This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017R1966
Commission Implementing Regulation (EU) 2017/1966 of 27 October 2017 amending Implementing Regulation (EU) No 1189/2011 as regards the communication of assistance requests and the follow-up to those requests
Uitvoeringsverordening (EU) 2017/1966 van de Commissie van 27 oktober 2017 tot wijziging van Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1189/2011 wat betreft de mededeling en de follow-up van bijstandsverzoeken
Uitvoeringsverordening (EU) 2017/1966 van de Commissie van 27 oktober 2017 tot wijziging van Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1189/2011 wat betreft de mededeling en de follow-up van bijstandsverzoeken
C/2017/7108
PB L 279 van 28.10.2017, p. 38–49
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32011R1189 | toevoeging | bijlage III | 17/11/2017 | |
Modifies | 32011R1189 | toevoeging | artikel 16 lid 3a | 17/11/2017 | |
Modifies | 32011R1189 | toevoeging | artikel 16 lid 3b | 17/11/2017 | |
Modifies | 32011R1189 | vervanging | bijlage I | 17/11/2017 | |
Modifies | 32011R1189 | vervanging | bijlage II | 17/11/2017 | |
Modifies | 32011R1189 | vervanging | artikel 12 lid 2 | 17/11/2017 | |
Modifies | 32011R1189 | vervanging | artikel 15 | 17/11/2017 | |
Modifies | 32011R1189 | vervanging | artikel 16 lid 2 | 17/11/2017 | |
Modifies | 32011R1189 | vervanging | artikel 18 lid 2 | 17/11/2017 | |
Modifies | 32011R1189 | vervanging | artikel 22 lid 5 | 17/11/2017 | |
Modifies | 32011R1189 | vervanging | artikel 23 lid 1 L 1 | 17/11/2017 | |
Modifies | 32011R1189 | vervanging | artikel 23 lid 1 L 2 | 17/11/2017 |
28.10.2017 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 279/38 |
UITVOERINGSVERORDENING (EU) 2017/1966 VAN DE COMMISSIE
van 27 oktober 2017
tot wijziging van Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1189/2011 wat betreft de mededeling en de follow-up van bijstandsverzoeken
DE EUROPESE COMMISSIE,
Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,
Gezien Richtlijn 2010/24/EU van de Raad van 16 maart 2010 betreffende de wederzijdse bijstand inzake de invordering van schuldvorderingen die voortvloeien uit belastingen, rechten en andere maatregelen (1), en met name artikel 26,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
In Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1189/2011 van de Commissie (2) zijn voor een aantal bepalingen betreffende wederzijdse bijstand van Richtlijn 2010/24/EU nadere voorschriften vastgesteld in verband met de mededeling van verzoeken om bijstand bij de invordering van belastingen, de follow-up van die verzoeken, het gebruik van gestandaardiseerde verzoekformulieren en uniforme titels door de autoriteiten van de verschillende lidstaten en de overmaking van ingevorderde bedragen. |
(2) |
Om te waarborgen dat een aanvragende lidstaat alle informatie krijgt over de follow-up van een verzoek tot notificatie, dient te worden bepaald dat de aangezochte autoriteit de verzoekende autoriteit in kennis moet stellen van de wijze van notificatie. |
(3) |
Om de afhandeling van verzoeken om conservatoire maatregelen te vergemakkelijken, moet een standaardformulier worden ontwikkeld voor het meedelen van specifieke redenen en omstandigheden in verband met dergelijke verzoeken. |
(4) |
Om rechtszekerheid te garanderen, dient te worden gespecificeerd welke vorderingen kunnen worden vermeld in de uniforme titel voor het nemen van executiemaatregelen in de aangezochte lidstaat. |
(5) |
Om de afhandeling van verzoeken tot invordering te vergemakkelijken, moeten de regels betreffende de wisselkoers en de overmaking van ingevorderde bedragen worden aangepast en moet worden verduidelijkt hoe een verhoging van het bedrag van de schuldvordering moet worden meegedeeld. |
(6) |
Ook de structuur en de lay-out van het standaardformulier bij het verzoek tot notificatie en van de uniforme titel voor het nemen van executiemaatregelen in de aangezochte lidstaat moeten worden aangepast met het oog op de vereisten van een elektronisch communicatiesysteem en toekomstig gebruik in internationale overeenkomsten. |
(7) |
De in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het invorderingscomité, |
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
Verordening (EU) nr. 1189/2011 wordt als volgt gewijzigd:
1) |
In artikel 12 wordt lid 2 vervangen door: „2. De aangezochte autoriteit deelt de verzoekende autoriteit de datum en de wijze van notificatie mee zodra deze is verricht, door in het verzoekformulier dat aan de verzoekende autoriteit wordt teruggezonden, de notificatie te bevestigen.”. |
2) |
Artikel 15 wordt vervangen door: „Artikel 15 1. Bij verzoeken tot invordering of om conservatoire maatregelen wordt een verklaring gevoegd dat aan de in Richtlijn 2010/24/EU vastgestelde voorwaarden voor de inleiding van de procedure van wederzijdse bijstand is voldaan. 2. In geval van een verzoek om conservatoire maatregelen kan deze verklaring worden aangevuld met een verklaring, opgesteld volgens het in bijlage III opgenomen model, waarin de redenen en de omstandigheden van het verzoek worden toegelicht.”. |
3) |
Artikel 16 wordt als volgt gewijzigd:
|
4) |
In artikel 18 wordt lid 2 vervangen door: „2. De in het kader van de invorderingsbijstand te gebruiken wisselkoers is de wisselkoers die door de Europese Centrale Bank is bekendgemaakt op de datum voorafgaand aan de datum van verzending van het verzoek. Wanneer er op die datum geen dergelijke wisselkoers beschikbaar is, wordt de laatste wisselkoers die door de Europese Centrale Bank is bekendgemaakt vóór de datum van verzending van het verzoek, als wisselkoers gebruikt.”. |
5) |
Artikel 22, lid 5, wordt vervangen door: „5. Indien de in lid 2 bedoelde wijziging een verhoging van het bedrag van de schuldvordering ten gevolge heeft, kan de verzoekende autoriteit de aangezochte autoriteit een aangepast verzoek tot invordering of om conservatoire maatregelen toezenden. Het aangepaste verzoek wordt door de aangezochte autoriteit voor zover mogelijk samen met het oorspronkelijke verzoek van de verzoekende autoriteit afgehandeld. Indien de lopende procedure reeds zover is gevorderd dat samenvoeging met het aangepaste verzoek niet meer mogelijk is, geeft de aangezochte autoriteit enkel gevolg aan het aangepaste verzoek indien dit betrekking heeft op een bedrag dat niet lager is dan het in artikel 18, lid 3, van Richtlijn 2010/24/EU bedoelde bedrag.”. |
6) |
In artikel 23, lid 1, worden de eerste en de tweede alinea vervangen door: „De overeenkomstig artikel 13, lid 5, van Richtlijn 2010/24/EU aan de verzoekende autoriteit te betalen bedragen worden aan de verzoekende autoriteit overgemaakt in euro tenzij de lidstaten zijn overeengekomen om ingevorderde bedragen in een andere valuta over te maken. De ingevorderde bedragen worden overgemaakt binnen de twee maanden na de datum van invordering tenzij de lidstaten anders zijn overeengekomen.”. |
7) |
Bijlage I wordt vervangen door bijlage I bij deze verordening. |
8) |
Bijlage II wordt vervangen door bijlage II bij deze verordening. |
9) |
Bijlage III bij deze verordening wordt toegevoegd als bijlage III. |
Artikel 2
Deze verordening treedt in werking op de twintigste dag na die van de bekendmaking ervan in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 27 oktober 2017.
Voor de Commissie
De voorzitter
Jean-Claude JUNCKER
(1) PB L 84 van 31.3.2010, blz. 1.
(2) Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1189/2011 van de Commissie van 18 november 2011 tot vaststelling van nadere voorschriften voor sommige bepalingen van Richtlijn 2010/24/EU van de Raad betreffende de wederzijdse bijstand inzake de invordering van schuldvorderingen die voortvloeien uit belastingen, rechten en andere maatregelen (PB L 302 van 19.11.2011, blz. 16).
BIJLAGE I
BIJLAGE I
Uniform notificatieformulier met informatie over het (de) te notificeren document(en)
(te bezorgen aan de geadresseerde van de notificatie) (1) (2)
Dit document, dat is opgesteld overeenkomstig ☐ artikel 10 van Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1189/2011 van de Commissie, gaat bij het (de) document(en) dat (die) hierbij wordt (worden) genotificeerd door de bevoegde autoriteit van de volgende staat: [naam van de aangezochte staat].
Deze notificatie betreft documenten van de bevoegde autoriteiten van de volgende staat: [naam van de verzoekende staat], die om bijstand bij notificatie hebben verzocht overeenkomstig ☐ artikel 8 van Richtlijn 2010/24/EU van de Raad.
A. GEADRESSEERDE VAN DE NOTIFICATIE
— |
Naam: |
— |
Adres (bekend of vermoedelijk): |
— |
Andere gegevens die van belang zijn om de identiteit van de geadresseerde vast te stellen: |
B. DOEL VAN DE NOTIFICATIE
Deze notificatie strekt ertoe:
☐ |
de geadresseerde kennis te geven van het (de) document(en) waaraan dit formulier is gehecht; |
☐ |
de verjaringstermijn voor de in het (de) genotificeerde document(en) genoemde schuldvordering(en) te onderbreken; |
☐ |
de geadresseerde te herinneren aan zijn verplichting tot betaling van de in punt D genoemde bedragen. |
In geval van niet-betaling kunnen de autoriteiten executie- en/of conservatoire maatregelen nemen om de invordering van de schuldvordering(en) te waarborgen. Dit kan tot extra kosten leiden voor de geadresseerde.
Deze notificatie is aan u gericht, omdat u wordt beschouwd als:
☐ |
de hoofdschuldenaar; |
☐ |
een medeschuldenaar; |
☐ |
een andere persoon dan de (mede)schuldenaar, die aansprakelijk is voor de belastingen, rechten en andere maatregelen, dan wel voor andere schuldvorderingen die voortvloeien uit deze belastingen, rechten en andere maatregelen, krachtens de in de verzoekende staat geldende wetgeving; |
☐ |
een andere persoon dan de (mede)schuldenaar, die vermogensbestanddelen onder zich heeft die toebehoren aan dan wel die schulden heeft bij de (mede)schuldenaar of een andere aansprakelijke persoon; |
☐ |
een derde voor wie executiemaatregelen ten aanzien van andere personen gevolgen kunnen hebben. |
(De volgende mededeling zal verschijnen wanneer de geadresseerde van de notificatie een andere persoon dan de (mede)schuldenaar is, die vermogensbestanddelen onder zich heeft die toebehoren aan dan wel die schulden heeft bij de (mede)schuldenaar of een andere aansprakelijke persoon, of een derde voor wie executiemaatregelen ten aanzien van andere personen gevolgen kunnen hebben:
De genotificeerde documenten betreffen schuldvorderingen die voortvloeien uit belastingen en rechten waarvoor de volgende perso(o)n(en) aansprakelijk is (zijn) als:
☐ |
de hoofdschuldenaar: [naam en adres (bekend of vermoedelijk)]; |
☐ |
een medeschuldenaar [naam en adres (bekend of vermoedelijk)]; |
☐ |
een andere persoon dan de (mede)schuldenaar, die aansprakelijk is voor de belastingen, rechten en andere maatregelen, dan wel voor andere schuldvorderingen die voortvloeien uit deze belastingen, rechten en andere maatregelen, krachtens de in de verzoekende staat geldende wetgeving: [naam en adres (bekend of vermoedelijk)]). |
De verzoekende autoriteit van de verzoekende staat [naam van de verzoekende staat] heeft de bevoegde autoriteiten van de aangezochte staat [naam van de aangezochte staat] verzocht deze notificatie te verrichten vóór [datum]. Er zij op gewezen dat deze datum niet specifiek samenhangt met een verjaringstermijn.
C. VERANTWOORDELIJKE INSTANTIE(S) VOOR HET (DE) GENOTIFICEERDE DOCUMENT(EN)
Instantie die verantwoordelijk is voor het (de) aangehechte document(en):
— |
Naam: |
— |
Adres: |
— |
Andere contactgegevens: |
— |
Taal (talen))waarin met deze instantie contact kan worden opgenomen: |
Nadere informatie over ☐ het (de) genotificeerde document(en) ☐ en/of de mogelijkheid tot betwisting van de verplichtingen kan worden verkregen bij:
☐ |
bovengenoemde instantie die verantwoordelijk is voor het (de) aangehechte document(en), en/of |
☐ |
de volgende instantie:
|
D. BESCHRIJVING VAN HET (DE) GENOTIFICEERDE DOCUMENT(EN)
Document[nummer]
— |
Referentienummer: |
— |
Datum van vaststelling: |
— |
Soort genotificeerd document:
|
— |
Benaming van de schuldvordering(en) (in de taal van de verzoekende staat): |
— |
Soort schuldvordering(en)
|
— |
Bedrag van de schuldvordering(en):
|
— |
Het in punt [x] genoemde bedrag moet worden betaald:
|
— |
De betaling dient te geschieden aan:
|
— |
Te vermelden mededeling bij de betaling: |
— |
De geadresseerde kan antwoorden op het (de) genotificeerde document(en):
|
— |
Mogelijkheid tot betwisting:
Geschillen in verband met de schuldvordering, de executoriale titel of ieder ander document van de autoriteiten van de verzoekende staat (naam van de verzoekende staat) vallen onder de bevoegdheid van de bevoegde instanties van de verzoekende staat (naam van de verzoekende staat), in overeenstemming met ☐ artikel 14 van Richtlijn 2010/24/EU van de Raad. Op dergelijke geschillen zijn de procedure- en taalregels van toepassing die van kracht zijn in de verzoekende staat (naam van de verzoekende staat).
|
— |
Overige inlichtingen: |
(1) Cursief gedrukte gegevens zijn facultatief.
(2) Wanneer dit formulier langs elektronische weg wordt toegezonden, mogen de structuur en de lay-out worden aangepast aan de vereisten van het elektronische communicatiesysteem, op voorwaarde dat de daarin opgenomen gegevens en inlichtingen niet ingrijpend worden gewijzigd.
BIJLAGE II
BIJLAGE II
Uniforme titel voor het nemen van executiemaatregelen ten aanzien van schuldvorderingen waarop ☐ Richtlijn 2010/24/EU van toepassing is (1) (2)
☐ UNIFORME TITEL VOOR HET NEMEN VAN EXECUTIEMAATREGELEN TEN AANZIEN VAN SCHULDVORDERINGEN WAAROP ☐ RICHTLIJN 2010/24/EU VAN TOEPASSING IS
— |
Datum van afgifte: |
— |
Referentienummer: |
☐ AANGEPASTE UNIFORME TITEL VOOR HET NEMEN VAN EXECUTIEMAATREGELEN TEN AANZIEN VAN SCHULDVORDERINGEN WAAROP ☐ RICHTLIJN 2010/24/EU VAN TOEPASSING IS
— |
Datum van afgifte van de oorspronkelijke uniforme titel: |
— |
Datum van wijziging: |
— |
Reden van wijziging: |
☐ |
Arrest/vonnis van [naam van de rechtbank] van [datum] |
☐ |
Administratieve beslissing van [datum] |
— |
Referentienummer: |
Staat waar dit document is afgegeven: [naam van de verzoekende staat].
☐ |
Iedere EU-lidstaat kan de andere EU-lidstaten verzoeken om bijstand bij invordering van niet-betaalde schuldvorderingen als bedoeld in artikel 2 van Richtlijn 2010/24/EU. Deze richtlijn is op 16 maart 2010 door de Raad van de Europese Unie aangenomen en moet in alle EU-lidstaten worden toegepast. |
De door de aangezochte staat genomen invorderingsmaatregelen zijn gebaseerd op:
☐ |
een uniforme titel voor het nemen van executiemaatregelen in overeenstemming met ☐ artikel 12 van Richtlijn 2010/24/EU; |
☐ |
een aangepaste uniforme titel voor het nemen van executiemaatregelen in overeenstemming met ☐ artikel 15 van Richtlijn 2010/24/EU (om rekening te houden met de beslissing van de in artikel 14, lid 1, van die richtlijn bedoelde bevoegde instantie). |
Dit document is de uniforme titel voor het nemen van executiemaatregelen (met inbegrip van conservatoire maatregelen). Hij heeft betrekking op de hieronder vermelde schuldvordering(en), die nog niet is (zijn) voldaan in de verzoekende staat (naam van de verzoekende staat). De oorspronkelijke titel voor het nemen van executiemaatregelen ten aanzien van deze schuldvordering(en) is genotificeerd voor zover dit vereist is krachtens de nationale wetgeving van de verzoekende staat (naam van de verzoekende staat).
Geschillen in verband met de schuldvordering(en) vallen uitsluitend onder de bevoegdheid van de bevoegde instanties van de verzoekende staat (naam van de verzoekende staat), in overeenstemming met ☐ artikel 14 van Richtlijn 2010/24/EU. Zij moeten bij deze instanties aanhangig worden gemaakt in overeenstemming met de procedure- en taalregels die van toepassing zijn in de verzoekende staat (naam van de verzoekende staat).
BESCHRIJVING VAN DE SCHULDVORDERING(EN) EN VAN DE BETROKKEN PERSO(O)N(EN)
Identificatie van de schuldvordering(en) [aantal]
1. |
Referentie: |
2. |
Soort schuldvordering(en):
|
3. |
Benaming van de belasting/het recht: |
4. |
Tijdvak of datum: |
5. |
Datum van vaststelling van de schuldvordering: |
6. |
Datum waarop executie mogelijk wordt: |
7. |
Openstaande bedrag van de schuldvordering:
|
8. |
Datum van notificatie van de oorspronkelijke executoriale titel in de verzoekende staat (naam van de verzoekende staat):
|
9. |
Instantie die verantwoordelijk is voor de vaststelling van de schuldvordering:
|
10. |
Nadere informatie over de schuldvordering of de mogelijkheden tot betwisting van de betalingsverplichting kan worden verkregen bij:
|
Identificatie van de betrokken perso(o)n(en) in de nationale executoriale titel(s)
a) |
In de nationale executoriale titel(s) wordt de volgende persoon genoemd ☐ Natuurlijke persoon ☐ Andere
☐ Wettelijke vertegenwoordiger
|
b) |
In de nationale executoriale titel(s) wordt (worden) ook de volgende perso(o)n(en) genoemd: ☐ Natuurlijke person ☐ Andere
☐ Wettelijke vertegenwoordiger
|
Overige inlichtingen
Totaal-generaal van de schuldvordering(en)
— |
In de valuta van de verzoekende staat: |
— |
In de valuta van de aangezochte staat: |
— |
In euro: |
(1) Cursief gedrukte gegevens zijn facultatief.
(2) Wanneer dit formulier langs elektronische weg wordt toegezonden, mogen de structuur en de lay-out worden aangepast aan de vereisten en de mogelijkheden van het elektronische communicatiesysteem, op voorwaarde dat de daarin opgenomen gegevens en inlichtingen niet ingrijpend worden gewijzigd.
BIJLAGE III
Verklaring met betrekking tot de redenen en omstandigheden van een verzoek om conservatoire maatregelen
Ta(a)l(en) waarin dit document is opgesteld |
|
Verklaring met betrekking tot de redenen en omstandigheden van een verzoek om conservatoire maatregelen (1) (2) |
|
overeenkomstig: |
artikel 16 van Richtlijn 2010/24/EU … |
Deze verklaring heeft betrekking op het verzoek om conservatoire maatregelen |
|
met de volgende referentie: |
Ref.: … |
van de hierna vermelde verzoekende staat: |
|
aan de hierna vermelde aangezochte staat: |
|
In verband met dit verzoek worden de volgende inlichtingen over specifieke redenen en omstandigheden verstrekt:
|
|||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
||||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|
||||||
|
|
naam van de autoriteit: |
|
|||||
|
|
adres van de autoriteit: |
|
|||||
|
|
datum van deze beslissing: |
DD/MM/JJJJ |
|||||
|
|
gegevens contactpersoon: |
|
|||||
|
|
|
||||||
|
|
|
De executoriale titel wordt betwist. |
|||||
|
|
|
De schuldvordering(en) is (zijn) nog niet het onderwerp van een executoriale titel. |
|||||
|
|
|
De betwisting van de schuldvordering(en) door de schuldenaar is in eerste aanleg al afgewezen, maar deze beslissing is niet definitief. |
|||||
|
|
|
DD/MM/JJJJ |
|||||
|
|
|
||||||
|
|
|
hoog (geraamd) bedrag van de (verwachte) schuld/aanzienlijke schuldenlast |
|||||
|
|
|
vermoeden van fraude |
|||||
|
|
|
betrokkene(n) stuurt (sturen) aan op insolvabiliteit |
|||||
|
|
|
reorganisatie van vermogensbestanddelen |
|||||
|
|
|
vervreemding van goederen |
|||||
|
|
|
poging om vermogensbestanddelen te verbergen/geheim te houden/te doen verdwijnen |
|||||
|
|
|
onzorgvuldig bedrijfsbeheer |
|||||
|
|
|
veelvuldige wijziging van woonplaats/vestigingsplaats |
|||||
|
|
|
verplaatsing van goederen naar het buitenland |
|||||
|
|
|
schuldenaar houdt zich niet aan eerdere betalingsakkoorden |
|||||
|
|
|
andere elementen/redenen: … |
|||||
|
|
Korte toelichting (aanbevolen): … |
||||||
|
|
|||||||
|
|
|
||||||
|
|
naam van de rechterlijke instantie: |
|
|||||
|
|
adres van de rechterlijke instantie: |
|
|||||
|
|
datum van de beslissing: |
DD/MM/JJJJ |
|||||
|
|
(gegevens contactpersoon:) |
|
|||||
|
|
|
||||||
|
|
|
op eenzijdig verzoek van de belastingautoriteiten |
|||||
|
|
|
naar aanleiding van de betwisting van de schuldvordering door de schuldenaar, een andere aansprakelijke persoon of een andere persoon ten aanzien van wie de conservatoire maatregelen gelden |
|||||
|
|
|
DD/MM/JJJJ |
|||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
hoog (geraamd) bedrag van de (verwachte) schuld/aanzienlijke schuldenlast |
||||||
|
|
vermoeden van fraude |
||||||
|
|
betrokkene(n) stuurt (sturen) aan op insolvabiliteit |
||||||
|
|
reorganisatie van vermogensbestanddelen |
||||||
|
|
vervreemding van goederen |
||||||
|
|
poging om vermogensbestanddelen te verbergen/geheim te houden/te doen verdwijnen |
||||||
|
|
onzorgvuldig bedrijfsbeheer |
||||||
|
|
veelvuldige wijziging van woonplaats/vestigingsplaats |
||||||
|
|
verplaatsing van goederen naar het buitenland |
||||||
|
|
schuldenaar houdt zich niet aan eerdere betalingsakkoorden |
||||||
|
|
andere elementen/redenen: … |
||||||
|
|
Korte toelichting (aanbevolen): … |
|
|||
|
|
||
|
|
(1) Cursief gedrukte gegevens zijn facultatief. Niet-geselecteerde rubrieken kunnen het best worden verwijderd.
(2) Wanneer dit formulier langs elektronische weg wordt toegezonden, mogen de structuur en de lay-out worden aangepast aan de vereisten en de mogelijkheden van het elektronische communicatiesysteem, op voorwaarde dat de daarin opgenomen gegevens en inlichtingen niet ingrijpend worden gewijzigd.