Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R0365

    Uitvoeringsverordening (EU) 2016/365 van de Commissie van 11 maart 2016 tot inschrijving van een benaming in het register van beschermde oorsprongsbenamingen en beschermde geografische aanduidingen (Telemea de Ibănești (BOB))

    C/2016/1471

    PB L 68 van 15.3.2016, p. 12–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2016/365/oj

    15.3.2016   

    NL

    Publicatieblad van de Europese Unie

    L 68/12


    UITVOERINGSVERORDENING (EU) 2016/365 VAN DE COMMISSIE

    van 11 maart 2016

    tot inschrijving van een benaming in het register van beschermde oorsprongsbenamingen en beschermde geografische aanduidingen (Telemea de Ibănești (BOB))

    DE EUROPESE COMMISSIE,

    Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,

    Gezien Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad van 21 november 2012 inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen (1), en met name artikel 52, lid 3, onder a),

    Overwegende hetgeen volgt:

    (1)

    Overeenkomstig artikel 50, lid 2, onder a), van Verordening (EU) nr. 1151/2012 is de door Roemenië ingediende aanvraag tot registratie van de benaming „Telemea de Ibănești” bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie  (2).

    (2)

    Op 5 maart 2015 heeft de Commissie een aankondiging van bezwaar ontvangen van Griekenland. Op 30 april 2015 heeft de Commissie het desbetreffende met redenen omklede bezwaarschrift ontvangen.

    (3)

    De Commissie heeft het bezwaar van Griekenland onderzocht en heeft geoordeeld dat het ontvankelijk was. De term „Telemea”, die deel uitmaakt van de benaming „Telemea de Ibănești” is bijna identiek aan de in Griekenland gebruikte naam „Τελεμές” (Telemés). „Τελεμές” (Telemés) is gezouten kwark die in verschillende delen van Griekenland op commerciële schaal wordt geproduceerd. De indiener van het bezwaar heeft aangevoerd dat de registratie van de benaming „Telemea de Ibănești” het bestaan van de gedeeltelijk identieke naam „'Τελεμές” (Telemés) in gevaar zou brengen, evenals het bestaan van producten die minstens vijf jaar legaal op de Griekse markt zijn, te rekenen vanaf de datum waarop de aanvraag tot registratie van de benaming „Telemea de Ibănești” is bekendgemaakt.

    (4)

    Bij brief van 22 juni 2015 heeft de Commissie de betrokken partijen verzocht op gepaste wijze overleg te plegen overeenkomstig hun interne procedures.

    (5)

    Roemenië en Griekenland hebben een akkoord bereikt, waarover de Commissie op 21 september 2015 binnen de voorgeschreven termijn in kennis is gesteld.

    (6)

    Uit de met Griekenland in het kader van de bezwaarprocedure uitgewisselde informatie is gebleken dat Roemenië op nationaal niveau een kaas met de naam „Telemea” produceert. Deze productie is in overeenstemming met een door het Roemeense normalisatie-instituut goedgekeurde nationale norm. In 2014 werd in Roemenië ongeveer 24 000 ton „Telemea” geproduceerd. De aanvraag tot registratie van de benaming „Telemea de Ibănești” was niet gericht op het exclusieve gebruik van de term „Telemea”.

    (7)

    Roemenië en Griekenland waren het erover eens dat de bescherming van de benaming „Telemea de Ibănești” enkel van toepassing mag zijn op de samenstelling „Telemea de Ibănești” en niet op de afzonderlijke naam „Telemea”. Voorts zijn ze tot de conclusie gekomen dat in de verordening waarbij de benaming „Telemea de Ibănești” wordt ingeschreven in het register van beschermde oorsprongsbenamingen en beschermde geografische aanduidingen, een overweging dient te worden opgenomen waarin de reikwijdte van de bescherming wordt beschreven.

    (8)

    Aangezien het akkoord tussen Roemenië en Griekenland in overeenstemming is met Verordening (EU) nr. 1151/2012 en de overige EU-wetgeving, dient met de inhoud ervan rekening te worden gehouden.

    (9)

    Derhalve dient de oorsprongsbenaming „Telemea de Ibănești” (BOB) in haar geheel te worden beschermd en mag de term „Telemea” verder in de etikettering of bij de presentatie op het grondgebied van de Unie worden gebruikt mits de beginselen en regels die in de rechtsorde van de Unie gelden, worden nageleefd,

    HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:

    Artikel 1

    De benaming „Telemea de Ibănești” (BOB) wordt ingeschreven in het register van beschermde oorsprongsbenamingen en beschermde geografische aanduidingen.

    Met de benaming in de eerste alinea wordt een product aangeduid van categorie 1.3. Kaas als opgenomen in bijlage XI bij Uitvoeringsverordening (EU) nr. 668/2014 van de Commissie (3).

    Artikel 2

    De term „Telemea” mag verder in de etikettering of bij de presentatie op het grondgebied van de Unie worden gebruikt mits de beginselen en regels die in de rechtsorde van de Unie gelden, worden nageleefd.

    Artikel 3

    Deze verordening treedt in werking op de twintigste dag na die van de bekendmaking ervan in het Publicatieblad van de Europese Unie.

    Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.

    Gedaan te Brussel, 11 maart 2016.

    Voor de Commissie

    De voorzitter

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  PB L 343 van 14.12.2012, blz. 1.

    (2)  PB C 6 van 10.1.2015, blz. 6.

    (3)  Uitvoeringsverordening (EU) nr. 668/2014 van de Commissie van 13 juni 2014 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen (PB L 179 van 19.6.2014, blz. 36).


    Top