: Brantes, Entrechaux, Malaucène (sectie AI).

    Kanton Vaison-la-Romaine: Buisson, Cairanne, Crestet, Faucon, Puymeras, Rasteau, Roaix, Séguret, Saint-Marcellin-lès-Vaison, Saint-Romain-en-Viennois, Saint-Roman-de-Malegarde, Vaison-la-Romaine, Villedieu.

    Kanton Valréas: Valréas, Visan.

    4.4   Bewijs van oorsprong: Enkel olijven waarvoor het Institut national des appellation d'origine (Nationaal Instituut tot Bescherming van de Oorsprongsbenamingen — INAO) een erkenning heeft verleend overeenkomstig de nationale regelgeving voor de erkenning van olijventeeltproducten die in aanmerking komen voor een gecontroleerde oorsprongsbenaming, mogen onder de gecontroleerde oorsprongsbenaming „Olives Noires de Nyons ”in de handel worden gebracht.

    Elke handeling voor de vervaardiging van de grondstof en de verwerking van de olijven moet worden uitgevoerd binnen het afgebakende geografische grondgebied.

    Voor de productie van de grondstof geldt de volgende procedure:

    identificatie van een perceel aan de hand van een lijst van percelen die, op basis van criteria met betrekking tot de inplanting van de olijfbomen en de productieomstandigheden, geschikt zijn bevonden voor de productie van de „Olives Noires de Nyons”,

    een jaarlijks door de producent opgestelde oogstaangifte, met opgave van het productieareaal, de geoogste hoeveelheid olijven (binnen de vastgestelde maximumopbrengst) en de bestemming van de olijven (olieslagerij, plaats van verwerking).

    De procedure voor de verwerking verloopt als volgt:

    indiening van een productieaangifte, waarin jaarlijks de totale hoeveelheid verwerkt product wordt aangegeven,

    indiening van een aanvraag voor een erkenning aan de hand waarvan kan worden nagegaan op welke plaats en in welke recipiënten de betrokken producten zijn opgeslagen.

    Met het oog op de vaststelling van de kwaliteit en de typische kenmerken van de olijven wordt aan het einde van de procedure op elke partij een analytisch en organoleptisch onderzoek verricht.

    Ten slotte moeten alle handelaren die een erkenning hebben gekregen, jaarlijks een voorraadaangifte indienen.

    4.5   Werkwijze voor het verkrijgen van het product: Deze olijven zijn van de variëteit „Tanche ”en worden geteeld op percelen die geschikt zijn voor de olijventeelt. Na de pluk in november en december worden de olijven op grootte gesorteerd. De kleinste zijn bestemd voor de productie van olijfolie. Het ontbitteren van de olijven vindt aan de hand van de traditionele methoden plaats in de binnen het geografisch gebied gelegen verwerkingsbedrijven.

    4.6   Verband:

    De olijventeelt in deze regio gaat terug tot de verre oudheid en was tot het begin van de twintigste eeuw een zeer bedrijvige nijverheidstak. Vooral de concurrentie van uit graan geproduceerde olie heeft deze activiteit tot een bijverdienste herleid. Na de strenge vorst in de winter van 1956 hebben de telers de krachten gebundeld om de verdwijning van deze branche en van het erfgoed dat ermee gepaard gaat, een halt toe te roepen. In 1968 werd Olive Noire de Nyons door de rechtbank van Valence als oorsprongsbenaming erkend.

    De Tanche-olijf is typisch voor deze streek en gedijt bijzonder goed in de zeer wisselende lokale klimaatomstandigheden. Dankzij de vakkennis en het doorzettingsvermogen van de telers kon deze traditionele productietak behouden blijven.

    4.7.   Controlestructuur:

    Naam:

    Institut National des Appellations d'Origine

    Adres:

    51, rue d'Anjou

    F-75008 Paris

    Tel.:

    (33) 01 53 89 80 00

    Fax:

    (33) 01 42 25 57 97

    E-mail:

    info@inao.gouv.fr


    Naam:

    D.G.C.C.R.F.

    Adres:

    59, Bd V. Auriol

    F-75703 Paris Cedex 13

    Tel.:

    (33) 01 44 97 29 60

    Fax:

    (33) 01 44 97 30 37

    E-mail:

    C3@dgccrf.finances.gouv.fr

    4.8   Etikettering: De etiketten op de verpakking van de olijven met de beschermde oorsprongsbenaming „Olives Noires de Nyons ”moeten, naast de voor voedingsmiddelen voorgeschreven vermeldingen, het volgende vermelden:

    de vermelding „Olives noires de Nyons”;

    de vermelding „Appellation d'origine contrôlée ”of „AOC”. Mocht er op het etiket, afgezien van het adres, een andere firmanaam of merknaam voorkomen, dan moet die naam worden herhaald tussen de woorden „appellation ”en „contrôlée”.

    De bovenstaande vermeldingen moeten duidelijk bij elkaar op hetzelfde etiket worden geplaatst.

    Zij moeten worden aangebracht in duidelijk leesbare, onuitwisbare en voldoende grote letters opdat zij goed uitkomen tegen de achtergrond waarop zij zijn gedrukt en duidelijk kunnen worden onderscheiden van de andere aanduidingen en tekeningen.


    (1)  PB L 93 van 31.3.2006, blz. 12.


    Top