Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2010:011:FULL

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, L 11, 16 ta' Jannar 2010


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-5104

doi:10.3000/17255104.L_2010.011.mlt

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

L 11

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Leġiżlazzjoni

Volum 53
16ta' Jannar 2010


Werrej

 

II   Atti mhux leġislattivi

Paġna

 

 

REGOLAMENTI

 

 

Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 38/2010 tal-15 ta’ Jannar 2010 li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

1

 

 

Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 39/2010 tal-15 ta’ Jannar 2010 li jiffissa d-dazji tal-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali applikabbli mis-16 ta’ Jannar 2010

3

 

 

Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 40/2010 tal-15 ta’ Jannar 2010 li jiffissa l-koeffiċjenti ta’ allokazzjoni li għandha tapplika għall-applikazzjonijiet għal liċenzji tal-importazzjoni taż-żejt taż-żebbuġa mressqa mill-11 sat-12 ta’ Jannar 2010 fil-kuntest tal-kwota tariffarja tat-Tuneżija u li jissospendi l-ħruġ ta’ liċenzji tal-importazzjoni għax-xahar ta’ Jannar 2010

6

 

 

IV   Atti adottati qabel l-1 ta' Diċembru 2009 skont it-Trattat tal-KE, it-Trattat tal-UE u t-Trattat Euratom

 

 

2010/27/KE

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni tas-17 ta’ Ġunju 2009 dwar l-iskema sabiex ikunu kkonsolidati d-djun il-kbar tal-koperattivi tal-bdiewa u tal-azjendi agrikoli implimentata fir-reġjun ta’ Lazio (l-Italja) skont il-Liġi Reġjonali Nru 52/1994 u ffinanzjata mill-ġdid permezz tal-Artikolu 257 tal-Liġi Reġjonali Nru 10 tal-10 ta’ Mejju 2001 (notifikata bid-dokument numru C(2009) 4525)

7

 

 

2010/28/KE

 

*

Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-28 ta’ Lulju 2009 li temenda l-lista ta’ sustanzi veġetali, preparazzjonijiet u kumbinazzjonijiet tagħhom għal użu fi prodotti mediċinali veġetali tradizzjonali (notifikata bid-dokument numru C(2009) 5804)  ( 1 )

12

 


 

(1)   Test b’relevanza għaż-ŻEE

MT

L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat.

It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom.


II Atti mhux leġislattivi

REGOLAMENTI

16.1.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 11/1


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 38/2010

tal-15 ta’ Jannar 2010

li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,

Billi:

Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi tal-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness XV, it-Taqsima A tar-Regolament imsemmi,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Il-valuri fissi tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-16 ta’ Jannar 2010.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, il-15 ta’ Jannar 2010.

Għall-Kummissjoni, f’isem il-President,

Jean-Luc DEMARTY

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.


ANNESS

il-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix

(EUR/100 kg)

Kodiċi NM

Kodiċi tal-pajjiż terz (1)

Valur fiss tal-importazzjoni

0702 00 00

IL

122,3

JO

64,0

MA

64,3

TN

112,1

TR

86,4

ZZ

89,8

0707 00 05

EG

174,9

JO

106,0

MA

76,9

TR

119,6

ZZ

119,4

0709 90 70

MA

167,4

TR

115,0

ZZ

141,2

0709 90 80

EG

225,1

ZZ

225,1

0805 10 20

EG

51,6

IL

57,7

MA

53,2

TN

68,6

TR

54,6

ZZ

57,1

0805 20 10

MA

91,6

ZZ

91,6

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

CN

51,9

EG

67,7

HR

59,0

IL

70,2

JM

106,6

MA

83,8

TR

67,6

ZZ

72,4

0805 50 10

EG

72,2

IL

88,6

TR

71,9

US

87,7

ZZ

80,1

0808 10 80

CA

91,9

CL

60,1

CN

88,6

MK

24,7

US

117,9

ZZ

76,6

0808 20 50

CN

51,0

US

101,3

ZZ

76,2


(1)  In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.


16.1.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 11/3


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 39/2010

tal-15 ta’ Jannar 2010

li jiffissa d-dazji tal-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali applikabbli mis-16 ta’ Jannar 2010

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1249/96 tat-28 ta' Ġunju 1996 dwar regoli ta' applikazzjoni (dazju ta' importazzjoni fis-settur taċ-ċereali) għar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1766/92 (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 2(1) tiegħu,

Billi:

(1)

L-Artikolu 136(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jipprovdi li, għall-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċijiet tan-NM 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (qamħ durum ta' kwalità għolja), 1002, ex 1005 minbarra ż-żrieragħ ibridi, u ex 1007 minbarra l-ibridu għaż-żrigħ, id-dazju tal-importazzjoni huwa daqs il-prezz tal-intervent li jgħodd għal dawn il-prodotti fil-waqt tal-importazzjoni, biż-żieda ta' 55 % u bit-tnaqqis tal-prezz tal-importazzjoni CIF applikabbli għall-kunsenja kkonċernata. Madankollu, dan id-dazju ma jistax jaqbeż ir-rata ta' dazji fit-Tariffa Doganali Komuni.

(2)

L-Artikolu 136(2) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jipprovdi li, għall-finijiet tal-kalkolu tad-dazju tal-importazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 tal-Artikolu msemmi, għall-prodotti kkonċernati kull tant żmien jiġu stabbiliti prezzijiet rappreżentattivi CIF għall-importazzjoni.

(3)

Skont l-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96, il-prezz li għandu jintuża għall-kalkolu tad-dazju tal-importazzjoni tal-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (qamħ durum ta' kwalità għolja), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 u 1007 00 90, huwa l-prezz rappreżentattiv tal-importazzjoni CIF tal-ġurnata stabbilit skont il-metodu pprovdut fl-Artikolu 4 tar-Regolament imsemmi.

(4)

Jeħtieġ li jiġu stabbiliti d-dazji tal-importazzjoni għall-perjodu mis-16 ta’ Jannar 2010, applikabbli sakemm jidħlu fis-seħħ dazji tal-importazzjoni ġodda,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Mis-16 ta’ Jannar 2010, id-dazji tal-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali msemmija fl-Artikolu 136(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 huma stipulati fl-Anness I ta' dan ir-Regolament abbażi tal-fatturi msemmija fl-Anness II.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-16 ta’ Jannar 2010.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, il-15 ta’ Jannar 2010.

Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,

Jean-Luc DEMARTY

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 161, 29.6.1996, p. 125.


ANNESS I

Dazji tal-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 136(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 applikabbli mis-16 ta’ Jannar 2010

Kodiċi NK

Isem tal-merkanziji

Dazju tal-importazzjoni (1)

(EUR/t)

1001 10 00

QAMĦ iebes ta' kwalità għolja

0,00

ta' kwalità medja

0,00

ta' kwalità baxxa

0,00

1001 90 91

QAMĦ għaż-żrigħ

0,00

ex 1001 90 99

QAMĦ komuni ta' kwalità għolja, minbarra dak li hu taż-żrigħ

0,00

1002 00 00

SEGALA

36,92

1005 10 90

QAMĦIRRUM għaż-żrigħ minbarra dak ibridu

11,99

1005 90 00

QAMĦIRRUM minbarra dak taż-żrigħ (2)

11,99

1007 00 90

SORGU f'żerriegħa minbarra dik ibrida taż-żrigħ

36,92


(1)  Għall-prodotti li jaslu fil-Komunità mill-Oċean Atlantiku jew mill-Kanal ta' Suez (l-Artikolu 2(4) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96) l-importatur jista' jibbenefika minn tnaqqis ta' dazju ta':

EUR 3 kull tunnellata, jekk il-port fejn jsir il-ħatt jinsab fil-baħar Mediterran, jew ta'

EUR 2 kull tunnellata, jekk il-port fejn isir il-ħatt jinsab fl-Irlanda, fir-Renju Unit, fid-Danimarka, fl-Estonja, fil-Latvja, fil-Litwanja, fil-Polonja, fil-Finlandja, fl-Iżvezja jew fuq il-kosta Atlantika tal-Peniżola Iberika.

(2)  L-importatur jista' jibbenefika minn tnaqqis fiss ta' EUR 24 kull tunnellata jekk il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 2(5) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96 huma sodisfatti.


ANNESS II

Fatturi għall-kalkolu tad-dazji fl-Anness I

31.12.2009-14.1.2010

(1)

Medji fuq il-perjodu ta' referenza msemmi fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96:

(EUR/t)

 

Qamħ (1)

Qamħirrum

Qamħ iebes kwalità għolja

Qamħ iebes, kwalità medja (2)

Qamħ iebes kwalità baxxa (3)

Xgħir

Borża

Minnéapolis

Chicago

Kwotazzjoni

155,97

111,78

Prezz FOB USA

165,85

155,85

135,85

98,98

Tariffa fuq il-Golf

41,51

12,14

Tariffa fuq l-Għadajjar il-Kbar

(2)

Medji fuq il-perjodu ta' referenza msemmi fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96:

Merkanzija/Spejjeż Il-Golf tal-Messiku–Rotterdam

23,26  EUR/t

Merkanzija/Spejjeż L-Għadajjar il-Kbar–Rotterdam:

— EUR/t


(1)  Tariffa pożittiva ta' EUR 14/t inkorporata [l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96].

(2)  Tariffa negattiva ta' EUR 10/t [l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96].

(3)  Tariffa negattiva ta' EUR 30/t [l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96].


16.1.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 11/6


REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 40/2010

tal-15 ta’ Jannar 2010

li jiffissa l-koeffiċjenti ta’ allokazzjoni li għandha tapplika għall-applikazzjonijiet għal liċenzji tal-importazzjoni taż-żejt taż-żebbuġa mressqa mill-11 sat-12 ta’ Jannar 2010 fil-kuntest tal-kwota tariffarja tat-Tuneżija u li jissospendi l-ħruġ ta’ liċenzji tal-importazzjoni għax-xahar ta’ Jannar 2010

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 tal-31 ta’ Awissu 2006 li jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni tal-kwoti tariffarji għall-importazzjoni tal-prodotti agrikoli regolati minn sistema ta’ liċenzji tal-importazzjoni (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 7(2) tiegħu,

Billi:

(1)

L-Artikolu 3(1) u (2) tal-Protokoll Nru 1 (3) tal-ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi l-assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u r-Repubblika Tuneżina min-naħa l-oħra (4), jistabbilixxi kwota tariffarja b’dazju doganali ta’ żero għall-importazzjoni taż-żejt taż-żebbuġa mhux raffinat li jaqa’ taħt il-kodiċijiet tan-NM 1509 10 10 u 1509 10 90, prodott kollu kemm hu fit-Tuneżija u ttrasportat direttament minn dak il-pajjiż lejn il-Komunità, fil-limiti stipulati għal kull sena.

(2)

L-Artikolu 2(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1918/2006 tal-20 ta’ Diċembru 2006 li jiftaħ u jistabbilixxi regoli komuni għall-amministrazzjoni ta’ kwoti tariffarji f’dak li jirrigwarda ż-żejt taż-żebbuġa li joriġina fit-Tuneżija (5) jipprovdi għal limiti kwantitattivi ta’ kull xahar għall-ħruġ tal-liċenzji tal-importazzjoni.

(3)

F’konformità mal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nru 1918/2006, tressqu applikazzjonijiet għand l-awtoritajiet kompetenti għall-ħruġ tal-liċenzji tal-importazzjoni għal kwantità totali li taqbeż il-limitu pprovdut għax-xahar ta’ Jannar fl-Artikolu 2(2) tar-Regolamernt imsemmi.

(4)

F’dawn iċ-ċirkostanzi, il-Kummissjoni għandha tiffissa koeffiċjent ta’ allokazzjoni li jippermetti l-ħruġ tal-liċenzji tal-importazzjoni pro rata għall-kwantità disponibbli.

(5)

Ġaladarba ntlaħaq il-limitu għax-xahar ta’ Jannar, għax-xahar imsemmi ma tista’ tinħareġ l-ebda liċenzja tal-importazzjoni,

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni mressqa fil-11 u t-12 ta’ Jannar 2010 skond l-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nru 1918/2006, għandhom jinħarġu skond koeffiċjent ta’ allokazzjoni ta’ 90,575916 %.

Il-ħruġ ta’ liċenzji tal-importazzjoni għall-kwantitajiet mitluba mit-18 ta’ Jannar 2010 huwa sospiż għal Jannar 2010.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-16 ta’ Jannar 2010.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, il-15 ta’ Jannar 2010.

Għall-Kummissjoni, f'isem il-President,

Jean-Luc DEMARTY

Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali


(1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

(2)  ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13.

(3)  ĠU L 97, 30.3.1998, p. 57.

(4)  ĠU L 97, 30.3.1998, p. 2.

(5)  ĠU L 365, 21.12.2006, p. 84.


IV Atti adottati qabel l-1 ta' Diċembru 2009 skont it-Trattat tal-KE, it-Trattat tal-UE u t-Trattat Euratom

16.1.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 11/7


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

tas-17 ta’ Ġunju 2009

dwar l-iskema sabiex ikunu kkonsolidati d-djun il-kbar tal-koperattivi tal-bdiewa u tal-azjendi agrikoli implimentata fir-reġjun ta’ Lazio (l-Italja) skont il-Liġi Reġjonali Nru 52/1994 u ffinanzjata mill-ġdid permezz tal-Artikolu 257 tal-Liġi Reġjonali Nru 10 tal-10 ta’ Mejju 2001

(notifikata bid-dokument numru C(2009) 4525)

(Il-test Taljan biss huwa awtentiku)

(2010/27/KE)

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikulari l-Artikolu 88(2)(1) tiegħu,

Wara li talbet lill-partijiet interessati jressqu l-kummenti tagħhom skont dak l-Artikolu,

Billi:

I.   IL-PROĊEDURA

(1)

Permezz ta’ ittra li ġġib id-data tal-11 ta’ Settembru 2001, irreġistrata fit-13 ta’ Settembru 2001, ir-Rappreżentanza Permanenti Taljana għall-Unjoni Ewropea għarrfet lill-Kummissjoni, skont l-Artikolu 88(3) tat-Trattat tal-KE, bit-test tal-Artikolu 257 tal-Liġi Reġjonali Nru 10 tal-10 ta’ Mejju 2001, li jemenda l-Artikolu 2 tal-Liġi Reġjonali Nru 52 tal-31 ta’ Ottubru 1994.

(2)

Permezz ta’ ittra li ġġib id-data tad-19 ta’ April 2002, irreġistrata fit-22 ta’ April 2002, ir-Rappreżentanza Permanenti Taljana għall-Unjoni Ewropea bagħtet lill-Kummissjoni t-tagħrif addizzjonali dwar id-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq li l-Kummissjoni kienet talbet lill-awtoritajiet Taljani jibagħtulha permezz ta’ ittra li ġġib id-data tad-9 ta’ Novembru 2001.

(3)

Wara li eżaminat dan it-tagħrif, il-Kummissjoni talbet lill-awtoritajiet Taljani jibagħtulha iktar tagħrif fi żmien erba’ ġimgħat, permezz ta’ ittra li ġġib id-data tas-17 ta’ Ġunju 2002.

(4)

Minħabba li l-Kummissjoni ma kienet irċeviet l-ebda tweġiba sad-data ta’ skadenza stabbilita fl-ittra li ġġib id-data tas-17 ta’ Ġunju 2002, bagħtet ittra ġdida li ġġib id-data tad-19 ta’ Awwissu 2003, li fiha talbet li tingħata t-tagħrif li kien intalab qabel mill-aktar fis possibbli.

(5)

Permezz ta’ ittra li ġġib id-data tat-23 ta’ Ottubru 2003, irreġistrata fid-29 ta’ Ottubru 2003, ir-Rappreżentanza Permanenti Taljana għall-Unjoni Ewropea bagħtet lill-Kummissjoni t-tagħrif addizzjonali li l-Kummissjoni kienet talbet lill-awtoritajiet Taljani jibagħtulha fl-ittra li ġġib id-data tas-17 ta’ Ġunju 2002.

(6)

Permezz ta’ ittra li ġġib id-data tal-11 ta’ Diċembru 2003, il-Kummissjoni għarrfet lill-Italja bid-deċiżjoni tagħha li tibda l-proċedura li dwarha hemm dispożizzjoni fl-Artikolu 88(2) tat-Trattat tal-KE b’rabta mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 257 tal-Liġi Reġjonali Nru 10 tal-10 ta’ Mejju 2001 (minn hawn ‘il quddiem imsejħa “il-Liġi Nru 10/01”) u mal-għajnuna mħallsa bejn l-1 ta’ Jannar 1998 u l-20 ta’ Mejju 2001 (id-data li fiha daħlet fis-seħħ il-Liġi Nru 10/01) skont l-iskema tal-għajnuna li kellha tkun iffinanzjata mill-ġdid bl-allokazzjoni tal-baġit li dwarha hemm dispożizzjoni f’dak l-Artikolu (1).

(7)

Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tibda l-proċedura kienet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea  (2). Il-Kummissjoni stiednet lill-partijiet interessati jressqu l-kummenti tagħhom.

(8)

Il-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda kummenti mingħand il-partijiet interessati. Madanakollu, l-awtoritajiet Taljani ltaqgħu mal-persunal tal-Kummissjoni sabiex jiċċaraw l-affarijiet b’rabta mal-kummenti li għamlet il-Kummissjoni wara li nbdiet il-proċedura skont l-Artikolu 88(2) tat-Trattat tal-KE.

(9)

Permezz ta’ ittra elettronika li ġġib id-data tat-3 ta’ April 2009, ir-Rappreżentanza Permanenti Taljana għall-Unjoni Ewropea bagħtet ittra tal-awtoritajiet Taljani lill-Kummissjoni li fiha kien hemm taqsira tad-diskussjonijiet li saru matul il-laqgħa msemmija fil-paragrafu ta’ qabel.

II.   DESKRIZZJONI

Il-miżura mgħarrfa

(10)

L-Artikolu 257 tal-Liġi Nru 10/01 jipprovdi għal allokazzjoni addizzjonali ta’ ITL 400 miljun (EUR 206 583) bħala sussidju fuq ir-rati tal-imgħax fuq self għal perjodu ta’ 15-il sena maħsub għall-konsolidazzjoni tad-djun il-kbar tal-koperattivi agrikoli, tal-gruppi ta’ dawn il-koperattivi u tal-azjendi agrikoli skont il-Liġi Reġjonali Nru 52 tal-31 ta’ Ottubru 1994 (minn hawn ‘il quddiem imsejħa “il-Liġi Nru 52/94”), kif emendata mil-Liġi Nru 13 tad-29 ta’ April 1996 (minn hawn ‘il quddiem imsejħa “il-Liġi Nru 13/96”). Dan jibdel ukoll l-Artikolu 2 tal-Liġi Nru 52/94 billi jwessa’ l-possibbiltà li wieħed jirċievi l-għajnuna li dwarha hemm dispożizzjoni f’dik il-liġi għad-djun il-kbar li kienu jeżistu fil-31 ta’ Diċembru 2000. Barra minn hekk, jinkludi klawżola li biha l-għajnuna li dwarha hemm dispożizzjoni tista’ tiġi implimentata biss wara l-pubblikazzjoni tar-riżultat pożittiv tal-eżami mwettaq mill-Kummissjoni skont l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE fil-Bollettino ufficiale della Regione Lazio [il-Bulettin uffiċjali tar-reġjun tal-Lazio].

Il-bażi legali mibdula mill-miżura mgħarrfa

(11)

Il-Liġi Nru 52/94, li tifforma l-bażi legali għall-konsolidazzjoni, kienet tipprovdi għal dan li ġej:

a)

għall-għajnuna għall-koperattivi u għall-gruppi ta’ dawn il-koperattivi fil-forma ta’ sussidju fuq ir-rati tal-imgħax fuq self għal perjodu ta’ 15-il sena maħsub għall-konsolidazzjoni tad-djun il-kbar li ġejjin mis-self li mhux kopert mis-sussidji pubbliċi (l-Artikolu 1(1));

b)

għall-għajnuna għall-azjendi agrikoli fil-forma ta’ sussidju fuq ir-rati tal-imgħax fuq self għal perjodu ta’ 15-il sena maħsub għall-konsolidazzjoni tad-djun il-kbar li ġejjin minn investimenti li kienu saru diġà (l-Artikolu 1(2));

c)

għall-għajnuna fil-forma ta’ għotjiet lill-koperattivi u lill-gruppi ta’ dawn il-koperattivi f’każ li jingħaqdu ma’ koperattiva oħra jew li jkunu assorbiti fiha; liema għotjiet ikopru sa 50 % mill-obbligazzjonijiet tal-karta tal-bilanċ tal-koperattivi jew tal-gruppi ta’ dawn il-koperattivi msemmija qabel, bil-għan li jitneħħew dawn l-obbligazzjonijiet (l-Artikolu 4);

d)

id-djun il-kbar kienu ddefiniti bħala dawk li ġejjin minn self mill-banek fuq perjodu ta’ żmien qasir, medju jew twil, li nkiseb mingħajr għajnuna pubblika u li kien jeżisti meta daħlet fis-seħħ il-liġi.

(12)

Il-Kummissjoni bdiet il-proċedura ta’ stħarriġ skont l-Artikolu 88(2) tat-Trattat tal-KE (li qabel kien l-Artikolu 93), b’rabta mal-għajnuna li dwarha hemm dispożizzjoni fil-liġi kkonċernata (3), minħabba li ma kinetx ċerta jekk din l-għajnuna kinetx konformi mal-kriterji użati dak iż-żmien għall-analiżi tagħha.

(13)

Skont dawk il-kriterji, il-Kummissjoni qieset din it-tip ta’ għotja bħala għajnuna operattiva li, fil-prinċipju, setgħet titqies li kienet kompatibbli mas-suq komuni biss jekk ikunu ssodisfati t-tliet kundizzjonijiet li ġejjin:

a)

it-tali għajnuna kellu jkollha x’taqsam mad-djun il-kbar li kienu ġejjin mis-self meħud sabiex ikunu ffinanzjati investimenti li kienu saru diġà;

b)

l-ammont kumplessiv ta’ kwalunkwe għajnuna mogħtija meta jkun ittieħed is-self flimkien mal-għajnuna kkonċernata ma kellux jaqbeż il-perċentwal awtorizzat b’mod ġenerali mill-Kummissjoni, jiġifieri:

għall-investimenti fis-settur agrikolu primarju: ammont ta’ 35 % jew ta’ 75 % fiż-żoni żvantaġġati fi ħdan it-tifsira tad-Direttiva tal-Kunsill 75/268/KEE (4);

għall-investimenti fis-settur tal-ipproċessar u tat-tqegħid fis-suq tal-prodotti agrikoli: ammont ta’ 55 % (jew ta’ 75 % fir-reġjuni li jaqgħu fi ħdan l-Għan Nru 1) għall-proġetti li huma konformi mal-programmi settorjali jew ma’ wieħed mill-għanijiet tal-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 866/90 (5), u ta’ 35 % (jew ta’ 50 % fir-reġjuni li jaqgħu fi ħdan l-Għan Nru 1) għall-proġetti l-oħra li mhumiex esklużi abbażi tal-kriterji tal-għażla mogħtija fil-punt 2 tal-Anness għad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 90/342/KEE (6) (jew għad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 94/173/KEE (7);

c)

l-għajnuna kkonċernata kellha tkun tista’ titħallas biss wara li jkun hemm tibdil fir-rati għas-self il-ġdid li jkun ittieħed, sabiex jitqiesu d-differenzi f’kemm jiswew il-flus (fit-tali każijiet, l-ammont tal-għajnuna kellu jkun daqs kemm jiswa t-tali tibdil jew inqas minnu) jewinkella kellu jkollu x’jaqsam ma’ azjendi agrikoli li jipprovdu garanziji tal-vijabbiltà, b’mod partikulari f’każ li l-piżijiet finanzjarji li jirriżultaw mis-self eżistenti jkunu tali li jagħmlu ħsara lill-azjendi jew li jwassluhom biex ifallu.

(14)

Wara li kienet inbdiet il-proċedura, l-awtoritajiet Taljani emendaw il-Liġi Nru 52/94 permezz tal-Liġi Nru 13/96. Abbażi ta’ dan, il-Kummissjoni setgħet tagħlaq il-proċedura billi tiddikjara li l-għajnuna, kif mibdula b’dik il-liġi, kienet kompatibbli mas-suq komuni (8).

(15)

Il-Liġi Nru 13/96 biddlet l-iskema bil-mod li ġej:

a)

tħassret l-għajnuna li kienet tkopri sa 50 % mill-obbligazzjonijiet imniżżlin fil-karta tal-bilanċ tal-koperattivi f’każ li jkun hemm għaqda bejniethom jew li jkun hemm assorbiment tagħhom;

b)

l-għajnuna għall-konsolidazzjoni tad-djun il-kbar tal-koperattivi u tal-gruppi ta’ dawn il-koperattivi (l-Artikolu 1(1) tal-Liġi Nru 52/94) u l-għajnuna għall-azjendi (l-Artikolu 1(2)) tista’ tingħata biss għal djun ikkonsolidati li ġejjin mit-twettiq tal-investimenti;

c)

din l-għajnuna jista’ jkollha x’taqsam biss ma’ parti (sehem) mill-investiment, jiġifieri ma’ 80 % għall-koperattivi u ma’ 65 % għall-azjendi agrikoli;

d)

l-għajnuna trid tingħata fil-limiti tar-rati awtorizzati b’mod ġenerali mill-Kummissjoni, f’dak li għandu x’jaqsam mal-ammont ta’ kwalunkwe għajnuna mogħtija meta jkun ittieħed is-self flimkien mal-għajnuna kkonċernata, jiġifieri rata ta’ 35 % (jew ta’ 75 % fiż-żoni żvantaġġati fi ħdan it-tifsira tad-Direttiva 75/268/KEE) għall-investimenti fis-settur agrikolu primarju u ta’ 55 % għall-investimenti fis-settur tal-ipproċessar u tat-tqegħid fis-suq tal-prodotti agrikoli;

e)

l-għajnuna kkonċernata jista’ jkollha x’taqsam biss ma’ azjendi agrikoli jew koperattivi li jipprovdu garanziji tal-vijabbiltà, b’mod partikulari f’każ li l-piżijiet finanzjarji li jirriżultaw mis-self eżistenti jkunu tali li jagħmlu ħsara lill-azjendi jew li jwassluhom biex ifallu.

(16)

L-iskema tal-għajnuna, li kienet approvata fid-dawl ta’ dawn it-tibdiliet, baqgħet ma nbidlitx sa ma l-Kummissjoni ddeċidiet li tagħti bidu għall-proċedura li dwarha hemm dispożizzjoni fl-Artikolu 88(2) tat-Trattat tal-KE b’rabta mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 257 tal-Liġi Nru 10/01.

III.   IL-BIDU TAL-PROĊEDURA SKONT L-ARTIKOLU 88(2) TAT-TRATTAT TAL-KE

(17)

Il-Kummissjoni bdiet il-proċedura li dwarha hemm dispożizzjoni fl-Artikolu 88(2) tat-Trattat tal-KE b’rabta mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 257 tal-Liġi Nru 10/01 u mal-għajnuna mħallsa bejn l-1 ta’ Jannar 1998 u l-20 ta’ Mejju 2001 (id-data li fiha daħlet fis-seħħ il-Liġi Nru 10/01) skont l-iskema tal-għajnuna li kellha tkun iffinanzjata mill-ġdid bl-allokazzjoni tal-baġit li dwarha kien hemm dispożizzjoni f’dak l-Artikolu, minħabba li kellha dubji dwar kemm l-għajnuna kkonċernata kienet kompatibbli mas-suq komuni, b’mod partikulari f’dak li għandu x’jaqsam mal-aspetti li ġejjin:

a)

l-allokazzjoni skont l-Artikolu 257 tal-Liġi Nru 10/01 kellha tintuża biex tiffinanzja skema tal-għajnuna għall-konsolidazzjoni tad-djun il-kbar tal-koperattivi u tal-azjendi agrikoli, kif approvata mill-Kummissjoni fl-1996 abbażi ta’ kundizzjonijiet speċjali dwar is-salvataġġ u r-ristrutturar tal-azjendi li jinsabu f’diffikultà li setgħu jiġu applikati għas-settur agrikolu minflok id-dispożizzjonijiet tal-Linji ta’ gwida tal-Komunità tal-1994 dwar l-għajnuna mill-Istat għas-salvataġġ u r-ristrutturar tal-azjendi li jinsabu f’diffikultà (9) (minn hawn ‘il quddiem imsejħin “il-Linji ta’ gwida tal-1994”), kif ipprovdut b’mod ċar f’dawn tal-aħħar;

b)

il-Linji ta’ gwida tal-1994 inbidlu bil-Linji ta’ gwida tal-Komunità tal-1997 dwar l-għajnuna mill-Istat għas-salvataġġ u r-ristrutturar tal-azjendi li jinsabu f’diffikultà (10) (minn hawn ‘il quddiem imsejħin “il-Linji ta’ gwida tal-1997”), li stipulaw kundizzjonijiet ġodda li japplikaw għas-settur agrikolu. L-iskema kellha tinġieb f’konformità ma’ dawn il-kundizzjonijiet il-ġodda b’effett mill-1 ta’ Jannar 1998, imma l-ebda parti mit-tagħrif disponibbli ma ppermettiet li wieħed jistabbilixxi jekk dan kienx seħħ jew le;

c)

min-naħa tagħhom, il-Linji ta’ gwida tal-1997 inbidlu bil-Linji ta’ gwida tal-Komunità tal-1999 dwar l-għajnuna mill-Istat għas-salvataġġ u r-ristrutturar tal-azjendi li jinsabu f’diffikultà (minn hawn ‘il quddiem imsejħin “il-Linji ta’ gwida tal-1999”). Għal darb’oħra, l-iskema suppost li kellha tinġieb f’konformità magħhom ukoll;

d)

l-ebda parti mit-tagħrif disponibbli ma ppermettiet li wieħed jistabbilixxi jekk l-iskema kkonċernata kenitx inġiebet f’konformità mal-kundizzjonijiet mogħtija fil-Linji ta’ gwida tal-1999 jew le;

e)

f’dan il-kuntest, deher dubjuż kemm l-għajnuna mogħtija bejn l-1 ta’ Jannar 1998 u l-20 ta’ Mejju 2001 (id-data li fiha daħlet fis-seħħ il-Liġi Nru 10/01) u kemm il-mod kif intużat l-allokazzjoni li dwarha kien hemm dispożizzjoni fl-Artikolu 257 tal-Liġi Nru 10/01 kienu kompatibbli mas-suq komuni.

IV.   IL-KUMMENTI TAL-AWTORITAJIET TALJANI

(18)

Permezz ta’ ittra li ġġib id-data tat-2 ta’ Lulju 2004, irreġistrata fis-7 ta’ Lulju 2004, ir-Rappreżentanza Permanenti Taljana għall-Unjoni Ewropea bagħtet lill-Kummissjoni l-kummenti tal-awtoritajiet Taljani wara li nbdiet il-proċedura skont l-Artikolu 88(2) tat-Trattat b’rabta mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 257 tal-Liġi Nru 10/01 u mal-għajnuna mħallsa bejn l-1 ta’ Jannar 1998 u l-20 ta’ Mejju 2001 (id-data li fiha daħlet fis-seħħ il-Liġi Reġjonali) skont l-iskema tal-għajnuna li kellha tkun iffinanzjata mill-ġdid bl-allokazzjoni tal-baġit li dwarha kien hemm dispożizzjoni f’dak l-Artikolu.

(19)

F’dik l-ittra, l-awtoritajiet Taljani l-ewwel ħabbru li kienet se tiġi rtirata n-notifika tal-Artikolu 257 tal-Liġi Nru 10/01 u li kienet se titnieda l-proċedura biex jitħassar, filwaqt li stqarrew li ma kienu ġew adottati l-ebda miżuri ta’ implimentazzjoni u li ma kienet tħallset l-ebda għajnuna skont dak l-Artikolu.

(20)

L-awtoritajiet Taljani saħqu wkoll li, fl-ittra li biha approvat il-Liġi Nru 52/94, il-Kummissjoni kienet stqarret li l-għajnuna kkonċernata kienet konformi mal-kriterji li kienu japplikaw għaliha u li b’hekk setgħet tibbenefika mill-eżenzjoni skont il-paragrafu 3(c) tal-Artikolu 92 (issal-Artikolu 87) tat-Trattat tal-KE, minħabba li dawn kienu miżuri maħsubin biex jiffaċilitaw l-iżvilupp ta’ ċerti attivitajiet jew ċerti oqsma ekonomiċi, mingħajr ma kienu se jaffettwaw ħażin il-kundizzjonijiet tal-kummerċ tant li jmorru kontra l-interess komuni, u li ma kenitx irreferiet għal-Linji ta’ gwida tal-Komunità dwar l-għajnuna mill-Istat għas-salvataġġ u r-ristrutturar tal-azjendi li jinsabu f’diffikultà.

(21)

Fl-opinjoni tagħhom, hekk kif jidher mill-korrispondenza tagħhom ta’ bejn l-1994 u l-1996 mal-Kummissjoni, kien ċar li l-għan tal-Liġi Nru 52/94 kien li jiġu evitati sitwazzjonijiet li fihom l-azjendi agrikoli jkollhom iħabbtu wiċċhom ma’ rati tal-imgħax ferm ogħla mir-rati tas-suq huma u jagħmlu l-investimenti minħabba l-varjazzjonijiet f’kemm jiswew il-flus, u b’hekk jispiċċaw f’diffikultajiet. Barra minn hekk, l-awtorità reġjonali tal-Lazio dejjem żgurat li kienet se tiġi ċċekkjata l-vijabbiltà tal-azjendi li kienu qed jibbenefikaw, b’referenza partikulari mogħtija lill-pjanijiet ta’ rkupru li dawn tal-aħħar kellhom l-obbligu li jibagħtu skont il-Liġi Nru 52/94 u l-emendi tagħha.

(22)

F’dan il-kuntest, l-awtoritajiet Taljani qalu li l-għajnuna skont il-Liġi Nru 52/94 setgħet tibbenefika mill-eżenzjoni skont l-Artikolu 87(3)(c) tat-Trattat tal-KE.

(23)

Fl-ittra tagħhom tat-2 ta’ Lulju 2004, l-awtoritajiet Taljani staqsew ukoll jekk, f’dan il-każ speċifiku, f’dak li għandu x’jaqsam mas-salvataġġ u r-ristrutturar tal-azjendi li jinsabu f’diffikultà, kienx se jkun possibbli li l-għajnuna mħallsa bejn l-1998 u l-2000 (11) għas-self li kien hemm fil-5 ta’ Diċembru 1994 tkun koperta mill-punt 2.5 tal-Linji ta’ gwida tal-1997, skont liema punt “il-linji ta’ gwida huma wkoll mingħajr ħsara għall-applikazzjoni tal-iskemi tal-għajnuna awtorizzati għal għanijiet oħra u mhux għas-salvataġġ u r-ristrutturar, bħall-iżvilupp reġjonali [u] l-iżvilupp tal-SMEs”, minħabba li l-miżuri li dwarhom hemm dispożizzjoni fil-Liġi Nru 52/94 kienu ġew approvati bħala miżuri maħsubin biex jiffaċilitaw l-iżvilupp ta’ ċerti attivitajiet jew ċerti oqsma ekonomiċi, mingħajr ma kienu se jaffettwaw ħażin il-kundizzjonijiet tal-kummerċ tant li jmorru kontra l-interess komuni.

(24)

Fl-aħħar nett, bi tweġiba għall-punt 29 tal-ittra tal-Kummissjoni tal-11 ta’ Diċembru 2003 (ara n-nota 1), li fiha l-Kummissjoni talbet lill-awtoritajiet Taljani jibagħtulha għadd ta’ Deċiżjonijiet tal-Awtorità Reġjonali tal-Lazio u estratti tal-Liġijiet Finanzjarji kollha adottati b’seħħ mill-1 ta’ Jannar 1998, sabiex tkun tista’ tistabbilixxi l-valur eżatt tal-allokazzjonijiet ippjanati kull sena għall-finanzjament tal-iskema kkonċernata, l-awtoritajiet Taljani spjegaw li:

a)

l-uniku finanzjament stipulat għal-Liġi Nru 52/94 kien dak li dwaru kien hemm dispożizzjoni fil-liġi nnifisha u li kien muri mill-ġdid fil-baġit reġjonali tal-1995 (12);

b)

l-impenji tal-infiq daħlu fis-seħħ biss mill-1996 ‘il quddiem, wara li l-liġi kienet ġiet approvata mill-Kummissjoni;

c)

wara dan, l-għajnuna lill-impriżi li kienu jissodisfaw il-kundizzjonijiet tal-Liġi Nru 52/94 kienu ffinanzjati permezz ta’ fondi li kienu saru disponibbli minħabba ffrankar li ġie mit-tnaqqis fir-rati tal-imgħax u l-implimentazzjoni rigoruża tal-liġi, mingħajr ma kien hemm bżonn li wieħed jirrikorri għal approprjazzjonijet oħrajn tal-baġit;

d)

l-għajnuna mir-Reġjun tal-Lazio lill-azjendi agrikoli kellha x’taqsam biss ma’ self mill-banek li kien hemm fil-5 ta’ Diċembru 1994 u li kien marbut mat-twettiq tal-investimenti, dejjem jekk wieħed jiftakar li, fl-1994, bħal fis-snin ta’ qabel, l-Italja kellha waħda mill-ogħla rati tal-imgħax minn fost dawk tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea.

(25)

Fl-ittra li bagħtu lill-Kummissjoni fit-3 ta’ April 2009, l-awtoritajiet Taljani ċċaraw il-fatt li l-applikazzjonijiet kollha għall-għajnuna skont l-iskema kienu ntbagħtu qabel l-1 ta’ Jannar 1998.

V.   IL-VALUTAZZJONI

(26)

Skont l-Artikolu 87(1) tat-Trattat tal-KE, kwalunkwe għajnuna mogħtija minn Stat Membru jew pemezz tar-riżorsi tal-Istat, fi kwalunkwe forma li tgħawweġ jew thedded li tgħawweġ il-kompetizzjoni billi tiffavorixxi ċerti impriżi jew il-produzzjoni ta’ ċerti prodotti, sa fejn taffettwa l-kummerċ bejn l-Istati Membri mhijiex kompatibbli mas-suq komuni.

(27)

Il-miżura kkonċernata tissodisfa din id-definizzjoni, sa fejn tiffavorixxi ċerti impriżi (dawk fis-settur agrikolu li għandhom djun kbar) u tista’ taffettwa l-kummerċ, minħabba l-pożizzjoni tal-Italja fis-settur tal-produzzjoni agrikola (per eżempju, fl-2006 l-Italja kienet it-tielet l-ikbar produttur taċ-ċanga u tal-vitella u l-ikbar produttur tat-tadam fl-Unjoni).

(28)

Madanakollu, fil-każijiet li dwarhom hemm dispożizzjoni fl-Artikolu 87(2) u (3) tat-Trattat tal-KE, b’deroga, it-tali miżuri jistgħu jitqiesu li huma kompatibbli mas-suq komuni.

(29)

F’dan il-każ, minħabba t-tip ta’ skema kkonċernata, l-unika deroga li tista’ tkun invokata hi dik stipulata fl-Artikolu 87(3)(c) tat-Trattat tal-KE. Skont din, l-għajnuna tista’ titqies li hi kompatibbli mas-suq komuni jekk tkun maħsuba biex tiffaċilita l-iżvilupp ta’ ċerti attivitajiet jew ċerti oqsma ekonomiċi, dejjem jekk din ma taffettwax ħażin il-kundizzjonijiet tal-kummerċ tant li tmur kontra l-interess komuni.

(30)

Qabel ma teżamina kemm tapplika dik id-deroga, il-Kummissjoni tixtieq tirrimarka li, fl-ittra tagħhom tat-2 ta’ Lulju 2004, wara li nbdiet il-proċedura skont l-Artikolu 88(2) tat-Trattat tal-KE, l-awtoritajiet Taljani kienu stqarrew li kienet tnediet il-proċedura sabiex jitħassar l-Artikolu 257 tal-Liġi Nru 10/01 u li ma kienet tħallset l-ebda għajnuna skont dak l-Artikolu. Permezz ta’ teleks li jġib id-data tal-20 ta’ Settembru 2005, il-Kummissjoni talbet lill-awtoritajiet Taljani jagħtuha provi li l-Artikolu 257 tal-Liġi Nru 10/01 kien tħassar tassew.

(31)

Il-Kummissjoni rċeviet tweġiba għal dak it-teleks permezz ta’ ittra li ġġib id-data tas-16 ta’ Lulju 2008, li fiha ngħatat konferma li d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 257 tal-Liġi Nru 10/01 li dwarhom kien hemm it-tilwim u li xorta waħda ma kinux qed jiġu applikati sa minn meta nbdiet il-proċedura skont l-Artikolu 88(2) tat-Trattat tal-KE, kienu tħassru permezz tal-Artikolu 27(2) tal-Liġi Reġjonali Nru 4 tat-28 ta’ April 2006. Barra minn hekk, fl-ittra tagħhom tat-2 ta’ Lulju 2004, l-awtoritajiet Taljani ħabbru li li kienet se tiġi rtirata n-notifika tal-Artikolu 257 imsemmi hawn fuq.

(32)

Fid-dawl ta’ dan ta’ hawn fuq, il-Kummissjoni m’għandhiex għalfejn tkompli bl-istħarriġ tagħha dwar id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 257 tal-Liġi Nru 10/01 u tista’ tagħlaq il-proċedura tal-eżami tagħha.

(33)

F’dak li għandu x’jaqsam ma’ kemm tapplika d-deroga skont l-Artikolu 87(3)(c) tat-Trattat b’rabta mal-għajnuna mogħtija bejn l-1 ta’ Jannar 1998 u l-31 ta’ Diċembru 2000 (ara n-nota ta’ qiegħ il-paġna 11), il-Kummissjoni tinnota li, fil-kummenti li saru wara li kienet inbdiet il-proċedura skont l-Artikolu 88(2) tat-Trattat u fil-laqgħa ta’ wara, l-awtoritajiet Taljani ċċaraw li din l-għajnuna kienet iffinanzjata b’mod esklużiv mill-ammonti mniżżlin fil-baġit għall-iskema Nru C 43/95 li kienet approvata mill-Kummissjoni (ara l-premessa 24). Mill-ittra tal-awtoritajiet Taljani li ġġib id-data tat-3 ta’ April 2009, wieħed jista’ jifhem ukoll li l-applikazzjonijiet kollha għall-għajnuna kienu tressqu qabel l-1 ta’ Jannar 1998 (ara l-premessa 25).

(34)

Minħabba li dawn il-kjarifiki juru li l-ammonti wżati bejn l-1998 u l-2000 kienu diġà koperti minn Deċiżjoni tal-Kummissjoni u li ma tressqet l-ebda applikazzjoni wara d-data li warajha kwalunkwe applikazzjoni ġdida kellha tkun konformi mad-dispożizzjonijiet il-ġodda dwar l-għajnuna għas-salvataġġ u r-ristrutturar tal-azjendi li jinsabu f’diffikultà (ara l-premessa 17), il-Kummissjoni m’għadx għandha għalfejn tieħu deċiżjoni ġdida, fid-dawl ta’ dawn id-dispożizzjonijiet, dwar kemm tapplika d-deroga skont l-Artikolu 87(3)(c) tat-Trattat għall-għajnuna mogħtija bejn l-1998 u l-2000, li, fil-prattika, hija tkomplija tal-finanzjament li jirriżulta mill-applikazzjonijiet għall-għajnuna mressqa qabel l-1 ta’ Jannar 1998 u li kienu konformi mal-kundizzjonijiet imsemmija fil-premessa 15 u kienu diġà approvati mill-Kummissjoni (ara l-premessa 14). B’hekk, il-proċedura li nbdiet b’rabta mal-għajnuna mogħtija bejn l-1998 u l-2000 wkoll tista’ tingħalaq,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-proċedura skont l-Artikolu 88(2) tat-Trattat, li nbdiet permezz tal-ittra li ġġib id-data tal-11 ta’ Diċembru 2003 (13), b’rabta mal-iskema msemmija hawn fuq, b’dan qed tingħalaq minħabba li m’għadhiex tgħodd, minħabba li l-Italja rtirat in-notifika fit-2 ta’ Lulju 2004 u ma komplietx għaddejja bl-għajnuna proposta.

Artikolu 2

B’dan qed tingħalaq il-proċedura skont l-Artikolu 88(2) tat-Trattat tal-KE, li nbdiet b’rabta mal-għajnuna mogħtija mill-Italja (mir-reġjun tal-Lazio) bejn l-1998 u l-2000 skont l-iskema msejsa fuq id-dispożizzjonijiet tal-Liġi Nru 52/94, kif emendata bil-Liġi Nru 13/96 u li m’għadhiex tgħodd.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika Taljana.

Magħmul fi Brussell, is-17 ta’ Ġunju 2009.

Għall-Kummissjoni

Mariann FISCHER BOEL

Membru tal-Kummissjoni


(1)  L-ittra SG (2003) D/233340.

(2)  ĠU C 15, 21.1.2004, p. 28.

(3)  Il-Każ Nru C 43/95 (li qabel kien NN 73/94) (ĠU C 327, 7.12.1995, p. 9).

(4)  ĠU L 128, 19.5.1975, p. 1.

(5)  ĠU L 91, 6.4.1990, p. 1.

(6)  ĠU L 163, 29.6.1990, p. 71.

(7)  ĠU L 222, 20.9.1995. p. 19.

(8)  L-ittra SG (96) D/3465 tad-29 ta’ Marzu 1996.

(9)  ĠU C 368, 23.12.1994, p. 12.

(10)  ĠU C 283, 19.9.1997, p. 2.

(11)  L-awtoritajiet Taljani għamlu referenza għas-sena 2000 u mhux għas-sena 2001, minħabba li wara s-sena 2000 ma ngħatat l-ebda għajnuna.

(12)  Dan kien ċifra ta’ ITL 4 000 000 000 (EUR 2 061 856). Bejn l-1998 u l-2000 il-valur totali tal-għajnuna mogħtija kienet ta’ ITL 1 400 000 000 (EUR 721 650).

(13)  Ara n-nota ta’ qiegħ il-paġna Nru 2.


16.1.2010   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 11/12


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

tat-28 ta’ Lulju 2009

li temenda l-lista ta’ sustanzi veġetali, preparazzjonijiet u kumbinazzjonijiet tagħhom għal użu fi prodotti mediċinali veġetali tradizzjonali

(notifikata bid-dokument numru C(2009) 5804)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

(2010/28/KE)

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2001/83/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Novembru 2001 dwar il-kodiċi tal-Komunità li għandu x’jaqsam ma’ prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 16(f) tagħha,

Wara li kkunsidrat l-opinjonijiet tal-Aġenzija Ewropea tal-Mediċini, ifformulati fl-10 ta’ Jannar 2008 u fis-6 ta’ Marzu 2008 mill-Kumitat għall-Prodotti Mediċinali Veġetali,

Billi:

(1)

Calendula officinalis L u Pimpinella anisum L jikkonformaw mar-rekwiżiti stipulati fid-Direttiva 2001/83/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Novembru 2001 (2). Calendula officinalis L u Pimpinella anisum L jistgħu jitqiesu bħala sustanzi veġetali, preparazzjonijiet veġetali jew kumbinazzjonijiet tagħhom.

(2)

Għalhekk ikun xieraq li Calendula officinalis L u Pimpinella anisum L jiġu inklużi fil-lista ta’ sustanzi veġetali, preparazzjonijiet u kumbinazzjonijiet tagħhom għall-użu fi prodotti mediċinali veġetali tradizzjonali stabbiliti fl-Anness I tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/911/KE.

(3)

Id-Deċiżjoni 2008/911/KE għandha għalhekk tiġi emendata skont dan.

(4)

Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Prodotti Mediċinali għall-Użu mill-Bniedem,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Id-Deċiżjoni 2008/911/KE tiġi emendata kif ġej:

(1)

L-Anness I huwa emendat skont l-Anness I ta’ din id-Deċiżjoni.

(2)

L-Anness II huwa emendat skont l-Anness II ta’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmula fi Brussell, it-28 ta’ Lulju 2009.

Għall-Kummissjoni

Günter VERHEUGEN

Viċi President


(1)  ĠU L 311, 28.11.2001, p. 67.

(2)  ĠU L 328, 6.12.2008, p. 42.


ANNESS I

Fl-Anness I tad-Deċiżjoni 2008/911/KE, jiddaħħal dan li ġej:

“Calendula officinalis L” jidħol qabel Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare (Bużbież morr, frott),

“Pimpinella anisum L” jidħol qabel Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung (Bużbież ħelu, frott).


ANNESS II

Fl-Anness II tad-Deċiżjoni 2008/911/KE, jiddaħħal dan li ġej:

Calendula officinalis L” jidħol qabel Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare (Bużbież morr, frott)

“DAĦLA FIL-LISTA TAL-KOMUNITÀ DWAR CALENDULA OFFICINALIS L

Isem xjentifiku tal-pjanta

Calendula officinalis L.

Familja botanika

Asteraceae

Sustanza veġetali

Fjura calendula

Isem komuni tas-sustanza veġetali fil-lingwi kollha uffiċjali tal-UE

BG (bălgarski): Невен, цвят

CS (čeština): Měsíčkový květ

DA (dansk): Morgenfrueblomst

DE (Deutsch): Ringelblumenblüten

EL (elliniká): Άνθος καλέντουλας

EN (English): Calendula flower

ES (español): Flor de caléndula

ET (eesti keel): Saialilleõisik

FI (suomi): Tarhakehäkukan kukka

FR (français): Souci

HU (magyar): A körömvirág virága

IT (italiano): Calendula fiore

LT (lietuvių kalba): Medetkų žiedai

LV (latviešu valoda): Kliņģerītes ziedi

MT (malti): Fjura calendula

NL (nederlands): Goudsbloem

PL (polski): Kwiat nagietka

PT (português): Flor de calêndula

RO (română): Floare de gălbenele (calendula)

SK (slovenčina): Nechtíkový kvet

SL (slovenščina): Cvet vrtnega ognjiča

SV (svenska): Ringblomma, blomma

IS (íslenska): Morgunfrú, blóm

NO (norsk): Ringblomst

Preparazzjoni(jiet) veġetali

A)

Estratt likwidu (DER 1:1), estratt solventi tal-etanol 40-50 % (v/v)

B)

Estratt likwidu (DER 1:1,8-2,2), estratt solventi tal-etanol 40-50 % (v/v)

C)

Tintura (DER 1:5), estratt solventi tal-etanol 70-90 % (v/v)

Referenza monografika tal-Farmakopea Ewropea

Calendula flower - Calendulae flos (01/2005:1297)

Indikazzjoni(jiet)

(a)

Prodott ta’ mediċina tradizzjonali veġetali għat-trattament ta’ sintomi ta’ infjammazzjonijiet minuri fil-ġilda (bħalma huma l-ħruq mix-xemx) u bħala għajnuna għal ġrieħi żgħar.

(b)

Prodott ta’ mediċina veġetali għat-trattament simptomatiku ta’ infjammazzjonijiet minuri fil-ħalq jew il-griżmejn.

Il-prodott huwa prodott mediċinali veġetali tradizzjonali sabiex jintuża f’indikazzjonijiet speċifikati bbażati esklużivament fuq esperjenza ta’ użu fit-tul.

Tip ta’ tradizzjoni

Ewropea

Qawwa speċifikata

Jekk jogħġbok ara ‘Pożoloġija speċifikata’.

Pożoloġija speċifikata

Preparazzjonijiet veġetali:

A)

Estratt likwidu (DER 1:1)

F’forom ta’ dożaġġ semisolidu: ammont ekwivalenti għal sustanza veġetali ta’ 2-10 %

B)

Estratt likwidu (DER 1:1,8-2,2)

F’forom ta’ dożaġġ semisolidu: ammont ekwivalenti għal sustanza veġetali ta’ 2-5 %

C)

Tintura (DER 1:5)

F’kumpressi mħallta ma’ tal-anqas 1:3 ilma li għadu kemm tgħalla.

F’forom ta’ dożaġġ semisolidu: ammont ekwivalenti għal sustanza veġetali ta’ 2-10 %.

Bħala gargarizzant jew soluzzjoni ta’ tlaħliħ il-ħalq f’soluzzjoni ta’ 2 %.

2 sa 4 darbiet kuljum

Indikazzjoni a)

Mhuwiex irrakkomandat l-użu fuq tfal li jkollhom inqas minn 6 snin (ara t-‘Twissijiet speċjali u prekawzjonijiet għall-użu’ hawn taħt).

Indikazzjoni b)

Mhuwiex irrakkomandat l-użu fuq tfal li jkollhom inqas minn 12-il sena (ara t-‘Twissijiet speċjali u prekawzjonijiet għall-użu’ hawn taħt).

Mnejn u kif jingħata

Użu kutanju u oromukożali.

Tul ta’ żmien tal-użu jew kwalunkwe restrizzjonijiet fuq it-tul ta’ żmien tal-użu

Kompressi: neħħi wara 30-60 minuta

Il-preparazzjonijiet veġetali kollha: Jekk is-sintomi wara ġimgħa jibqgħu jippersistu matul l-użu tal-prodott mediċinali, għandu jiġi kkonsultat tabib jew prattikant ikkwalifikat fil-kura tas-saħħa.

Kwalunkwe tagħrif ieħor għal użu bla periklu

Kontraindikazzjonijiet

Ipersensittività għallmembri tal-familja Asteraceae (Compositae).

Twissijiet speċjali u prekawzjonijiet għall-użu

Indikazzjoni a)

L-użu fit-tfal taħt is-6 snin mhuwiex irrakkommandat minħabba li ma hemmx esperjenza disponibbli.

Indikazzjoni b)

L-użu fit-tfal taħt it-12-il sena mhuwiex irrakkommandat minħabba li ma hemmx esperjenza disponibbli.

Jekk jiġu osservati sinjali ta’ infezzjoni tal-ġilda, għandu jiġi kkonsultat tabib jew professjonist kwalifikat fil-kura tas-saħħa.

Interazzjonijiet ma’ prodotti mediċinali oħra u forom oħra ta’ interazzjoni

Ebda interazzjoni ma ġiet irrappurtata.

Tqala u treddigħ

Ma ġietx stabbilita s-sikurezza matul it-tqala u t-treddigħ.

Fin-nuqqas ta’ dejta suffiċjenti, l-użu matul it-tqala u t-treddigħ mhuwiex irrakkomandat.

Effetti fuq il-kapaċità tassewqan u t-tħaddim ta’ magni

Mhux rilevanti.

Effetti mhux mixtieqa

Sensitizzazzjoni tal-ġilda. Il-frekwenza mhijiex magħrufa.

Jekk iseħħu reazzjonijiet avversi oħra mhux imsemmija hawn fuq, għandu jiġi kkonsultat tabib jew prattikant ikkwalifikat fil-kura tas-saħħa.

Doża eċċessiva

Ebda każ irrappurtat.”

Pimpinella anisum L” jidħol qabel Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung (Bużbież ħelu, frott)

“DAĦLA FIL-LISTA TAL-KOMUNITÀ DWAR PIMPINELLA ANISUM L

Isem xjentifiku tal-pjanta

Pimpinella anisum L.

Familja botanika

Apiaceae

Sustanza veġetali

Frotta tal-Anisi

Isem komuni tas-sustanza veġetali fil-lingwi uffiċjali kollha tal-UE

BG (bălgarski): Анасон, плод

CS (čeština): Anýzový plod

DA (dansk): Anisfrø

DE (Deutsch): Anis

EL (elliniká): Γλυκάνισο

EN (English): Aniseed

ES (español): Fruto de anís

ET (eesti keel): Aniis

FI (suomi): Anis

FR (français): Anis (fruit d)

HU (magyar): Ánizsmag

IT (italiano): Anice (Anice verde), frutto

LT (lietuvių kalba): Anyžių sėklos

LV (latviešu valoda): Anīsa sēklas

MT (malti): Frotta tal-Anisi

NL (nederlands): Anijsvrucht

PL (polski): Owoc anyżu

PT (português): Anis

RO (română): Fruct de anason

SK (slovenčina): Anízový plod

SL (slovenščina): Plod vrtnega janeža

SV (svenska): Anis

IS (íslenska): Anís

NO (norsk): Anis

Preparazzjoni(jiet) veġetali

Frott tal-anisi mnixxef, imfarrak jew mgħaffeġ

Referenza monografika tal-Farmakopea Ewropea

Anisi fructus (01/2005.0262)

Indikazzjoni(jiet)

(a)

Prodott mediċinali veġetali tradizzjonali għall-kura sintomatika ta’ lmenti gastro-intestinali ħfief, spażmodiċi, inkluż nefħa u gass.

(b)

Prodott mediċinali veġetali tradizzjonali użat bħala espettorant f’sogħla assoċjata ma’ rjiħat.

Il-prodott huwa prodott mediċinali veġetali tradizzjonali sabiex jintuża f’indikazzjonijiet speċifikati bbażati esklużivament fuq esperjenza ta’ użu fit-tul.

Tip ta’ tradizzjoni

Ewropea

Qawwa speċifikata

Jekk jogħġbok ara ‘Pożoloġija speċifikata’.

Pożoloġija speċifikata

Adoloxxenti ta’ aktar minn 12-il sena, adulti, anzjani::

Indikazzjonijiet a) u b)

Minn 1 g sa 3,5 g ta’ frott tal-anisi sħiħ jew imfarrak jew mgħaffeġ (frisk (*)) f’150 ml ta’ ilma jagħli bħala te veġetali.

3 darbiet kuljum

Mhuwiex irrakkomandat l-użu minn tfal li jkollhom inqas minn 12-il sena (ara t-‘Twissijiet speċjali u prekawzjonijiet għall-użu’ hawn taħt).

Mnejn u kif jingħata

Użu orali

Tul ta’ żmien tal-użu jew kwalunkwe restrizzjonijiet fuq it-tul ta’ żmien tal-użu

Ma għandux jittieħed għal aktar minn ġimagħtejn.

Jekk is-sintomi jibqgħu jippersistu matul l-użu tal-prodott mediċinali, għandu jiġi kkonsultat tabib jew prattikant ikkwalifikat fil-kura tas-saħħa.

Kwalunkwe tagħrif ieħor għal użu bla periklu

Kontraindikazzjonijiet

Ipersensittività għas-sustanza attiva jew għall-Apiaceae (Umbelliferae) (karwija, karfus, kosbor, xibt u bużbież) jew għall-anetol.

Twissijiet speċjali u prekawzjonijiet għall-użu

Mhuwiex irrakkomandat l-użu minn tfal li jkollhom inqas minn 12-il sena minħabba n-nuqqas ta’ dejta adegwata għall-valutazzjoni tas-sigurtà.

Interazzjonijiet ma’ prodotti mediċinali oħra u forom oħra ta’ interazzjoni

Ebda interazzjoni ma ġiet irrappurtata.

Tqala u treddigħ

Ma teżisti l-ebda dejta dwar l-użu tal-frotta tal-anisi minn pazjenti tqal.

Mhuwiex magħruf jekk il-komponenti tal-frotta tal-anisi joħorġux fil-ħalib tas-sider uman.

Fin-nuqqas ta’ dejta suffiċjenti, l-użu matul it-tqala u t-treddigħ mhuwiex irrakkomandat.

Effetti fuq il-kapaċità tas-sewqan u t-tħaddim ta’ magni

Ma sar l-ebda studju dwar l-effett fuq il-kapaċità tas-sewqan u t-tħaddim ta’ magni.

Effetti mhux mixtieqa

Jista’ jkun hemm reazzjonijiet allerġiċi għall-frotta tal-anisi li jaffettwaw il-ġilda jew is-sistema respiratorja. Il-frekwenza mhijiex magħrufa.

Jekk iseħħu reazzjonijiet avversi oħra mhux imsemmija hawn fuq, għandu jiġi kkonsultat tabib jew prattikant ikkwalifikat fil-kura tas-saħħa.

Doża eċċessiva

Ma ġie rrappurtat ebda każ ta’ doża eċċessiva.


(*)  Għal preparazzjonijiet kummerċjali tal-frott tal-anisi mfarrak jew mgħaffeġ l-applikant irid jagħmel testijiet ta’ stabilità xierqa relatati mal-kontenut ta’ komponenti ta’ żejt essenzjali.”


Top