Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31980R1571

Verordening (EEG) nr. 1571/80 van de Raad van 18 juni 1980 betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong, van post ex 22.05 C van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Marokko (1980/1981)

PB L 159 van 25.6.1980, p. 34–38 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

Dit document is verschenen in een speciale editie. (EL)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/1981

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1980/1571/oj

31980R1571

Council Regulation (EEC) No 1571/80 of 18 June 1980 opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for certain wines having a registered designation of origin, falling within subheading ex 22.05 C of the Common Customs Tariff and originating in Morocco (1980/81)

Official Journal L 159 , 25/06/1980 P. 0034
Greek special edition: Chapter 03 Volume 29 P. 0031


++++

COUNCIL REGULATION ( EEC ) NO 1571/80

OF 18 JUNE 1980

OPENING , ALLOCATING AND PROVIDING FOR THE ADMINISTRATION OF A COMMUNITY TARIFF QUOTA FOR CERTAIN WINES HAVING A REGISTERED DESIGNATION OF ORIGIN , FALLING WITHIN SUBHEADING EX 22.05 C OF THE COMMON CUSTOMS TARIFF AND ORIGINATING IN MOROCCO ( 1980/81 )

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ,

HAVING REGARD TO THE TREATY ESTABLISHING THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY , AND IN PARTICULAR ARTICLE 113 THEREOF ,

HAVING REGARD TO THE PROPOSAL FROM THE COMMISSION ,

WHEREAS THE COOPERATION AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE KINGDOM OF MOROCCO ( 1 ) STIPULATES IN ARTICLE 21 THAT CERTAIN WINES HAVING A REGISTERED DESIGNATION OF ORIGIN , FALLING WITHIN SUBHEADING EX 22.05 C OF THE COMMON CUSTOMS TARIFF AND ORIGINATING IN MOROCCO , SPECIFIED IN THE AGREEMENT IN THE FORM OF AN EXCHANGE OF LETTERS OF 12 MARCH 1977 ( 2 ) , SHALL BE IMPORTED INTO THE COMMUNITY FREE OF CUSTOMS DUTIES WITHIN THE LIMITS OF AN ANNUAL COMMUNITY TARIFF QUOTA OF 50 000 HECTOLITRES ; WHEREAS THESE WINES MUST BE PUT UP IN CONTAINERS HOLDING TWO LITRES OR LESS ; WHEREAS THE TARIFF QUOTA IN QUESTION SHOULD THEREFORE BE OPENED FOR THE PERIOD 1 JULY 1980 TO 30 JUNE 1981 ;

WHEREAS THE WINES IN QUESTION ARE SUBJECT TO COMPLIANCE WITH THE FREE-AT-FRONTIER REFERENCE PRICE ; WHEREAS THE WINES IN QUESTION MAY BENEFIT FROM THIS TARIFF QUOTA ON CONDITION THAT ARTICLE 18 OF REGULATION ( EEC ) NO 337/79 ( 3 ) , AS LAST AMENDED BY REGULATION ( EEC ) NO 459/80 ( 4 ) , IS COMPLIED WITH ;

WHEREAS IT IS IN PARTICULAR NECESSARY TO ENSURE EQUAL AND UNINTERRUPTED ACCESS FOR ALL COMMUNITY IMPORTERS TO THE ABOVEMENTIONED QUOTA , AND UNINTERRUPTED APPLICATION OF THE RATES LAID DOWN FOR THIS QUOTA TO ALL IMPORTS OF THE PRODUCTS CONCERNED INTO THE MEMBER STATES UNTIL THE QUOTA HAS BEEN USED UP ; WHEREAS , HAVING REGARD TO THE ABOVE PRINCIPLES , THE COMMUNITY NATURE OF THE QUOTA CAN BE RESPECTED BY ALLOCATING THE COMMUNITY TARIFF QUOTA AMONG THE MEMBER STATES ; WHEREAS , IN ORDER TO REFLECT MOST ACCURATELY THE ACTUAL DEVELOPMENT OF THE MARKET IN THE PRODUCTS IN QUESTION , SUCH ALLOCATION SHOULD BE IN PROPORTION TO THE REQUIREMENTS OF THE MEMBER STATES , ASSESSED BY REFERENCE TO BOTH THE STATISTICS RELATING TO IMPORTS OF THE SAID PRODUCTS FROM MOROCCO OVER A REPRESENTATIVE REFERENCE PERIOD AND THE ECONOMIC OUTLOOK FOR THE QUOTA PERIOD CONCERNED ;

WHEREAS IN THIS CASE , HOWEVER , NEITHER COMMUNITY NOR NATIONAL STATISTICS SHOWING THE BREAKDOWN FOR EACH OF THE TYPES OF WINES IN QUESTION ARE AVAILABLE AND NO RELIABLE ESTIMATES OF FUTURE IMPORTS CAN BE MADE ; WHEREAS , IN THESE CIRCUMSTANCES , THE QUOTA VOLUME SHOULD BE ALLOCATED IN INITIAL SHARES , TAKING INTO ACCOUNT DEMAND FOR THESE WINES ON THE MARKETS OF THE VARIOUS MEMBER STATES ;

WHEREAS , TO TAKE INTO ACCOUNT IMPORT TRENDS FOR THE PRODUCTS CONCERNED IN THE VARIOUS MEMBER STATES , THE QUOTA AMOUNT SHOULD BE DIVIDED INTO TWO INSTALMENTS , THE FIRST BEING ALLOCATED AMONG THE MEMBER STATES AND THE SECOND HELD AS A RESERVE INTENDED TO COVER AT A LATER DATE THE REQUIREMENTS OF MEMBER STATES WHO HAVE USED UP THEIR INITIAL SHARE ; WHEREAS , IN ORDER TO GUARANTEE SOME DEGREE OF SECURITY TO IMPORTERS IN EACH MEMBER STATE , THE FIRST INSTALMENT OF THE COMMUNITY QUOTA SHOULD BE FIXED AT A LEVEL WHICH COULD , IN THE PRESENT CIRCUMSTANCES , BE 50 % OF THE QUOTA VOLUME ;

WHEREAS THE INITIAL SHARES OF THE MEMBER STATES MAY BE USED UP AT DIFFERENT RATES ; WHEREAS , IN ORDER TO TAKE THIS INTO ACCOUNT AND TO AVOID A BREAK IN CONTINUITY , ANY MEMBER STATE WHICH HAS USED UP ALMOST ALL OF ITS INITIAL SHARE SHOULD DRAW AN ADDITIONAL SHARE FROM THE RESERVE ; WHEREAS THIS SHOULD BE DONE BY EACH MEMBER STATE EACH TIME ONE OF ITS ADDITIONAL SHARES IS ALMOST USED UP , AND SO ON AS MANY TIMES AS THE RESERVE ALLOWS ; WHEREAS THE INITIAL AND ADDITIONAL SHARES MUST BE VALID UNTIL THE END OF THE QUOTA PERIOD ; WHEREAS THIS FORM OF ADMINISTRATION REQUIRES CLOSE COLLABORATION BETWEEN THE MEMBER STATES AND THE COMMISSION , AND THE COMMISSION MUST BE IN A POSITION TO FOLLOW THE EXTENT TO WHICH THE QUOTA VOLUME HAS BEEN USED UP AND INFORM THE MEMBER STATES THEREOF ;

WHEREAS , IF AT A GIVEN DATE IN THE QUOTA PERIOD A SUBSTANTIAL QUANTITY OF ITS INITIAL SHARE REMAINS UNUSED IN ANY MEMBER STATE , IT IS ESSENTIAL THAT IT SHOULD RETURN A SIGNIFICANT PROPORTION THEREOF TO THE RESERVE , TO PREVENT PART OF THE COMMUNITY QUOTA REMAINING UNUSED IN ONE MEMBER STATE WHEN IT COULD BE USED IN OTHERS ;

WHEREAS , SINCE THE KINGDOM OF BELGIUM , THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS AND THE GRAND DUCHY OF LUXEMBOURG ARE UNITED IN AND REPRESENTED BY THE BENELUX ECONOMIC UNION , ALL TRANSACTIONS CONCERNING THE ADMINISTRATION OF THE SHARES ALLOCATED TO THAT ECONOMIC UNION MAY BE CARRIED OUT BY ANY ONE OF ITS MEMBERS ,

HAS ADOPTED THIS REGULATION :

ARTICLE 1

1 . FOR THE PERIOD 1 JULY 1980 TO 30 JUNE 1981 , A COMMUNITY TARIFF QUOTA OF 50 000 HECTOLITRES SHALL BE OPENED FOR THE FOLLOWING PRODUCTS ORIGINATING IN MOROCCO :

CCT HEADING NO*DESCRIPTION*

22.05*WINE OF FRESH GRAPES ; GRAPE MUST WITH FERMENTATION ARRESTED BY THE ADDITION OF ALCOHOL : *

*C . OTHER : *

* - WINES ENTITLED TO ONE OF THE FOLLOWING DESIGNATIONS OF ORIGIN : *

*BERKANE , SAIS , BENI M'TIR , GUERROUANE , ZEMMOUR , ZENNATA OF AN ACTUAL ALCOHOLIC STRENGTH NOT EXCEEDING 15 % VOL , IN CONTAINERS HOLDING TWO LITRES OR LESS*

2 . WITHIN THIS TARIFF QUOTA THE COMMON CUSTOMS TARIFF DUTIES APPLICABLE TO THESE WINES SHALL BE TOTALLY SUSPENDED .

3 . THE WINES IN QUESTION SHALL BE SUBJECT TO COMPLIANCE WITH THE FREE-AT-FRONTIER REFERENCE PRICE .

THE WINES IN QUESTION SHALL BENEFIT FROM THIS TARIFF QUOTA ON CONDITION THAT ARTICLE 18 OF REGULATION ( EEC ) NO 337/79 IS COMPLIED WITH .

4 . EACH OF THESE WINES , WHEN IMPORTED , SHALL BE ACCOMPANIED BY A CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN , ISSUED BY THE RELEVANT MOROCCAN AUTHORITY , IN ACCORDANCE WITH THE MODEL ANNEXED TO THIS REGULATION .

ARTICLE 2

1 . THE TARIFF QUOTA LAID DOWN IN ARTICLE 1 SHALL BE DIVIDED INTO TWO INSTALMENTS .

2 . A FIRST INSTALMENT OF THE QUOTA SHALL BE ALLOCATED AMONG THE MEMBER STATES ; THE SHARES , WHICH SUBJECT TO ARTICLE 5 SHALL BE VALID UP TO 30 JUNE 1981 , SHALL BE AS FOLLOWS :

* ( HECTOLITRES ) *

BENELUX*4 150*

DENMARK*2 500*

GERMANY ( FR ) *5 000*

FRANCE*5 000*

IRELAND*1 700*

ITALY*2 500*

UNITED KINGDOM*4 150*

3 . THE SECOND INSTALMENT OF THE QUOTA , AMOUNTING TO 25 000 HECTOLITRES , SHALL CONSTITUTE THE RESERVE .

ARTICLE 3

1 . IF 90 % OR MORE OF A MEMBER STATE'S INITIAL SHARE , AS SPECIFIED IN ARTICLE 2 ( 2 ) , OR OF THAT SHARE LESS THE PORTION RETURNED TO THE RESERVE WHERE ARTICLE 5 HAS BEEN APPLIED , HAS BEEN USED UP , THAT MEMBER STATE SHALL , WITHOUT DELAY , BY NOTIFYING THE COMMISSION , DRAW A SECOND SHARE EQUAL TO 15 % OF ITS INITIAL SHARE , ROUNDED UP WHERE NECESSARY TO THE NEXT WHOLE NUMBER , IN SO FAR AS THE AMOUNT IN THE RESERVE ALLOWS .

2 . IF , AFTER ITS INITIAL SHARE HAS BEEN USED UP , 90 % OR MORE OF THE SECOND SHARE DRAWN BY A MEMBER STATE HAS BEEN USED UP , THAT MEMBER STATE SHALL , IN ACCORDANCE WITH THE CONDITIONS LAID DOWN IN PARAGRAPH 1 , DRAW A THIRD SHARE EQUAL TO 7,5 % OF ITS INITIAL SHARE .

3 . IF , AFTER ITS SECOND SHARE HAS BEEN USED UP , 90 % OR MORE OF THE THIRD SHARE DRAWN BY A MEMBER STATE HAS BEEN USED UP , THAT MEMBER STATE SHALL , IN ACCORDANCE WITH THE CONDITIONS LAID DOWN IN PARAGRAPH 1 , DRAW A FOURTH SHARE EQUAL TO THE THIRD .

THIS PROCESS SHALL CONTINUE TO APPLY UNTIL THE RESERVE IS USED UP .

4 . NOTWITHSTANDING PARAGRAPHS 1 , 2 AND 3 , MEMBER STATES MAY DRAW SMALLER SHARES THAN THOSE FIXED IN THESE PARAGRAPHS IF THERE IS REASON TO BELIEVE THAT THOSE FIXED MIGHT NOT BE USED UP . THEY SHALL INFORM THE COMMISSION OF THEIR GROUNDS FOR APPLYING THIS PARAGRAPH .

ARTICLE 4

THE ADDITIONAL SHARE DRAWN PURSUANT TO ARTICLE 3 SHALL BE VALID UNTIL 30 JUNE 1981 .

ARTICLE 5

MEMBER STATES SHALL RETURN TO THE RESERVE , NOT LATER THAN 1 APRIL 1981 , SUCH UNUSED PORTION OF THEIR INITIAL SHARE AS , ON 15 MARCH 1981 , IS IN EXCESS OF 20 % OF THE INITIAL AMOUNT . THEY MAY RETURN A GREATER QUANTITY IF THERE ARE GROUNDS FOR BELIEVING THAT THIS QUANTITY MIGHT NOT BE USED IN FULL .

MEMBER STATES SHALL NOTIFY THE COMMISSION , NOT LATER THAN 1 APRIL 1981 , OF THE TOTAL IMPORTS OF THE PRODUCTS CONCERNED EFFECTED UNDER THE COMMUNITY QUOTAS UP TO AND INCLUDING 15 MARCH 1981 AND WHERE APPROPRIATE , THE PROPORTION OF THEIR INITIAL SHARE THAT THEY ARE RETURNING TO THE RESERVE .

ARTICLE 6

THE COMMISSION SHALL KEEP AN ACCOUNT OF THE SHARES OPENED BY MEMBER STATES PURSUANT TO ARTICLES 2 AND 3 AND , AS SOON AS IT HAS BEEN NOTIFIED , SHALL INFORM EACH STATE OF THE EXTENT TO WHICH THE RESERVE HAS BEEN USED UP .

IT SHALL NOTIFY THE MEMBER STATES , NOT LATER THAN 5 APRIL 1981 , OF THE STATE OF THE RESERVE AFTER QUANTITIES HAVE BEEN RETURNED THERETO PURSUANT TO ARTICLE 5 .

IT SHALL ENSURE THAT THE DRAWING WHICH USES UP THE RESERVE IS LIMITED TO THE BALANCE AVAILABLE AND , TO THIS END , SHALL SPECIFY THE AMOUNT THEREOF TO THE MEMBER STATE MAKING THE FINAL DRAWING .

ARTICLE 7

1 . MEMBER STATES SHALL TAKE ALL MEASURES NECESSARY TO ENSURE THAT ADDITIONAL SHARES DRAWN PURSUANT TO ARTICLE 3 ARE OPENED IN SUCH A WAY THAT IMPORTS MAY BE CHARGED WITHOUT INTERRUPTION AGAINST THEIR AGGREGATE SHARES IN THE COMMUNITY QUOTA .

2 . MEMBER STATES SHALL ENSURE THAT IMPORTERS OF THE PRODUCTS CONCERNED ESTABLISHED IN THEIR TERRITORY HAVE FREE ACCESS TO THE SHARES ALLOCATED TO THEM .

3 . THE MEMBER STATES SHALL CHARGE THE IMPORTS OF THE PRODUCTS CONCERNED AGAINST THEIR SHARES AS AND WHEN THE PRODUCTS ARE ENTERED WITH CUSTOMS AUTHORITIES FOR FREE CIRCULATION .

4 . THE EXTENT TO WHICH A MEMBER STATE HAS USED UP ITS SHARES SHALL BE DETERMINED ON THE BASIS OF THE IMPORTS CHARGED IN ACCORDANCE WITH PARAGRAPH 3 .

ARTICLE 8

AT THE REQUEST OF THE COMMISSION , MEMBER STATES SHALL INFORM IT OF IMPORTS ACTUALLY CHARGED AGAINST THEIR SHARES .

ARTICLE 9

THE MEMBER STATES AND THE COMMISSION SHALL COLLABORATE CLOSELY IN ORDER TO ENSURE THAT THIS REGULATION IS OBSERVED .

ARTICLE 10

THIS REGULATION SHALL ENTER INTO FORCE ON 1 JULY 1980 .

THIS REGULATION SHALL BE BINDING IN ITS ENTIRETY AND DIRECTLY APPLICABLE IN ALL MEMBER STATES .

DONE AT LUXEMBOURG , 18 JUNE 1980 .

FOR THE COUNCIL

THE PRESIDENT

C . FRACANZANI

( 1 ) OJ NO L 264 , 27 . 9 . 1978 , P . 2 .

( 2 ) OJ NO L 65 , 11 . 3 . 1977 , P . 2 .

( 3 ) OJ NO L 54 , 5 . 3 . 1979 , P . 1 .

( 4 ) OJ NO L 57 , 29 . 2 . 1980 , P . 32 .

ANNEX

1 . *... - EKSPORTOER - AUSFUERHRER - EXPORTER - EXPORTATEUR - ESPORTATORE - EXPORTEUR :

2 . *... - NUMMER - NUMMER - NUMBER - NUMERO - NUMERO - NUMMER*00000*

3 . ( NAME OF AUTHORITY GUARANTEEING THE DESIGNATION OF ORIGIN )

4 . *... - MODTAGER - EMPFAENGER - CONSIGNEE - DESTINATAIRE - DESTINATARIO - GEADRESSEERDE :

5 . *...

CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE

BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG

CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN

CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE

CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE

CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG

6 . *... - TRANSPORTMIDDEL - BEFOERDERUNGSMITTEL - MEANS OF TRANSPORT - MOYEN DE TRANSPORT - MEZZO DI TRASPORTO - VERVOERMIDDEL :

7 . ( DESIGNATION OF ORIGIN )

8 . *... - LOSNINGSSTED - ENTLADUNGSORT - PLACE OF UNLOADING - LIEU DE DECHARGEMENT - LUOGO DI SBARCO - PLAATS VAN LOSSING :

9 . *... - MAERKER OG NUMRE , KOLLIENES ANTAL OG ART - ZEICHEN UND NUMMERN , ANZAHL UND ART DER PACKSTUECKE - MARKS AND NUMBERS , NUMBER AND KIND OF PACKAGES - MARQUES ET NUMEROS , NOMBRE ET NATURE DES COLIS - MARCA E NUMERO , QUANTITA E NATURA DEI COLLI - MERKEN EN NUMMERS , AANTAL EN SOORT DER COLLI*10 . *... - BRUTTOVAEGT - ROHGEWICHT - GROSS WEIGHT - POIDS BRUT - PESO LORDO - BRUTOGEWICHT*11 . *... - LITER - LITER - LITRES - LITRES - LITRI - LITER*

12 . *... - LITER ( I BOGSTAVER ) - LITER ( IN BUCHSTABEN ) - LITRES ( IN WORDS ) - LITRES ( EN LETTRES ) - LITRI ( IN LETTERE ) - LITER ( VOLUIT ) :

13 . *... - PAATEGNING FRA UDSTEDENDE ORGAN - BESCHEINIGUNG DER ERTEILENDEN STELLE - CERTIFICATE OF THE ISSUING AUTHORITY - VISA DE L'ORGANISME EMETTEUR - VISTO DELL'ORGANISMO EMITTENTE - VISUM VAN DE INSTANTIE VAN AFGIFTE :

( OVERSAETTELSE SE NR . 15 - UEBERSETZUNG SIEHE NR . 15 - SEE THE TRANSLATION UNDER NO 15 - VOIR TRADUCTION AU N * 15 - VEDI TRADUZIONE AL N . 15 - ZIE VOOR VERTALING NR . 15 )

14 . *... - TOLDSTEDETS ATTEST - SICHTVERMERK DER ZOLLSTELLE - CUSTOMS STAMP - VISA DE LA DOUANE - VISTO DELLA DOGANA - VISUM VAN DE DOUANE

15 . DET BEKRAEFTES , AT VINEN , DER ER NAEVNT I DETTE CERTIFIKAT , ER FREMSTILLET I ... OMRAADET OG IFOELGE MAROKKANSK LOVGIVNING ER BERETTIGET TIL OPRINDELSESBETEGNELSEN : " ... " .

ALKOHOL TILSAT DENNE VIN ER ALKOHOL FREMSTILLET AF VIN .

WIR BESTAETIGEN , DASS DER IN DIESER BESCHEINIGUNG BEZEICHNETE WEIN IM BEZIRK ... GEWONNEN WURDE UND IHM NACH MAROKKANISCHEM GESETZ DIE URSPRUNGSBEZEICHNUNG " ... " ZUERKANNT WIRD .

DER DIESEM WEIN ZUGEFUEGTE ALKOHOL IST AUS WEIN GEWONNENER ALKOHOL .

WE HEREBY CERTIFY THAT THE WINE DESCRIBED IN THIS CERTIFICATE IS WINE PRODUCED WITHIN THE WINE DISTRICT OF ... AND IS CONSIDERED BY MOROCCAN LEGISLATION AS ENTITLED TO THE DESIGNATION OF ORIGIN " ... " .

THE ALCOHOL ADDED TO THIS WINE IS ALCOHOL OF VINOUS ORIGIN .

NOUR CERTIFIONS QUE LE VIN DECRIT DANS CE CERTIFICAT A ETE PRODUIT DANS LA ZONE DE ... ET EST RECONNU , SUIVANT LA LOI MAROCAINE , COMME AYANT DROIT A LA DENOMINATION D'ORIGINE " ... " .

L'ALCOOL AJOUTE A CE VIN EST DE L'ALCOOL D'ORIGINE VINIQUE .

SI CERTIFICA CHE IL VINO DESCRITTO NEL PRESENTE CERTIFICATO E UN VINO PRODOTTO NELLA ZONA DI ... ED E RICONOSCIUTO , SECONDO LA LEGGE MAROCCHINA , COME AVENTE DIRITTO ALLA DENOMINAZIONE DI ORIGINE " ... " .

L'ALCOLE AGGIUNTO A QUESTO VINO E ALCOLE DI ORIGINE VINICA .

WIJ VERKLAREN DAT DE IN DIT CERTIFICAAT OMSCHREVEN WIJN IS VERVAARDIGD IN HET WIJNDISTRICT VAN ... EN DAT VOLGENS DE MAROKKAANSE WETGEVING DE BENAMING VAN OORSPRONG " ... " ERKEND WORDT .

DE AAN DEZE WIJN TOEGEVOEGDE ALCOHOL IS ALCOHOL , UIT WIJN GEWONNEN .

16 . ( 1 )

( 1 ) *... - RUBRIK FORBEHOLDT EKSPORTLANDETS ANDRE ANGIVELSER . - DIESE NUMMER IST WEITEREN ANGABEN DES AUSFUHRLANDES VORBEHALTEN . - SPACE RESERVED FOR ADDITIONAL DETAILS GIVEN IN THE EXPORTING COUNTRY . - CASE RESERVEE POUR D'AUTRES INDICATIONS DU PAYS EXPORTATEUR . - SPAZIO RISERVATO PER ALTRE INDICAZIONI DEL PAESE ESPORTATORE . - RUIMTE BESTEMD VOOR ANDERE GEGEVENS VAN HET LAND VAN UITVOER .

Top