This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31977R0150
Council Regulation (EEC) No 150/77 of 18 January 1977 concluding the Agreement in the form of an Exchange of Letters relating to Article 9 of Protocol 1 to the Agreement between the European Economic Community and the State of Israel and concerning the import into the Community of tomato concentrates originating in Israel
Verordening (EEG) nr. 150/77 van de Raad van 18 januari 1977 houdende sluiting van de overeenkomst, in de vorm van een briefwisseling, inzake artikel 9 van Protocol nr. 1 van de overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de staat Israel betreffende de invoer in de gemeenschap van tomatenpasta van oorsprong uit Israel
Verordening (EEG) nr. 150/77 van de Raad van 18 januari 1977 houdende sluiting van de overeenkomst, in de vorm van een briefwisseling, inzake artikel 9 van Protocol nr. 1 van de overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de staat Israel betreffende de invoer in de gemeenschap van tomatenpasta van oorsprong uit Israel
PB L 23 van 27.1.1977, p. 13–13
(DA, DE, EN, FR, IT, NL) Dit document is verschenen in een speciale editie.
(EL)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1977/150/oj
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implementation | 21977A0128(01) | inwerkingtreding | 28/01/1977 |
Verordening (EEG) nr. 150/77 van de Raad van 18 januari 1977 houdende sluiting van de overeenkomst, in de vorm van een briefwisseling, inzake artikel 9 van Protocol nr. 1 van de overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de staat Israel betreffende de invoer in de gemeenschap van tomatenpasta van oorsprong uit Israel
Publicatieblad Nr. L 023 van 27/01/1977 blz. 0013 - 0013
Bijzondere uitgave in het Grieks: Hoofdstuk 11 Deel 9 blz. 0022
++++ VERORDENING ( EEG ) Nr . 150/77 VAN DE RAAD van 18 januari 1977 houdende sluiting van de Overeenkomst , in de vorm van een briefwisseling , inzake artikel 9 van Protocol nr . 1 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Staat Israël betreffende de invoer in de Gemeenschap van tomatenpasta van oorsprong uit Israël DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN , Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap , inzonderheid op artikel 113 , Gezien de aanbeveling van de Commissie , Overwegende dat de Overeenkomst , in de vorm van een briefwisseling , inzake artikel 9 van Protocol nr . 1 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Staat Israël betreffende de invoer in de Gemeenschap van tomatenpasta van oorsprong uit Israël , dient te worden gesloten , HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD : Artikel 1 De Overeenkomst , in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Staat Israël betreffende de invoer in de Gemeenschap van tomatenpasta van oorsprong uit Israël , wordt namens de Gemeenschap gesloten ; De tekst van de Overeenkomst is als bijlage aan de verordening gehecht . Artikel 2 De Voorzitter van de Raad is gemachtigd , de persoon aan te wijzen die de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling mag ondertekenen en hem de bevoegdheid te verlenen die nodig is om de Gemeenschap te binden ( 1 ) . Artikel 3 Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen . Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat . Gedaan te Brussel , 18 januari 1977 . Voor de Raad De Voorzitter Anthony CROSLAND ( 1 ) De datum van ondertekening van de Overeenkomst zal worden bekendgemaakt in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen ; het Secretariaat-generaal van de Raad zal hiervoor zorg dragen . OVEREENKOMST in de vorm van een briefwisseling inzake artikel 9 van Protocol nr . 1 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Staat Israël betreffende de Israël Brief nr . 1 Mijnheer ... , Aangezien de voorwaarden die hebben geleid tot de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Staat Israël , getekend op 16 januari 1976 , nog steeds van toepassing zijn , heb ik de eer U de schorsing te bevestigen , tot de inwerkingtreding van een nieuwe briefwisseling , van de toepassing van artikel 9 van Protocol nr . 1 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Staat Israël betreffende de tomatenpasta bereid of verduurzaamd zonder azijn of azijnzuur van onderverdeling 20.02 ex C van het gemeenschappelijk douanetarief , van oorsprong uit Israël . Ik zou het op prijs stellen indien U mij de instemming van Uw Regering met het bovenstaande zoudt willen bevestigen . Gelieve , Mijnheer ... , de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te willen aanvaarden . Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen Brief nr . 2 Mijnheer ... , Hierbij heb ik de eer de ontvangst te bevestigen van Uw schrijven van heden , luidend als volgt : " Aangezien de voorwaarden die hebben geleid tot de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Staat Israël , getekend op 16 januari 1976 , nog steeds van toepassing zijn , heb ik de eer U de schorsing te bevestigen , tot de inwerkingtreding van een nieuwe briefwisseling , van de toepassing van artikel 9 van Protocol nr . 1 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Staat Israël betreffende de tomatenpasta bereid of verduurzaamd zonder azijn of azijnzuur van onderverdeling 20.02 ex C van het gemeenschappelijk douanetarief , van oorsprong uit Israël . Ik zou het op prijs stellen indien U mij de instemming van Uw Regering met het bovenstaande zoudt willen bevestigen . " Ik kan U de instemming van mijn Regering met het bovenstaande bevestigen . Gelieve , Mijnheer ... , de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te willen aanvaarden . Voor de Regering van de Staat Israël