This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R0354
Commission Regulation (EU) No 354/2011 of 12 April 2011 opening and providing for the management of tariff quotas of the Union for certain fish and fishery products originating in Bosnia and Herzegovina
Verordening (EU) nr. 354/2011 van de Commissie van 12 april 2011 betreffende de opening en de wijze van beheer van tariefcontingenten van de Europese Unie voor bepaalde soorten vis en visserijproducten van oorsprong uit Bosnië en Herzegovina
Verordening (EU) nr. 354/2011 van de Commissie van 12 april 2011 betreffende de opening en de wijze van beheer van tariefcontingenten van de Europese Unie voor bepaalde soorten vis en visserijproducten van oorsprong uit Bosnië en Herzegovina
PB L 98 van 13.4.2011, p. 1–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dit document is verschenen in een speciale editie.
(HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/02/2017
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32011R0354R(01) | (SL) | |||
Modified by | 32017R1468 | vervanging | bijlage | 01/02/2017 | |
Modified by | 32017R1468 | vervanging | artikel 2 | 01/02/2017 |
13.4.2011 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 98/1 |
VERORDENING (EU) Nr. 354/2011 VAN DE COMMISSIE
van 12 april 2011
betreffende de opening en de wijze van beheer van tariefcontingenten van de Europese Unie voor bepaalde soorten vis en visserijproducten van oorsprong uit Bosnië en Herzegovina
DE EUROPESE COMMISSIE,
Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,
Gezien Verordening (EG) nr. 594/2008 van de Raad van 16 juni 2008 betreffende bepaalde procedures voor de toepassing van de Stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en Bosnië en Herzegovina, anderzijds, en de Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en Bosnië en Herzegovina, anderzijds (1), en met name artikel 2,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
Op 16 juni 2008 is in Luxemburg een stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en Bosnië en Herzegovina, anderzijds (hierna „de stabilisatie- en associatieovereenkomst” genoemd) ondertekend. Het proces van ratificatie van de stabilisatie- en associatieovereenkomst is aan de gang. |
(2) |
Op 16 juni 2008 werd een interimovereenkomst gesloten met betrekking tot de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Gemeenschap enerzijds, en Bosnië en Herzegovina, anderzijds (2) (hierna „de interimovereenkomst” genoemd), die door de Raad op, bij Besluit 2008/474/EG (3), werd goedgekeurd. Op grond van de interimovereenkomst zijn de bepalingen betreffende de handel en aanverwante zaken van de stabilisatie- en associatieovereenkomst vervroegd in werking getreden, namelijk op 1 juli 2008. |
(3) |
Op grond van de interimovereenkomst en de stabilisatie- en associatieovereenkomst kunnen bepaalde soorten vis en visserijproducten van oorsprong uit Bosnië en Herzegovina binnen de grenzen van tariefcontingenten tegen een verlaagd recht of nulrecht in de Europese Unie worden ingevoerd. |
(4) |
De tariefcontingenten waarin de interimovereenkomst en de stabilisatie- en associatieovereenkomst voorzien, zijn jaarcontingenten die voor een onbepaalde periode zijn vastgesteld. Daarom moeten tariefcontingenten voor 2008 en de daaropvolgende jaren worden geopend en moet er een gemeenschappelijk systeem voor het beheer van deze contingenten worden vastgesteld. |
(5) |
Dit gemeenschappelijk beheersysteem moet waarborgen dat alle importeurs in de Europese Unie voortdurend in gelijke mate gebruik kunnen maken van de tariefcontingenten en dat de voor deze contingenten vastgestelde rechten zonder onderbreking in alle lidstaten op de gehele invoer van de betrokken producten worden toegepast totdat de contingenten zijn uitgeput. Te dien einde moeten de lidstaten dus in staat zijn de hoeveelheden die met de werkelijke invoer overeenstemmen uit deze contingenten op te nemen. De lidstaten en de Commissie moeten in dit verband nauw samenwerken en de Commissie moet met name de benuttingsgraad van de contingenten kunnen volgen en de lidstaten daarvan op de hoogte houden. Om redenen van snelheid en doeltreffendheid moeten de lidstaten en de Commissie zo veel mogelijk elektronisch met elkaar communiceren. |
(6) |
De bij deze verordening geopende contingenten moeten derhalve worden beheerd volgens het systeem voor het beheer van tariefcontingenten in het kader van tariefcontingenten waarop wordt afgeboekt in chronologische volgorde van de datum van aanvaarding van de douaneaangiften, dat is vastgesteld bij Verordening (EEG) nr. 2454/93 van 2 juli 1993 houdende vaststelling van enkele bepalingen ter uitvoering van Verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad tot vaststelling van het communautair douanewetboek (4). |
(7) |
Aangezien de interimovereenkomst op 1 juli 2008 in werking is getreden, moet deze verordening op dezelfde datum in werking treden en moet de toepassing ervan ook na de inwerkingtreding van de stabilisatie- en associatieovereenkomst worden gehandhaafd. |
(8) |
De bepalingen van deze verordening zijn in overeenstemming met het advies van het Comité douanewetboek, |
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
De in de bijlage vermelde vis en visserijproducten van oorsprong uit Bosnië en Herzegovina die in de Europese Unie in het vrije verkeer worden gebracht, komen in aanmerking voor een verlaagd recht of een nulrecht op het niveau en binnen de grenzen van de jaarlijkse tariefcontingenten die in die bijlage zijn vermeld.
Om voor deze preferentiële tarieven in aanmerking te komen moeten de producten vergezeld gaan van een bewijs van oorsprong zoals vastgesteld bij Protocol nr. 2 bij de interimovereenkomst met Bosnië en Herzegovina en in Protocol nr. 2 bij de stabilisatie- en associatieovereenkomst met Bosnië en Herzegovina.
Artikel 2
1. De in artikel 1 bedoelde tariefcontingenten worden door de Commissie beheerd overeenkomstig de artikelen 308 bis, 308 ter en 308 quater van Verordening (EEG) nr. 2454/93.
2. De communicatie betreffende het beheer van tariefcontingenten tussen de lidstaten en de Commissie geschiedt zoveel mogelijk elektronisch.
Artikel 3
De lidstaten en de Commissie werken nauw samen om toe te zien op de naleving van deze verordening.
Artikel 4
Deze verordening treedt in werking op de dag na de bekendmaking ervan in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Zij is van toepassing met ingang van 1 juli 2008.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 12 april 2011.
Voor de Commissie
De voorzitter
José Manuel BARROSO
(1) PB L 169 van 30.6.2008, blz. 1.
(2) PB L 169 van 30.6.2008, blz. 13.
(3) PB L 169 van 30.6.2008, blz. 10.
(4) PB L 253 van 11.10.1993, blz. 1.
BIJLAGE
Onverminderd de bepalingen voor de uitlegging van de gecombineerde nomenclatuur wordt de omschrijving van de goederen geacht slechts een indicatieve waarde te hebben, aangezien in het kader van deze bijlage de GN-codes het preferentiestelsel bepalen. Voor GN-codes die worden voorafgegaan door de aanduiding „ex”, zijn de GN-code en de omschrijving gezamenlijk bepalend.
VIS EN VISSERIJPRODUCTEN
Volgnummer |
GN-code |
Taric-onderverdeling |
Omschrijving |
Omvang jaarlijks tariefcontingent (in ton nettogewicht) |
Recht |
09.1594 |
0301 91 10 |
|
Forel (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache en Oncorhynchus chrysogaster): levend; vers of gekoeld; bevroren; gedroogd, gezouten of gepekeld, gerookt; filets en ander visvlees; meel, poeder en pellets, geschikt voor menselijke consumptie |
60 t |
Vrij |
0301 91 90 |
|
||||
0302 11 10 |
|
||||
0302 11 20 |
|
||||
0302 11 80 |
|
||||
0303 21 10 |
|
||||
0303 21 20 |
|
||||
0303 21 80 |
|
||||
0304 19 15 |
|
||||
0304 19 17 |
|
||||
ex 0304 19 19 (1) |
30 |
||||
ex 0304 19 91 |
10 |
||||
0304 29 15 |
|
||||
0304 29 17 |
|
||||
ex 0304 29 19 (2) |
30 |
||||
ex 0304 99 21 |
11, 12, 20 |
||||
ex 0305 10 00 |
10 |
||||
ex 0305 30 90 |
50 |
||||
0305 49 45 |
|
||||
ex 0305 59 80 |
61 |
||||
ex 0305 69 80 |
61 |
||||
09.1595 |
0301 93 00 |
|
Karper: levend; vers of gekoeld; bevroren; gedroogd, gezouten of gepekeld, gerookt; filets en ander visvlees; meel, poeder en pellets, geschikt voor menselijke consumptie |
130 t |
Vrij |
0302 69 11 |
|
||||
0303 79 11 |
|
||||
ex 0304 19 19 (1) |
20 |
||||
ex 0304 19 91 |
20 |
||||
ex 0304 29 19 (2) |
20 |
||||
ex 0304 99 21 |
16 |
||||
ex 0305 10 00 |
20 |
||||
ex 0305 30 90 |
60 |
||||
ex 0305 49 80 |
30 |
||||
ex 0305 59 80 |
63 |
||||
ex 0305 69 80 |
63 |
||||
09.1596 |
ex 0301 99 80 |
80 |
Zeebrasem (Dentex dentex, Pagellus spp.): levend; vers of gekoeld; bevroren; gedroogd, gezouten of gepekeld, gerookt; filets en ander visvlees; meel, poeder en pellets, geschikt voor menselijke consumptie |
30 t |
Vrij |
0302 69 61 |
|
||||
0303 79 71 |
|
||||
ex 0304 19 39 |
80 |
||||
ex 0304 19 99 |
77 |
||||
ex 0304 29 99 |
50 |
||||
ex 0304 99 99 |
20 |
||||
ex 0305 10 00 |
30 |
||||
ex 0305 30 90 |
70 |
||||
ex 0305 49 80 |
40 |
||||
ex 0305 59 80 |
65 |
||||
ex 0305 69 80 |
65 |
||||
09.1597 |
ex 0301 99 80 |
22 |
Zeebaars (Dicentrarchus labrax): levend; vers of gekoeld; bevroren; gedroogd, gezouten of gepekeld, gerookt; filets en ander visvlees; meel, poeder en pellets, geschikt voor menselijke consumptie |
30 t |
Vrij |
0302 69 94 |
|
||||
ex 0303 77 00 |
10 |
||||
ex 0304 19 39 |
85 |
||||
ex 0304 19 99 |
79 |
||||
ex 0304 29 99 |
60 |
||||
ex 0304 99 99 |
70 |
||||
ex 0305 10 00 |
40 |
||||
ex 0305 30 90 |
80 |
||||
ex 0305 49 80 |
50 |
||||
ex 0305 59 80 |
67 |
||||
ex 0305 69 80 |
67 |
||||
09.1598 |
1604 13 11 |
|
Bereidingen en conserven van sardines |
50 t |
6 % |
1604 13 19 |
|
||||
ex 1604 20 50 |
10, 19 |
||||
09.1599 |
1604 16 00 |
|
Bereidingen en conserven van ansjovis |
50 t |
12,5 % |
1604 20 40 |
|
(1) Met ingang van 1 januari 2010 is GN-code ex 0304 19 19 gewijzigd in ex 0304 19 18.
(2) Met ingang van 1 januari 2010 is GN-code ex 0304 29 19 gewijzigd in ex 0304 29 18.