This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document COM:2006:169:FIN
Proposal for a decision of the Council and the Representatives of the Governments of the Member States of the European union, meeting within the Council on the signature and provisional application of the Air Transport Agreement between the European Community and its Member States, on the one hand, and the United States of America, on the other hand # Proposal for a Decision of the Council and the Representatives of the Governments of the Member States of the European Union, meeting within the Council On the conclusion of the Air Transport Agreement between the European Community and its Member States, on the one hand, and the United States of America, on the other hand
Proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill u tar-Rappreżentanti tal-Gvernijiet ta' l-Istati Membri ta' l-Unjoni Ewropea, imlaqqgħa fi ħdan il-Kunsill Dwar l-iffirmar u l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim dwar it-Trasport bl-Ajru bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u l-Istati Uniti ta' l-Amerika, min-naħa l-oħra
Proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill u tar-rappreżentanti tal-Gvernijiet ta' l-Istati membri ta' l-Unjoni ewropea, Imlaqqgħa fi ħdan il-Kunsill Dwar l-iffirmar u l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim dwar it-Trasport bl-Ajru bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u l-Istati Uniti ta' l-Amerika, min-naħa l-oħra
Proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill u tar-Rappreżentanti tal-Gvernijiet ta' l-Istati Membri ta' l-Unjoni Ewropea, imlaqqgħa fi ħdan il-Kunsill Dwar l-iffirmar u l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim dwar it-Trasport bl-Ajru bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u l-Istati Uniti ta' l-Amerika, min-naħa l-oħra
Proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill u tar-rappreżentanti tal-Gvernijiet ta' l-Istati membri ta' l-Unjoni ewropea, Imlaqqgħa fi ħdan il-Kunsill Dwar l-iffirmar u l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim dwar it-Trasport bl-Ajru bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u l-Istati Uniti ta' l-Amerika, min-naħa l-oħra
/* KUMM/2006/0169 finali */ /* KUMM/2006/0169 finali - CNS 2006/0058 */
Proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill u tar-Rappreżentanti tal-Gvernijiet ta' l-Istati Membri ta' l-Unjoni Ewropea, imlaqqgħa fi ħdan il-Kunsill Dwar l-iffirmar u l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim dwar it-Trasport bl-Ajru bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u l-Istati Uniti ta' l-Amerika, min-naħa l-oħra /* KUMM/2006/0169 finali */
[pic] | KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ | Brussel 21.4.2006 KUMM(2006) 169 finali 2006/0058 (CNS) Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL U TAR-RAPPREŻENTANTI TAL-GVERNIJIET TA' L-ISTATI MEMBRI TA' L-UNJONI EWROPEA, IMLAQQGĦA FI ĦDAN IL-KUNSILL Dwar l-iffirmar u l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim dwar it-Trasport bl-Ajru bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u l-Istati Uniti ta' l-Amerika, min-naħa l-oħra Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL U TAR-RAPPREŻENTANTI TAL-GVERNIJIET TA' L-ISTATI MEMBRI TA' L-UNJONI EWROPEA, IMLAQQGĦA FI ĦDAN IL-KUNSILL Dwar l-iffirmar u l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim dwar it-Trasport bl-Ajru bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u l-Istati Uniti ta' l-Amerika, min-naħa l-oħra (preżentati mill-Kummissjoni) MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI IL-KUNTEST TAL-PROPOSTA | 110 | Ir-raġunijiet u l-għanijiet tal-proposta Il-Ftehim dwar it-Trasport bl-Ajru bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u l-Istati Uniti ta' l-Amerika, min-naħa l-oħra ġie nnegozjat taħt mandat mogħti mill-Kunsill f'Ġunju 2003. Is-servizzi ta' l-ajru bejn l-UE u l-USA fil-preżent joperaw fuq il-bażi ta' ftehimiet bilaterali bejn l-Istati Membri individwali u l-USA. Dawn l-arranġamenti bilaterali fihom dispożizzjonijiet li l-Qorti Ewropea tal-Ġustizzja f'Novembru 2002 iddeċidiet li mhumiex kumpatibbli mal-liġi Komunitarja, u għalhekk huwa essenzjali li għas-servizzi bejn l-UE u l-USA jiġi stabbilit qafas fuq il-livell tal-Komunità. Il-Ftehim jirrappreżenta ftehim komprensiv ta' stadju inizjali u jinkludi impenn miż-żewġ naħat li, fi żmien determinat, jibdew in-negozjati fuq it-tieni stadju. Dan ikun jissodisfa r-rekwiżiti ġuridiċi tal-Komunità u lill-vjaġġaturi li jaqsmu l-Atlantiku bl-ajru u lill-operaturi tal-merkanzija jagħtihom benefiċċji ekonomiċi immedjati u sostanzjali. | 120 | Il-kuntest ġenerali Il-mandat tan-negozjati ffissa l-mira li tiġi stabbilita Żona Miftuħa ta' l-Avjazzjoni (OAA) bejn l-UE u l-USA. Din toħloq suq waħdieni għat-trasport bl-ajru bejn l-UE u l-USA, li fih l-investiment ikun jista' jsir mingħajr xkiel u l-linji ta' l-ajru ta' l-UE u ta' l-USA jkunu jistgħu jipprovdu servizzi mingħajr restrizzjonijiet ta' xejn, inklużi dawk fis-swieq domestiċi taż-żewġ partijiet. It-twettiq sħiħ tal-mandat jirrikjedi tibdiliet leġiżlattivi sinifikanti fl-Istati Uniti ta' l-Amerika, partikolarment biex jitneħħew ir-restrizzjonijiet ġuridiċi fuq li l-linji ta' l-ajru ta' l-USA jkunu ta' proprjetà barranija, kif ukoll fuq il-kabotaġġ. Dawn il-kwistjonijiet għadhom ta' sensittività politika kbira fl-USA. Għal din ir-raġuni, il-mandat espliċitament jagħraf il-possibbiltà li l-ftehim jiġi implimentat f'fażijiet suċċessivi, għalkemm dan jirrikjedi li jkun hemm mekkaniżmi li jiżguraw il-progress lejn l-istadji sussegwenti. Matul in-negozjati, l-UE aċċettat li l-kabotaġġ ma setax jiġi inkluż fi ftehim ta' l-ewwel fażi, imma lill-Istati Uniti għamlithielha ċara li ftehim ta' l-ewwel fażi jkunilha aċċettabbli biss jekk isir progress sinifikanti lejn it-tneħħija tar-restrizzjonijiet dwar il-proprjetà u l-kontroll tal-linji ta' l-ajru ta' l-USA. Fit-2 ta' Novembru 2005, id-Dipartiment tat-Trasport (DOT) ta' l-USA ħareġ "Avviż ta' Proposta ta' Regolament" (NPRM) li jinterpreta mod ieħor ir-rekwiżit statutorju li l-linji ta' l-ajru ta' l-USA jkunu taħt "il-kontroll reali" ta' ċittadini ta' l-USA, b'tali mod li jespandi l-opportunitajiet għaċ-ċittadini ta' pajjiżi oħra biex jinvestu u jieħdu sehem fit-tmexxija tal-linji ta' l-ajru ta' l-USA. Fuq il-bażi tad-direttivi tan-negozjati tal-mandat, it-test tal-Ftehim ma' l-Istati Uniti ta' l-Amerika ġie ffinalizzat mill-Kummissjoni fil-fażi finali tan-negozjati fit-18 ta' Novembru 2005. Permezz tal-finalizzazzjoni tat-test tal-Ftehim, l-UE stqarret li, fit-teħid ta' deċiżjoni dwar jekk jimxux 'il quddiem bil-Ftehim, il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha sejrin jikkunsidraw ir-riżultati tal-proċess ta' l-NRPM kif espress f'regola finali. L-adozzjoni tad-deċiżjoni mill-Kunsill għaldaqstant se tkun soġġetta għall-adozzjoni minn qabel min-naħa tad-DOT ta' l-USA ta' regola finali li l-Kunsill jivvalutaha bħala bidla ċara, sinifikanti u qawwija tal-politika ta' l-USA f'dan il-qasam. Jekk ir-regola finali tad-DOT tiġi ppubblikata kmieni biżżejjed, u jekk il-valutazzjoni tal-Kunsill tkun pożittiva, huwa previst li l-iffirmar tal-Ftehim iseħħ fl-ewwel nofs ta' l-2006. | 130 | Dispożizzjonijiet eżistenti fil-qasam tal-proposta. Id-dispożizzjonjiet tal-Ftehim jieħdu post l-20 ftehim bilaterali eżistenti ben l-Istati Membri u l-Istati Uniti ta' l-Amerika. | 140 | Il-konsistenza ma' politika u għanijiet oħra ta' l-Unjoni Il-konklużjoni ta' Ftehim dwar it-Trasport bl-Ajru ma' l-Istati Uniti ta' l-Amerika ilha prijorità għall-UE, u hija element ewlieni fl-iżvilupp tal-politika dwar l-avjazzjoni esterna ta' l-UE, kif identifikata fil-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni COM(2005) 79 finali "L-iżvilupp ta' l-aġenda għall-politika dwar l-avjazzjoni esterna tal-Komunità". Il-Ftehim se jservi wkoll għan fundamentali tal-politika Komunitarja dwar l-avjazzjoni esterna billi jikkonforma l-ftehimiet bilaterali eżistenti dwar is-servizzi ta’ l-ajru mal-liġi Komunitarja. | IL-KONSULTAZZJONI TAL-PARTIJIET INTERESSATI U L-VALUTAZZJONI TA’ L-IMPATT | Il-konsultazzjoni tal-partijiet interessati | 211 | Il-metodi ta’ konsultazzjoni, is-setturi fil-mira ewlenin u l-profil ġenerali tar-rispondenti Matul il-proċess tan-negozjati, il-Kummissjoni kellha konsultazzjonijiet estensivi mal-partijiet interessati partikolarment permezz ta' laqgħat regolari tal-Forum Konsultattiv li kien jiġbor fih rappreżentanti ta' l-operaturi ta' l-ajru, l-ajruporti u l-unjins. | 212 | Sommarju tat-tweġibiet u kif tqiesu Saru aktar minn 10 laqgħat mal-Forum Konsultattiv, li matulhom ġew diskussi fid-dettall l-elementi kollha tan-negozjati. Il-kummenti kollha tal-partijiet interessati ġew meqjusa fit-tħejjija tal-pożizzjoni tan-negozjati tal-Komunità. | Il-ġbir u l-użu ta' l-għarfien espert | 229 | Ma kienx hemm bżonn ta' għarfien espert estern. | 230 | Valutazzjoni ta’ l-impatt Dan il-Ftehim jirrappreżenta pass sinifikanti tal-bidu lejn l-għan aħħari ta' l-UE li tiġi stabbilita Żona Miftuħa ta' l-Avjazzjoni bejn l-UE u l-USA. Rapport imħejji għall-Kummissjoni mill-Brattle Group, konsulenti Amerikani, stima li Żona Miftuħa ta' l-Avjazzjoni bejn l-UE u l-USA tiġġenera aktar minn 17-il miljun passiġġier addizzjonali fis-sena, benefiċċji lill-konsumatur ta' talanqas €5 biljun fis-sena, u spinta lill-impjiegi fuq iż-żewġ naħat ta' l-Atlantiku. Il-Ftehim jistabbilixxi Kumitat Konġunt li se jkun responsabbli għar-reviżjoni ta' l-implimentazzjoni tal-Ftehim, u ta' l-effetti tagħha. | L-ELEMENTI ġURIDIċI TAL-PROPOSTA | 305 | Sommarju ta’ l-azzjoni proposta Il-Ftehim jirrappreżenta ftehim komprensiv ta' l-ewwel fażi li se jieħu post il-ftehimiet bilaterali eżistenti konklużi mill-Istati Membri ma' l-Istati Uniti ta' l-Amerika. Ineħħi r-restrizzjonijiet kollha eżistenti fuq id-drittijiet ta' l-operaturi ta' l-ajru sew tal-Komunità kif ukoll ta' l-Istati Uniti ta' l-Amerika li joperaw bejn postijiet fil-Komunità Ewropea u oħrajn fl-Istati Uniti ta' l-Amerika. F'dan ir-rigward, il-Ftehim iwarrab l-ostakli minn quddiem l-abbiltà ta' l-operaturi ta' l-ajru Komunitarji li jgawdu mid-dritt ta' stabbiliment fi ħdan il-Komunità, inkluż id-dritt għall-aċċess bla diskriminazzjoni għas-suq, fir-rigward tal-provvista ta' servizzi bl-ajru lejn u mill-Istati Uniti ta' l-Amerika li ġew identifikati fid-deċiżjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej fil-każijiet C-466/98, C-467/98, C-468/98, C-469/98, C-471/98, C-472/98, C-475/98 u C-476/98. | 310 | Il-bażi ġuridika L-Artikolu 80 tat-Trattat, flimkien ma' l-ewwel sentenza ta' l-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 300(2) u l-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 300(3) tiegħu. | 320 | Il-prinċipju tas-sussidjarjetà Il-prinċipju tas-sussidjarjetà japplika fil-grad li l-proposta ma taqax taħt il-kompetenza esklussiva tal-Komunità. | L-għanijiet tal-proposta ma jistgħux jintlaħqu biżżejjed mill-Istati Membri għar-raġunijiet li ġejjin. | 321 | Il-Ftehim jistabbilixi arranġamenti ġodda fuq il-livell Komunitarju li jirregolaw il-provvista ta' servizzi bl-ajru transatlantiċi li sejrin jieħdu post l-arranġamenti eżistenti magħmula mill-Istati Membri individwali. Il-Ftehim joħloq għall-operaturi bl-ajru kolha tal-Komunità kundizzjonijiet uniformi għall-aċċess għas-suq, u jistabbilixxi arranġamenti ġodda għall-kooperazzjoni regolatorja bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Uniti ta' l-Amerika fl-oqsma li huma essenzjali għall-operat tas-servizzi transatlantiċi bl-ajru fis-sikurezza, is-sigurtà u l-effiċjenza. B'mod partikolari, sejjer ikun hemm kooperazzjoni msaħħa fi kwistjonijiet li jolqtu s-sigurtà u s-sikurezza fl-avjazzjoni. Se jkun hemm arranġamenti ġodda għall-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet responsabbli għall-kompetizzjoni fuq kull naħa rigward l-applikazzjoni għall-avjazzjoni tas-sistemi rispettivi tagħhom dwar il-kompetizzjoni li jaffettwaw is-suq transatlantiku. Dawn l-arranġamenti jistgħu jintlaħqu biss fuq il-livell Komunitarju, minħabba li jinvolvu għadd ta' oqsma li huma tal-kompetenza esklussiva tal-Komunità. | L-għanijiet tal-proposta jintlaħqu aħjar permezz ta’ azzjoni Komunitarja għar-raġuni(jiet) li ġejja/in: | 324 | Il-Ftehim jipprovdi għall-estensjoni simultanja tat-termini tiegħu lill-25 Stat Membru, bl-applikazzjoni mingħajr diskriminazzjoni ta' l-istess regoli għall-benefiċċju ta' l-operaturi bl-ajru kollha tal-Komunità, kienet x'kienet in-nazzjonalità tagħhom. Dawn l-operaturi issa jistgħu joperaw liberament minn kwalunkwe post fl-Unjoni Ewropea lejn kwalunkwe post ieħor fl-Istati Uniti ta' l-Amerika. | 325 | It-tneħħija tar-restrizzjonjiet kollha għall-aċċess għas-suq bejn l-UE u l-USA mhux biss sejra tiġbed operaturi ġodda lejn is-suq u toħloq opportunitajiet għall-operat lejn ajruporti li ma tantx jaraw traffiku, imma sejra wkoll tiffaċilita l-konsolidament bejn l-operaturi bl-ajru tal-Komunità. | 327 | Għall-operaturi bl-ajru kollha tal-Komunità, il-Ftehim jiksibilhom aċċess għall-opportunitajiet kummerċjali, bħalma huma l-provvista ta' ajruplani bl-ekwipaġġi lill-operaturi bl-ajru ta' l-USA, li l-ebda Stat Membru individwali ma rnexxielu jikseb bin-negozjati individwali. Wieħed mill-għanijiet ewlenin tal-mandat huwa l-ħolqien ta' kundizzjonijiet uniformi bejn l-operaturi bl-ajru ta' l-UE u l-USA, u dan jirrikjedi kooperazzjoni regolatorja qawwija li tista' tingħata biss fuq il-livell Komunitarju. | Għaldaqstant, il-proposta hija konformi mal-prinċipju tas-sussidjarjetà. | Il-prinċipju tal-proporzjonalità Il-proposta tirrispetta l-prinċipju tal-proporzjonalità għar-raġuni(jiet) li ġejja/in. | 331 | Sejjer jiġi stabbilit Kumitat Konġunt biex jiddiskuti kwistjonjiet relatati ma' l-implimentazzjoni tal-Ftehim. Il-Kumitat Konġunt sejjer iġib 'il quddiem skambji, fuq il-livell ta' l-esperti, dwar inizjattivi jew żviluppi regolatorji jew leġiżlattivi, u jikkunsidra oqsma potenzjali għall-iżvilupp tal-Ftehim. Il-Kumitat Konġunt għandu jkun kompost minn rappreżentanti tal-Kummissjoni u ta' l-Istati Membri. | 332 | Barra minn hekk, l-Istati Membri se jissuktaw it-twettiq tal-ħidmiet amministrattivi tradizzjonali tagħhom fil-kuntest tat-trasport internazzjonali bl-ajru, iżda dan jagħmluh taħt regoli komuni applikati bl-uniformità. | L-għażla ta’ l-istrumenti | 341 | Strumenti proposti: oħrajn. | 342 | Mezzi oħra ma jkunux adattati għar-raġuni(jiet) li ġejja/in. Ir-relazzjonijiet esterni ta' l-avjazzjoni jistgħu jsiru effettivi biss permezz ta' ftehimiet internazzjonali. | IMPLIKAZZJONIJIET FUQ IL-BAġIT | 409 | Din il-proposta m’għandha l-ebda implikazzjoni għall-baġit Komunitarju. | 1. Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL U TAR-RAPPREŻENTANTI TAL-GVERNIJIET TA' L-ISTATI MEMBRI TA' L-UNJONI EWROPEA, IMLAQQGĦA FI ĦDAN IL-KUNSILL Dwar l-iffirmar u l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim dwar it-Trasport bl-Ajru bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u l-Istati Uniti ta' l-Amerika, min-naħa l-oħra IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA U R-RAPPREŻENTANTI TAL-GVERNIJIET TA' L-ISTATI MEMBRI, IMLAQQGĦA FI ĦDAN IL-KUNSILL Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 80(2), flimkien ma' l-ewwel sentenza ta' l-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 300(2) tiegħu, Billi: (1) Il-Kummissjoni nnegozjat, f'isem il-Komunità u l-Istati Membri, Ftehim dwar it-Trasport bl-Ajru ma' l-Istati Uniti ta' l-Amerika (minn hawn il quddiem "il-Ftehim"); (2) il-Ftehim ġie inizjalat fid-data .....; (3) il-Ftehim għandu jiġi ffirmat u applikat proviżorjament mill-Komunità u l-Istati Membri, soġġett għall-konklużjoni possibbli tiegħu f'data ulterjuri; (4) fil-preżent, il-liġi statutorja ta' l-Istati Uniti ta' l-Amerika tesiġi li, fost l-oħrajn, biex linja ta' l-ajru tingħata liċenzja bħala operatur ta' l-ajru ta' l-USA, jeħtiġilha tkun taħt "il-kontroll reali" ta' ċittadini ta' l-USA. Dan ir-rekwiżit ġie interpretat mill-USA. Id-Dipartiment tat-Trasport, f'dikjarazzjoni ta' politika ġenerali li tinsab f'Parti 399.88 tat-Titolu 14 tal-Kodiċi tar-Regolamenti Federali tiegħu (minn hawn 'il quddiem “ CFR 14 Part 399.88”); (5) il-Ftehim jissejjes fuq il-fehma li l-Istati Uniti ta' l-Amerika għandha tapplika l-interpretazzjoni tar-rekwiżit statutorju dwar il-"kontroll reali" li ppronunzja d-Dipartiment tat-Trasport f' CFR 14 Part 399.88 b'tali mod li ċ-ċittadini ta' l-Istati Membri li jkunu investew f'linja ta' l-ajru ta' l-Istati Uniti ta' l-Amerika tingħatalhom l-opportunità li jeżerċitaw grad korrispondenti ta' influwenza fuq l-operat kummerċjali ta' dik il-linja ta' l-ajru. Għaldaqstant, jekk l-awtoritajiet ta' l-avjazzjoni jew il-qrati ta' l-Istati Uniti ta' l-Amerika jonqsu milli jinterpretaw jew japplikaw CFR 14 Part 399.88 b'dan il-mod, jew jekk dik id-dipsożizzjoni tiġi emendata, revokata, irtirata jew imħassra, sakemm ma ssirx minflokha dispożizzjoni li lill-investituri Komunitarjitagħtihom trattament xejn anqas favorevoli, il-Komunità u l-Istati Membri għandhom itemmu l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim; (6) jeħtieġ li jiġu stabbiliti arranġamenti proċedurali biex jiġi deċiż, jekk dan ikun f'loku, kif tintemm l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim. Jeħtieġ ukoll li jiġu stabbiliti arranġamenti proċedurali adegwati għall-parteċipazzjoni tal-Komunità u ta' l-Istati Membri fil-Kumitat Konġunt stabbilit taħt l-Artikolu 17 tal-Ftehim u fil-proċeduri ta' l-arbitraġġ li dwarhom jipprovdi l-Artikolu 18 tal-Ftehim, kif ukoll fl-implimentazzjoni ta' ċerti dispożizzjonjiet tal-Ftehim dwar is-sigurtà, is-sikurezza, id-drittijiet ta' traffiku u l-appoġġ tal-gvern. IDDEĊIDEW KIF ĠEJ: Artikolu 1 (L-iffirmar) Soġġett għal konklużjoni possibbli f'data ulterjuri, il-President tal-Kunsill b'dan huwa awtorizzat jinnomina l-persuna li jkollha s-setgħa li, f'isem il-Komunità, tiffirma l-Ftehim dwar it-Trasport bl-Ajru bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u l-Istati Uniti ta' l-Amerika, min-naħa l-oħra. It-test tal-Ftehim huwa anness ma' din id-Deċiżjoni. Artikolu 2 (L-applikazzjoni proviżorja) 1. Fl-istennija tad-dħul fis-seħħ tiegħu, dan il-Ftehim għandu jiġi applikat mill-Komunità u mill-Istati Membri fuq bażi proviżorja minn […]. 2. Deċiżjoni biex ittemm l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim u tagħti notifika ta' dan lill-Istati Uniti ta' l-Amerika skond l-Artikolu 24(2) tal-Ftehim, u deċiżjoni biex tirtira tali notifika, għandha tittieħed mill-Kunsill, f'isem il-Komunità u l-Istati Membri, unanimament fuq il-bażi ta' proposta tal-Kummissjoni. 3. Jekk il-Kunsill jiddeċiedi, skond il-proċedura stabbilita fil-paragrafu 2, li: a) CFR 14 Part 399.88, jew kwalunkwe dispożizzjoni suċċessiva, tkun qed tiġi interpretata jew applikata mill-awtoritajiet aeronawtiċi jew mill-qrati ta' l-Istati Uniti ta' l-Amerika b'tali mod li ċ-ċittadini ta' l-Istati Membri li jkunu investew f'linja ta' l-ajru ta' l-Istati Uniti ta' l-Amerika ma tingħatalhomx l-opportunità li jeżerċitaw grad korrispondenti ta' influwenza fuq l-operat kummerċjali ta' dik il-linja ta' l-ajru, bl-eċċezzjoni ta' kwistjonijiet li jirrigwardaw is-sigurtà, is-sikurezza u l-impenji tal-Flotta ta' l-Ajru Ċivili ta' Riserva; jew b) CFR 14 Part 399.88, jew kwalunkwe dispożizzjoni suċċessiva, tiġi emendata b'tali mod li ċ-ċittadini ta' l-Istati Membri li jkunu investew f'linja ta' l-ajru ta' l-Istati Uniti ta' l-Amerika jingħataw trattament anqas favorevoli mnn dak mogħti minn CFR 14 Part 399.88; jew c) CFR 14 Part 399.88, jew kwalunkwe dispożizzjoni suċċessiva, tiġi rtirata, revokata jew imħassra, sakemm ma ssirx minflokha dispożizzjoni li lill-investituri Komunitarji li jkunu investew f'linja ta' l-ajru ta' l-Istati Uniti ta' l-Amerika tagħtihom trattament xejn anqas favorevoli minn dak mogħti minn CFR 14 Part 399.88. għandu jagħti n-notifika li dwarha jipprovdi l-Artikolu 24(2) tal-Ftehim. Artikolu 3 (Il-Kumitat Konġunt) 1. Il-Komunità u l-Istati Membri għandhom ikunu rrappreżentati fil-Kumitat Konġunt stabbilit skond l-Artikolu 17 tal-Ftehim mill-Kummissjoni megħjuna minn rappreżentanti ta' l-Istati Membri. 2. Il-pożizzjoni li jkun għandha tittieħed mill-Komunità u l-Istati Membri tagħha fi ħdan il-Kumitat Konġunt rigward kwistjonijiet jaqgħu taħt l-Artikoli 17 u 19 tal-Ftehim jew kwistjonijiet li ma jirrikjedux l-adozzjoni ta' deċiżjoni li jkollha effetti ġuridiċi għandha tiġi stabbilita mill-Kummissjoni. Fl-okkażjonijiet l-oħra kollha, il-pożizzjoni tal-Komunità u ta' l-Istati Membri tagħha tiġi adottata mill-Kunsill, permezz ta' maġġoranza kwalifikata, fuq proposta tal-Kummissjoni. Artikolu 4 (L-Arbitraġġ) 1. Il-Kummissjoni għandha tirrappreżenta l-Komunità u l-Istati Membri fi proċeduri ta' arbitraġġ skond l-Artikolu 18 tal-Ftehim. 2. Id-deċiżjoni biex tissospendi l-applikazzjoni tal-benefiċċji skond l-Artikolu 18(7) tal-Ftehim għandha tittieħed mill-Kunsill fuq il-bażi ta' proposta tal-Kummissjoni. Il-Kunsill għandu jiddeċiedi b'maġġoranza kwalifikata. 3. Kwalunkwe azzjoni oħra f'lokha li jkun għandha tittieħed skond l-Artikolu 18 tal-Ftehim għandha tiġi deċiża mill-Kummissjoni, bl-għajnuna ta' Kumitat Speċjali ta' rappreżentanti ta' l-Istati Membri, maħtur mill-Kunsill. Artikolu 5 (Id-drittijiet ta' traffiku) 1. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni bil-quddiem dwar kwalunkwe deċiżjoni li jkunu biħsiebhom jadottaw skond l-Artikoli 4 jew 5 tal-Ftehim. 2. Jekk il-Kummissjoni fi kwalunkwe waqt tiddetermina li deċiżjoni li Stat Membru jkun adotta, jew ikun biħsiebu jadotta, skond l-Artikoli 4 jew 5 tal-Ftehim tkun inkompatibbli mal-Ftehim, għandha tindirizza deċiżjoni lil dak l-Istat Membru li tesiġi li dan jieħu l-azzjoni adegwata biex jikkonforma mal-Ftehim. Il-Kummissjoni għandha tinnotifika lill-Kunsill u lill-Istati Membri dwar deċiżjoni tali. Kwalunkwe Stat Membru jista' jirreferi d-deċiżjoni tal-Kummissjoni lill-Kunsill fi żmien 10 ijiem tax-xogħol minn mindu jirċievi n-notifika. Il-Kunsill jista' jieħu deċiżjoni differenti fi żmien xahar mir-riferiment. Il-Kunsill għandu jiddeċiedi b'maġġoranza kwalifikata. Artikolu 6 (Is-sikurezza) L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni immedjatament dwar kwalunkwe talba jew notifika li tkun saritilhom jew li jkunu rċevew skond l-Artikolu 7 tal-Ftehim. Artikolu 7 (Is-sigurtà) L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni immedjatament dwar kwalunkwe talba jew notifika li tkun saritilhom jew li jkunu rċevew skond l-Artikolu 8 tal-Ftehim. Artikolu 8 (Is-sussidji u appoġġ tal-gvern) 1. Jekk Stat Membru jkun tal-fehma li sussidju jew miżura ta' appoġġ li tkun qed tiġi kkunsidrata jew mogħtija minn entità governattiva fit-territorju ta' l-Istati Uniti ta' l-Amerika jkun se jkollha l-effetti ħżiena fuq il-kompetizzjoni msemmija fl-Artikolu 13(2) tal-Ftehim, jista' jressaq il-kwistjoni għall-attenzjoni tal-Kummissjoni, li tista' tavviċina lill-entità kkonċernata jew titlob laqgħa tal-Kumitat Konġunt stabbilit skond l-Artikolu 17 tal-Ftehim. 2. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni immedjatament meta jiġu kkuntattjati mill-Istati Uniti ta' l-Amerika skond l-Artikolu 13(3) tal-Ftehim. Magħmula fi Brussell, Għall-Kunsill Il-President 2006/0058 (CNS) Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL U TAR-RAPPREŻENTANTI TAL-GVERNIJIET TA' L-ISTATI MEMBRI TA' L-UNJONI EWROPEA, IMLAQQGĦA FI ĦDAN IL-KUNSILL Dwar l-iffirmar u l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim dwar it-Trasport bl-Ajru bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u l-Istati Uniti ta' l-Amerika, min-naħa l-oħra IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA U R-RAPPREŻENTANTI TAL-GVERNIJIET TA' L-ISTATI MEMBRI, IMLAQQGĦA FI ĦDAN IL-KUNSILL Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 80(2), flimkien ma' l-ewwel sentenza ta' l-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 300(2) u l-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 300(3) tiegħu, Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Parlament Ewropew[1] Billi: (1) Il-Kummissjoni nnegozjat, f'isem il-Komunità u l-Istati Membri, Ftehim dwar it-Trasport bl-Ajru ma' l-Istati Uniti ta' l-Amerika (minn hawn il quddiem "il-Ftehim"); (2) il-Ftehim ġie ffirmat fid-data .....; (3) il-Ftehim jiġi approvat mill-Komunità u mill-Istati Membri; (4) fil-preżent, il-liġi statutorja ta' l-Istati Uniti ta' l-Amerika tesiġi li, fost l-oħrajn, biex linja ta' l-ajru tingħata liċenzja bħala operatur ta' l-ajru ta' l-USA, jeħtiġilha tkun taħt "il-kontroll reali" ta' ċittadini ta' l-USA. Dan ir-rekwiżit ġie interpretat mill-USA. Id-Dipartiment tat-Trasport, f'dikjarazzjoni ta' politika ġenerali li tinsab f'Parti 399.88 tat-Titolu 14 tal-Kodiċi tar-Regolamenti Federali tiegħu (minn hawn 'il quddiem “ CFR 14 Part 399.88”); (5) il-Ftehim jissejjes fuq il-fehma li l-Istati Uniti ta' l-Amerika għandha tapplika l-interpretazzjoni tar-rekwiżit statutorju dwar il-"kontroll reali" li ppronunzja d-Dipartiment tat-Trasport f' CFR 14 Part 399.88 b'tali mod li ċ-ċittadini ta' l-Istati Membri li jkunu investew f'linja ta' l-ajru ta' l-Istati Uniti ta' l-Amerika tingħatalhom l-opportunità li jeżerċitaw grad korrispondenti ta' influwenza fuq l-operat kummerċjali ta' dik il-linja ta' l-ajru. Għaldaqstant, jekk l-awtoritajiet ta' l-avjazzjoni jew il-qrati ta' l-Istati Uniti ta' l-Amerika jonqsu milli jinterpretaw jew japplikaw CFR 14 Part 399.88 b'dan il-mod, jew jekk dik id-dipsożizzjoni tiġi emendata, revokata, irtirata jew imħassra, sakemm ma ssirx minflokha dispożizzjoni li lill-investituri Komunitarjitagħtihom trattament xejn anqas favorevoli, il-Komunità u l-Istati Membri għandhom itemmu l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim; (6) jeħtieġ li jiġu stabbiliti arranġamenti proċedurali biex jiġi deċiż, jekk dan ikun f'loku, kif jiġi tterminat il-Ftehim. Jeħtieġ ukoll li jiġu stabbiliti arranġamenti proċedurali adegwati għall-parteċipazzjoni tal-Komunità u ta' l-Istati Membri fil-Kumitat Konġunt stabbilit taħt l-Artikolu 17 tal-Ftehim u fil-proċeduri ta' l-arbitraġġ li dwarhom jipprovdi l-Artikolu 18 tal-Ftehim, kif ukoll fl-implimentazzjoni ta' ċerti dispożizzjonjiet tal-Ftehim dwar is-sigurtà, is-sikurezza, id-drittijiet ta' traffiku u l-appoġġ tal-gvern. IDDEĊIDEW KIF ĠEJ: Artikolu 1 (L-iffirmar) 1. Il-Ftehim dwar it-Trasport bl-Ajru bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u l-Istati Uniti ta' l-Amerika, min-naħa l-oħra, b'dan huwa approvat f'isem il-Komunità. It-test tal-Ftehim huwa anness ma' din id-Deċiżjoni. 2. Hekk kif itemm il-proċeduri interni tiegħu għad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, kull Stat Membru għandu jikkomunika lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill in-nota diplomatika li dwarha jipprovdi l-Artikolu 25 tal-Ftehim. 3. Il-President tal-Kunsill b'dan huwa awtorizzat li jinnomina l-persuna li jkollha s-setgħa li twassal lill-Istati Uniti ta' l-Amerika, f'isem il-Komunità u l-Istati Membri, in-noti diplomatiċi li dwarhom jipprovdi l-Artikolu 25 tal-Ftehim. Artikolu 2 (It-Terminazzjoni) 1. Deċiżjoni biex tittermina l-Ftehim u tagħti notifika ta' dan lill-Istati Uniti ta' l-Amerika skond l-Artikolu 22 tal-Ftehim, u deċiżjoni biex tirtira tali notifika, għandha tittieħed mill-Kunsill, f'isem il-Komunità u l-Istati Membri, unanimament fuq il-bażi ta' proposta tal-Kummissjoni. 2. Jekk il-Kunsill jiddeċiedi, skond il-proċedura stabbilita fil-paragrafu 2, li: a) CFR 14 Part 399.88, jew kwalunkwe dispożizzjoni suċċessiva, tkun qed tiġi interpretata jew applikata mill-awtoritajiet aeronawtiċi jew mill-qrati ta' l-Istati Uniti ta' l-Amerika b'tali mod li ċ-ċittadini ta' l-Istati Membri li jkunu investew f'linja ta' l-ajru ta' l-Istati Uniti ta' l-Amerika ma tingħatalhomx l-opportunità li jeżerċitaw grad korrispondenti ta' influwenza fuq l-operat kummerċjali ta' dik il-linja ta' l-ajru, bl-eċċezzjoni ta' kwistjonijiet li jirrigwardaw is-sigurtà, is-sikurezza u l-impenji tal-Flotta ta' l-Ajru Ċivili ta' Riserva; jew b) CFR 14 Part 399.88, jew kwalunkwe dispożizzjoni suċċessiva, tiġi emendata b'tali mod li ċ-ċittadini ta' l-Istati Membri li jkunu investew f'linja ta' l-ajru ta' l-Istati Uniti ta' l-Amerika jingħataw trattament anqas favorevoli mnn dak mogħti minn CFR 14 Part 399.88; jew c) CFR 14 Part 399.88, jew kwalunkwe dispożizzjoni suċċessiva, tiġi rtirata, revokata jew imħassra, sakemm ma ssirx minflokha dispożizzjoni li lill-investituri Komunitarji li jkunu investew f'linja ta' l-ajru ta' l-Istati Uniti ta' l-Amerika tagħtihom trattament xejn anqas favorevoli minn dak mogħti minn CFR 14 Part 399.88. għandu jagħti n-notifika li dwarha jipprovdi l-Artikolu 22 tal-Ftehim. Artikolu 3 (Il-Kumitat Konġunt) 1. Il-Komunità u l-Istati Membri għandhom ikunu rrappreżentati fil-Kumitat Konġunt stabbilit skond l-Artikolu 17 tal-Ftehim mill-Kummissjoni megħjuna minn rappreżentanti ta' l-Istati Membri. 2. Il-pożizzjoni li jkun għandha tittieħed mill-Komunità u l-Istati Membri tagħha fi ħdan il-Kumitat Konġunt rigward kwistjonijiet jaqgħu taħt l-Artikoli 17 u 19 tal-Ftehim jew kwistjonijiet li ma jirrikjedux l-adozzjoni ta' deċiżjoni li jkollha effetti ġuridiċi għandha tiġi stabbilita mill-Kummissjoni. Fl-okkażjonijiet l-oħra kollha, il-pożizzjoni tal-Komunità u ta' l-Istati Membri tagħha tiġi adottata mill-Kunsill, permezz ta' maġġoranza kwalifikata, fuq proposta tal-Kummissjoni. Artikolu 4 (L-Arbitraġġ) 1. Il-Kummissjoni għandha tirrappreżenta l-Komunità u l-Istati Membri fi proċeduri ta' arbitraġġ skond l-Artikolu 18 tal-Ftehim. 2. Id-deċiżjoni biex tissospendi l-applikazzjoni tal-benefiċċji skond l-Artikolu 18(7) tal-Ftehim għandha tittieħed mill-Kunsill fuq il-bażi ta' proposta tal-Kummissjoni. Il-Kunsill għandu jiddeċiedi b'maġġoranza kwalifikata. 3. Kwalunkwe azzjoni oħra f'lokha li jkun għandha tittieħed skond l-Artikolu 18 tal-Ftehim għandha tiġi deċiża mill-Kummissjoni, bl-għajnuna ta' Kumitat Speċjali ta' rappreżentanti ta' l-Istati Membri, maħtur mill-Kunsill. Artikolu 5 (Id-drittijiet ta' traffiku) 1. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni bil-quddiem dwar kwalunkwe deċiżjoni li jkunu biħsiebhom jadottaw skond l-Artikoli 4 jew 5 tal-Ftehim. 2. Jekk il-Kummissjoni fi kwalunkwe waqt tiddetermina li deċiżjoni li Stat Membru jkun adotta, jew ikun biħsiebu jadotta, skond l-Artikoli 4 jew 5 tal-Ftehim tkun inkompatibbli mal-Ftehim, għandha tindirizza deċiżjoni lil dak l-Istat Membru li tesiġi li dan jieħu l-azzjoni adegwata biex jikkonforma mal-Ftehim. Il-Kummissjoni għandha tinnotifika lill-Kunsill u lill-Istati Membri dwar deċiżjoni tali. Kwalunkwe Stat Membru jista' jirreferi d-deċiżjoni tal-Kummissjoni lill-Kunsill fi żmien 10 ijiem tax-xogħol minn mindu jirċievi n-notifika. Il-Kunsill jista' jieħu deċiżjoni differenti fi żmien xahar mir-riferiment. Il-Kunsill għandu jiddeċiedi b'maġġoranza kwalifikata. Artikolu 6 (Is-sikurezza) L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni immedjatament dwar kwalunkwe talba jew notifika li tkun saritilhom jew li jkunu rċevew skond l-Artikolu 7 tal-Ftehim. Artikolu 7 (Is-sigurtà) L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni immedjatament dwar kwalunkwe talba jew notifika li tkun saritilhom jew li jkunu rċevew skond l-Artikolu 8 tal-Ftehim. Artikolu 8 (Is-sussidji u appoġġ tal-gvern) 1. Jekk Stat Membru jkun tal-fehma li sussidju jew miżura ta' appoġġ li tkun qed tiġi kkunsidrata jew mogħtija minn entità governattiva fit-territorju ta' l-Istati Uniti ta' l-Amerika jkun se jkollha l-effetti ħżiena fuq il-kompetizzjoni msemmija fl-Artikolu 13(2) tal-Ftehim, jista' jressaq il-kwistjoni għall-attenzjoni tal-Kummissjoni, li tista' tavviċina lill-entità kkonċernata jew titlob laqgħa tal-Kumitat Konġunt stabbilit skond l-Artikolu 17 tal-Ftehim. 2. L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni immedjatament meta jiġu kkuntattjati mill-Istati Uniti ta' l-Amerika skond l-Artikolu 13(3) tal-Ftehim. Magħmula fi Brussell, Għall-Kunsill Il-President ANNESS FTEHIM DWAR IT-TRASPORT BL-AJRU L-ISTATI UNITI TA’ L-AMERIKA (minn hawn ’il quddiem “l-Istati Uniti”), min-naħa l-waħda; u IR-REPUBBLIKA TA' L-AWSTRIJA, IR-RENJU TAL-BELĠJU, IR-REPUBBLIKA TA' ĊIPRU, IR-REPUBBLIKA ĊEKA, IR-RENJU TAD-DANIMARKA, IR-REPUBBLIKA TA' L-ESTONJA, IR-REPUBBLIKA TAL-FINLANDJA, IR-REPUBBLIKA FRANĊIŻA, IR-REPUBBLIKA FEDERALI TAL-ĠERMANJA, IR-REPUBBLIKA ELLENIKA, IR-REPUBBLIKA TA' L-UNGERIJA, L-IRLANDA IR-REPUBBLIKA TALJANA, IR-REPUBBLIKA TAL-LATVJA, IR-REPUBBLIKA TAL-LITWANJA, IL-GRAN DUKAT TAL-LUSSEMBURGU, IR-REPUBBLIKA TA' MALTA, IR-RENJU TA' L-OLANDA, IR-REPUBBLIKA TAL-POLONJA, IR-REPUBBLIKA PORTUGIŻA, IR-REPUBBLIKA SLOVAKKA, IR-REPUBBLIKA TAS-SLOVENJA, IR-RENJU TA' SPANJA, IR-RENJU TA' L-IŻVEZJA, IR-RENJU UNIT TAL-GRAN BRITTANJA U L-IRLANDA TA' FUQ, bħala partijiet mit-Trattat li jistabbilixxi l-KOMUNITÀ EWROPEA u bħala Stati Membri ta’ l-Unjoni Ewropea (minn hawn ’il quddiem l-“Istati Membri”), u l-KOMUNITÀ EWROPEA, min-naħa l-oħra; Xewqana li jippromwovu sistema ta’ l-avjazzjoni internazzjonali msejsa fuq il-kompetizzjoni bejn linji ta’ l-ajru fis-suq bl-inqas indħil u regolamentazzjoni mill-gvern; Xewqana li jiffaċilitaw l-espansjoni ta’ l-opportunitajiet tat-trasport internazzjonali bl-ajru, inkluż permezz ta’ l-iżvilupp ta’ xbieki tat-trasport bl-ajru biex jaqdu l-ħtiġijiet ta’ passiġġieri u trasportaturi tal-merkanzija għal servizzi konvenjenti tat-trasport bl-ajru; Xewqana li joħolqu l-possibbiltà għal-linji ta’ l-ajru li joffru prezzijiet u servizzi kompetittivi fi swieq miftuħa lill-pubbliku li jivvjaġġa u jittrasporta l-merkanzija; Xewqana li s-setturi kollha ta’ l-industrija tat-trasport bl-ajru, inklużi l-ħaddiema tal-linji ta’ l-ajru, jibbenefikaw minn ftehim liberalizzat; Xewqana li jiżguraw l-ogħla livell ta’ sikurezza u sigurtà fit-trasport internazzjonali bl-ajru u li jaffermaw mill-ġdid it-tħassib serju tagħhom dwar atti u theddid kontra s-sigurtà ta’ l-inġenji ta’ l-ajru, li jipperikolaw is-sikurezza ta’ persuni jew proprjetà, jolqtu ħażin it-tħaddim tat-trasport bl-ajru, u jnawru l-fiduċja tal-pubbliku fis-sikurezza ta’ l-avjazzjoni ċivili; Waqt li jinnotaw il-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali, li nfetħet għall-firem f’Chicago fis-7 ta’ Diċembru 1944; Waqt li jagħrfu li sussidji governattivi jistgħu jolqtu ħażin il-kompetizzjoni bejn il-linji ta’ l-ajru u jistgħu jipperikolaw l-għanijiet bażiċi ta’ dan il-Ftehim; Waqt li jaffermaw l-importanza tal-protezzjoni ta’ l-ambjent fl-iżvilupp u t-twettiq tal-politika ta’ l-avjazzjoni internazzjonali; Waqt li jinnotaw l-importanza li jiġu mħarsa l-konsumaturi, inklużi l-protezzjonijiet mogħtija permezz tal-Konvenzjoni għall-Unifikazzjoni ta’ Ċerti Regoli tat-Trasport Internazzjonali bl-Ajru, magħmula f’Montreal fit-28 ta’ Mejju, 1999; Bl-intenzjoni li jibnu fuq il-qafas ta’ ftehimiet eżistenti bl-għan li jiftħu l-aċċess għas-swieq u jkabbru sal-massimu l-benefiċċji għall-konsumaturi, il-linji ta’ l-ajru, ix-xogħol, u l-komunitajiet fuq iż-żewġ naħat ta’ l-Atlantiku; Bl-intenzjoni li jistabbilixxu preċedent ta’ sinifikat globali biex jippromwovu l-benefiċċji tal-liberalizzazzjoni f’dan is-settur ekonomiku kruċjali; Ftiehmu kif ġej: Artikolu 1 Definizzjonijiet Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim, kemm-il darba ma jkunx speċifikat xort’oħra, it-terminu: 1. “Ftehim” ifisser dan il-Ftehim, l-Annessi tiegħu u kull emenda tiegħu; 2. “Trasport bl-Ajru” ifisser it-trasport b’inġenji ta’ l-ajru ta’ passiġġieri, bagalji, merkanzija, u posta, separatament jew flimkien, offrut lill-pubbliku bi ħlas jew kiri; 3. “Konvenzjoni” tfisser il-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali, li nfetħet għall-firem f’Chicago fis-7 ta’ Diċembru, 1944, u tinkludi: a. kull emenda li daħlet fis-seħħ taħt l-Artikolu 94(a) tal-Konvenzjoni u li ġiet ratifikata kemm mill-Istati Uniti u kemm mill-Istat Membru jew l-Istati Membri kif ikun rilevanti għas-suġġett fil-kwistjoni, u b. kull Anness jew kull emenda adottata għalih taħt l-Artikolu 90 tal-Konvenzjoni, safejn tali Anness jew emenda jkunu effettivi fi kwalunkwe waqt partikolari kemm fl-Istati Uniti u kemm fl-Istat Membru jew Stati Membri kif ikun rilevanti għas-suġġett fil-kwistjoni; 4. “l-ispiża sħiħa” tfisser l-ispiża għall-forniment ta’ servizz b’żieda ta’ ħlas raġonevoli għall-ispejjeż amministrattivi; 5. “Trasport internazzjonali bl-ajru” ifisser trasport bl-ajru li jgħaddi mill-ispazju ta’ l-ajru fuq it-territorju ta’ aktar minn Stat wieħed; 6. "Parti" tfisser jew l-Istati Uniti jew il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha; 7. “Prezz” ifisser kull noll, rata jew ħlas għat-trasport ta’ passiġġieri, bagalji u/jew merkanzija (eskluża l-posta) fi trasport bl-ajru, inkluż it-trasport bl-art jew bil-baħar marbut ma’ trasport internazzjonali bl-ajru, jekk japplika, mitluba mill-linji ta’ l-ajru, inklużi l-aġenti tagħhom, u l-kundizzjonijiet li jirregolaw id-disponibbiltà ta’ tali noll, rata jew ħlas; 8. “Waqfa għal skopijiet mhux ta’ traffiku” tfisser inżul għal kwalunkwe skop għajr dak ta’ tagħbija jew ħatt ta’ passiġġieri, bagalji, merkanzija u/jew posta fi trasport bl-ajru; 9. “Territorju” jfisser, għall-Istati Uniti, iż-żoni ta’ l-art (kontinentali u gżejjer), l-ilmijiet interni u l-ibħra territorjali taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni tagħha, u, għall-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, iż-żoni ta’ art (kontinentali u gżejjer), l-ilmijiet interni u l-ibħra territorjali fejn it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea huwa applikat u taħt il-kundizzjonijiet stabbiliti f’dak it-Trattat u f’kull strument suċċessur; l-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim għall-ajruport ta’ Ġibiltà huwa mifhum li jkun bla preġudizzju għall-pożizzjonijiet ġuridiċi rispettivi tar-Renju ta’ Spanja u tar-Renju Unit fir-rigward tal-kwistjoni dwar is-sovranità tat-territorju fejn jinsab l-ajruport; l-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim għall-ajruport ta’ Ġibiltà għandu jkun sospiż sakemm jidħlu fis-seħħ l-arranġamenti fid-Dikjarazzjoni Konġunta magħmula mill-Ministri ta’ l-Affarijiet Barranin tar-Renju ta’ Spanja u tar-Renju Unit fit-2 ta’ Diċembru 1987; u 10. "Ħlas mill-utent” ifisser ħlas mitlub mil-linji ta’ l-ajru impost għall-provvista ta’ faċilitajiet jew servizzi ta’ l-ajruport, l-ambjent ta’ l-ajruport, in-navigazzjoni fl-ajru, jew sigurtà ta’ l-avjazzjoni inklużi servizzi u faċilitajiet relatati. Artikolu 2 Opportunità ġusta u ndaqs Kull Parti għandha tagħti opportunità ġusta u ndaqs lil-linji ta’ l-ajru taż-żewġ Partijiet biex jikkompetu fil-provvista tat-trasport internazzjonali bl-ajru rregolat b’dan il-Ftehim. Artikolu 3 L-Għoti ta’ Drittijiet 1. Kull Parti tagħti lill-Parti l-oħra d-drittijiet li ġejjin għat-twettiq ta’ trasport internazzjonali bl-ajru mil-linji ta’ l-ajru tal-Parti l-oħra: a . id-dritt li jtiru fuq it-territorju tagħha mingħajr inżul; b. id-dritt li jagħmlu waqfiet fit-territorju tagħha għal skopijiet mhux ta’ traffiku; c. id-dritt li jwettqu trasport internazzjonali bl-ajru bejn punti fuq ir-rotot li ġejjin: i. għal-linji ta’ l-ajru ta’ l-Istati Uniti (minn hawn ’il quddiem “linji ta’ l-ajru ta’ l-Istati Uniti”), minn punti wara l-Istati Uniti vija l-Istati Uniti u punti intermedjarji lejn kwalunkwe punt jew punti fi kwalunkwe Stat jew Stati Membri u lil hinn; u għas-servizzi li jġorru biss merkanzija, bejn kwalunkwe Stat Membru u kwalunkwe punt jew punti (inkluż fi kwalunkwe Stati Membri oħra); ii. għal-linji ta’ l-ajru tal-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha (minn hawn ’il quddiem “linji ta’ l-ajru tal-Komunità”), minn punti wara l-Istati Membri vija l-Istati Membri u punti intermedjarji lejn kwalunkwe punt jew punti fl-Istati Uniti u lil hinn; u għas-servizzi li jġorru biss merkanzija, bejn l-Istati Uniti u kwalunkwe punt jew punti; u d. id-drittijiet b’mod ieħor speċifikati f’dan il-Ftehim. 2. Kull linja ta’ l-ajru tista’ dwar xi titjira jew it-titjiriet kollha u fuq għażla tagħha: a. tħaddem titjiriet f’xi waħda jew fiż-żewġ direzzjonijiet; b. tgħaqqad flimkien numri tat-titjiriet differenti f’operazzjoni waħda ta’ inġenji ta’ l-ajru; c. tħaddem servizz wara, bejn, u lil hinn minn punti u punti fit-territorji tal-Partijiet fi kwalunkwe kombinazzjoni u fi kwalunkwe ordni; d. ma tagħmilx waqfiet f’xi punt jew punti; e. titrasferixxi traffiku minn kwalunkwe inġenju ta’ l-ajru tagħha għal xi inġenju ta’ l-ajru ieħor tagħha fi kwalunkwe punt; f. taqdi punti wara kwalunkwe punt fit-territorju tagħha bi jew mingħajr bidla ta’ l-inġenji ta’ l-ajru jew in-numru tat-titjira u toffri u tirreklama tali servizzi lill-pubbliku bħala vjaġġi bil-waqfiet ( through services ); g. tagħmel waqfiet intermedjarji ( stopovers ) fi kwalunkwe punt kemm ġewwa u kemm barra mit-territorju ta’ xi waħda mill-Partijiet; h. iġġorr traffiku fi tranżitu mit-territorju tal-Parti l-oħra; u i. tgħaqqad traffiku fuq l-istess inġenji ta’ l-ajru irrispettivament minn fejn joriġina tali traffiku; mingħajr limitazzjoni direzzjonali jew ġeografika u mingħajr telf ta’ l-ebda dritt li ġġorr traffiku b’mod ieħor permissibbli taħt dan il-Ftehim. 3. Id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandhom japplikaw suġġetti għar-rekwiżit li, bl-eċċezzjoni tas-servizzi li jġorru biss merkanzija, it-trasport huwa parti minn servizz li jaqdi lill-Istati Uniti għal-linji ta’ l-ajru ta’ l-Istati Uniti, jew servizz li jaqdi Stat Membru għal-linji ta’ l-ajru tal-Komunità. 4. Kull Parti għandha tippermetti lil kull linja ta’ l-ajru biex tiddeċiedi l-frekwenza u l-kapaċità tat-trasport internazzjonali bl-ajru li tista’ toffri msejjes fuq kunsiderazzjonijiet kummerċjali tas-suq. Konformi ma’ dan id-dritt, l-ebda Parti ma għandha tillimita b’mod unilaterali l-volum ta’ traffiku, il-frekwenza jew ir-regolarità tas-servizz, jew it-tip jew tipi ta’ inġenji ta' l-ajru mħaddma mill-linji ta’ l-ajru tal-Parti l-oħra, lanqas ma għandha tesiġi l-preżentazzjoni ta’ skedi, programmi għal titjiriet charter, jew pjani operazzjonali minn linji ta’ l-ajru tal-Parti l-oħra, għajr kif jista’ jkun meħtieġ għal raġunijiet doganali, tekniċi, operazzjonali jew ambjentali (konformi ma’ l-Artikolu 14) taħt kundizzjonijiet uniformi konformi ma’ l-Artikolu 15 tal-Konvenzjoni. 5. Kull linja ta’ l-ajru tista’ twettaq trasport internazzjonali bl-ajru mingħajr ebda limitazzjoni ta’ bidla f’xi punt, fit-tip jew fl-għadd ta’ inġenji ta' l-ajru mħaddma; sakemm, bl-eċċezzjoni ta’ servizzi li jġorru biss merkanzija, it-trasport ikun parti minn servizz li jaqdi lill-Istati Uniti għal-linji ta’ l-ajru ta’ l-Istati Uniti. jew servizz li jaqdi Stat Membru għal-linji ta’ l-ajru tal-Komunità. 6. Xejn f’dan il-Ftehim ma għandu jitqies li jagħti lil: a. Linji ta’ l-ajru ta’ l-istati Uniti d-dritt li jtellgħu abbord, fit-territorju ta’ xi Stat Membru, passiġġieri, bagalji, merkanzija jew posta għall-ġarr b’kumpens u destinati għal punt ieħor fit-territorju ta’ dak l-Istat Membru; b. Linji ta’ l-ajru tal-Komunità d-dritt li jtellgħu abbord, fit-territorju ta’ l-Istati Uniti, passiġġieri, bagalji, merkanzija, jew posta għall-ġarr b’kumpens u destinati għal punt ieħor fit-territorju ta’ l-Istati Uniti. Artikolu 4 L-Awtorizzazzjoni Mal-wasla ta’ l-applikazzjonijiet minn linja ta’ l-ajru ta’ Parti waħda, fil-forma u mod preskritti għall-awtorizzazzjoni operattiva u l-permessi tekniċi, il-Parti l-oħra għandha tagħti l-awtorizzazzjonijiet u l-permessi xierqa bl-inqas dewmien ta’ proċedura, sakemm: a. għal linja ta’ l-ajru ta’ l-Istati Uniti, il-proprjetà sostantiva u l-kontroll effettiv ta’ dik il-linja ta’ l-ajru m’humiex f’idejn l-Istati Uniti, nies ta’ nazzjonalità ta’ l-Istati Uniti, jew it-tnejn; b. għal linja ta’ l-ajru tal-Komunità; il-proprjetà sostantiva u l-kontroll effettiv ta’ dik il-linja huma f’idejn Stat jew Stati Membri, nies ta’ nazzjonalità tat-tali Stati jew Stati, jew it-tnejn; c. il-linja ta’ l-ajru hija kkwalifikata li tissodisfa l-kundizzjonijiet preskritti taħt il-liġijiet u r-regolamenti li soltu japplikaw għat-tħaddim ta’ trasport internazzjonali bl-ajru mill-Parti li qed tikkunsidra l-applikazzjoni jew l-applikazzjonijiet; u d. id-dispożizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 7 (Sikurezza) u l-Artikolu 8 (Sigurtà) ikunu qed jitħarsu u jitħaddmu. Artikolu 5 Ir-Revoka ta’ l-Awtorizzazzjoni 1. Kull Parti tista’ tirrevoka, tissospendi jew tillimita l-awtorizzazzjonijiet operattivi jew il-permessi tekniċi jew xort’oħra tissospendi jew tillimita l-ħidmiet ta’ linja ta’ l-ajru tal-Parti l-oħra fejn: a. għal linja ta’ l-ajru ta’ l-Istati Uniti., il-proprjetà sostantiva u l-kontroll effettiv ta’ dik il-linja ta’ l-ajru m’humiex f’idejn l-Istati Uniti, nies ta’ nazzjonalità ta’ l-Istati Uniti, jew it-tnejn; b. għal linja ta’ l-ajru tal-Komunità, il-proprjetà sostantiva u l-kontroll effettiv ta’ dik il-linja ta’ l-ajru m’humiex f’idejn Stat jew Stati Membri, nies ta’ nazzjonalità ta’ tali Stat jew Stati, jew it-tnejn; jew c. dik il-linja ta’ l-ajru tkun naqset milli tikkonforma mal-liġijiet u r-regolamenti msemmija fl-Artikolu 6 (Applikazzjoni tal-Liġijiet) ta’ dan il-Ftehim. 2. Sakemm ma tkunx meħtieġa azzjoni immedjata biex tipprevjeni aktar nuqqas ta’ konformità mas-subparagrafu 1c ta’ dan l-Artikolu, id-drittijiet stabbiliti b’dan l-Artikolu għandhom jiġu eżerċitati biss wara konsultazzjoni mal-Parti l-oħra. 3. Dan l-Artikolu ma jillimitax id-drittijiet ta’ xi waħda mill-Partijiet li żżomm, tirrevoka, tillimita jew timponi kundizzjonijiet fuq l-awtorizzazzjoni operattiva jew il-permess tekniku ta’ linja jew linji ta’ l-ajru tal-Parti l-oħra skond id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 7 (Sikurezza) jew l-Artikolu 8 (Sigurtà). Artikolu 6 L-Applikazzjoni tal-Liġijiet 1. Il-liġijiet u r-regolamenti ta’ Parti relatati mad-dħul fi jew it-tluq mit-territorju tagħha ta’ inġenji ta' l-ajru involuti fin-navigazzjoni internazzjonali bl-ajru, jew mat-tħaddim jew in-navigazzjoni ta’ tali inġenji ta’ l-ajru waqt li jkunu fit-territorju tagħha, għandhom japplikaw għall-inġenji ta’ l-ajru użati mill-linji ta’ l-ajru tal-Parti l-oħra, u tali inġenji ta’ l-ajru għandhom jikkonformaw magħhom mad-dħul jew mat-tluq minn jew waqt li jkunu fit-territorju ta’ l-ewwel Parti. 2 . Waqt id-dħul fit-territorju ta’ waħda mill-Partijiet, ġewwa fih, jew it-tluq minnu, il-liġijiet u r-regolamenti applikabbli f’dak it-territorju relatati mad-dħul fi jew it-tluq mit-territorju tagħha ta’ passiġġieri, ekwipaġġ jew merkanzija fuq l-inġenji ta’ l-ajru (inklużi regolamenti relatati mad-dħul, il-permessi, l-immigrazzjoni, il-passaporti, id-dwana u l-kwarantina jew, fil-każ ta’ posta, ir-regolamenti postali) għandhom jitħarsu minn, jew f’isem, tali passiġġieri, ekwipaġġ jew merkanzija tal-linji ta’ l-ajru tal-Parti l-oħra. Artikolu 7 Is-Sikurezza 1. L-awtoritajiet responsabbli tal-Partijiet għandhom jirrikonoxxu bħala validi, għall-finijiet tat-tħaddim tat-trasport bl-ajru pprovdut f’dan il-Ftehim, ċertifikati ta’ “ airworthiness ”, ċertifikati ta’ kompetenza, u liċenzji maħruġa jew validati minn xulxin u li jkunu għadhom validi, sakemm ir-rekwiżiti għal dawn iċ-ċertifikati jew liċenzji jkunu minn ta’ l-inqas daqs l-istandards minimi li jistgħu jkunu stabbiliti skond il-Konvenzjoni. L-awtoritajiet responsabbli jistgħu, madanakollu, jirrifjutaw li jagħrfu bħala validi għall-finijiet ta’ titjir fuq it-territorju tagħhom stess, ċertifikati ta’ kompetenza u liċenzji mogħtija lil jew validata fir-rigward ta’ nies tan-nazzjonalità tagħhom stess minn tali awtoritajiet oħra. 2. L-awtoritajiet responsabbli ta’ xi Parti jistgħu jitolbu konsultazzjonijiet ma’ l-awtoritajiet oħra responsabbli rigward l-istandards ta’ sikurezza mħarsa minn dawk l-awtoritajiet dwar faċilitajiet aeronawtiċi, ekwipaġġi ta’ l-ajru, inġenji ta’ l-ajru, u t-tħaddim tal-linji ta’ l-ajru ssorveljati minn dawk l-awtoritajiet. Tali konsultazzjonijiet għandhom isiru fi żmien 45 jum mit-talba sakemm ma jkunx maqbul mod ieħor. Jekk wara dawn il-konsultazzjonijiet, l-awtoritajiet responsabbli li jagħmlu t-talba jsibu li dawk l-awtoritajiet ma jħarsux u ma jħaddmux standards u rekwiżiti ta’ sikurezza b’mod effettiv f’dawn l-oqsma li minn ta’ l-inqas ikunu daqs l-istandards minimi li jistgħu jkunu stabbiliti skond il-Konvenzjoni, l-awtoritajiet responsabbli li jagħmlu t-talba għandhom jgħarrfu lil dawk l-awtoritajiet b’tali sejbiet u l-passi meqjusa meħtieġa għall-konformità ma’ dawn l-istandards minimi, u dawk l-awtoritajiet għandhom jieħdu l-azzjoni korrettiva xierqa. L-awtoritajiet responsabbli li jagħmlu t-talba jżommu d-dritt li jżommu, jirrevokaw jew jillimitaw l-awtorizzazzjoni operattiva jew il-permessi tekniċi ta’ linja jew linji ta’ l-ajru li fuqhom dawk l-awtoritajiet jagħmlu s-sorveljanza tas-sikurezza fil-każ li dawk l-awtoritajiet ma jeħdux tali azzjoni korrettiva xierqa fi żmien raġonevoli u li jieħdu azzjoni immedjata jekk tkun meħtieġa għall-prevenzjoni ta’ iktar nuqqas ta’ konformità mad-dmir li jitħarsu u jitħaddmu l-istandards u r-rekwiżiti msemmija qabel li jirriżulta f’theddida immedjata għas-sikurezza tat-titjir. 3. Il-Kummissjoni Ewropea għandha fl-istess waqt tirċievi t-talbiet u n-notifiki kollha taħt dan l-Artikolu. 4. Xejn f’dan l-Artikolu ma għandu jimpedixxi lill-awtoritajiet responsabbli tal-Partijiet milli jagħmlu diskussjonijiet dwar is-sikurezza, inklużi dawk relatati mar-rutina ta’ l-applikazzjoni ta’ standards u rekwiziti ta’ sikurezza jew ma’ sitwazzjonijiet ta’ emerġenza li jistgħu jinqalgħu minn żmien għal żmien. Artikolu 8 Is-Sigurtà 1. Skond id-drittijiet u l-obbligi tagħhom taħt il-liġi internazzjonali, il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid li l-obbligu tagħhom lejn xulxin li jipproteġu s-sigurtà ta’ l-avjazzjoni ċivili kontra atti ta’ ndħil illegali u li jifforma parti integrali minn dan il-Ftehim. Mingħajr ma jillimitaw il-ġeneralità tad-drittijiet u l-obbligi tagħhom taħt il-liġi internazzjonali, il-Partijiet għandhom b’mod partikolari jaġixxu f’konformità mal-ftehimiet li ġejjin: il-Konvenzjoni dwar ir-Reati u Ċerti Atti Oħra Kommessi Abbord Inġenji ta’ l-Ajru, magħmula f’Tokyo fl-14 ta’ Settembru, 1963, il-Konvenzjoni għat-Trażżin ta’ Ħtif Illegali ta’ Inġenji ta’ l-Ajru, magħmula f'The Hague fis-16 ta’ Diċembru, 1970, il-Konvenzjoni għat-Trażżin ta’ Atti Illegali kontra s-Sikurezza ta’ l-Avjazzjoni Ċivili, magħmula f’Montreal fit-23 ta’ Settembru, 1971, u l-Protokoll għat-Trażżin ta’ Atti Illegali ta’ Vjolenza f’Ajruporti li Jservu l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali, magħmula f’Montreal fl-24 ta’ Frar, 1988. 2. Il-Partijiet għandhom jipprovdu meta jintalbu, kull għajnuna meħtieġa lil xulxin biex tiġi indirizzata kull theddida għas-sigurtà ta’ l-avjazzjoni ċivili, inklużi l-prevenzjoni ta’ atti ta’ ħtif illegali ta’ inġenji ta’ l-ajru ċivili u atti oħra illegali kontra s-sikurezza ta’ tali inġenji ta’ l-ajru, tal-passiġġieri u l-ekwipaġġi tagħhom, u ta’ ajruporti u faċilitajiet tan-navigazzjoni ta’ l-ajru. 3. Il-Partijiet għandhom, fir-relazzjonijiet reċiproċi, jaġixxu f’konformità ma’ l-istandards tas-sigurtà u l-prattiċi rakkomandati ta’ l-avjazzjoni xierqa stabbiliti mill-Organizzazzjoni Internazzjonali ta’ l-Avjazzjoni Ċivili u ddeżinjati bħala Annessi għall-Konvenzjoni; huma għandhom jeħtieġu mill-operaturi ta’ inġenji ta’ l-ajru rreġistrati magħhom; mill-operaturi ta’ inġenji ta’ l-ajru li għandhom il-post prinċipali tan-negozju jew ir-residenza permanenti fit-territorju tagħhom; u mill-operaturi ta’ l-ajruporti fit-territorju tagħhom li jaġixxu f’konformità ma’ tali dispożizzjonijiet ta’ sigurtà ta’ l-avjazzjoni. 4. Kull Parti għandha tiżgura li jittieħdu miżuri effettivi fit-territorju tagħha għall-protezzjoni ta’ l-inġenji ta’ l-ajru u għall-ispezzjoni tal-passiġġieri, l-ekwipaġġi u l-bagalji tagħhom u oġġetti li jġorru magħhom, kif ukoll tal-merkanzija u l-istivi ta’ l-inġenji ta’ l-ajru, qabel u waqt l-imbark jew tagħbija; u li dawk il-miżuri jiġu aġġustati biex jilqgħu għat-theddid li żdied għas-sigurtà ta’ l-avjazzjoni ċivili. Kull Parti taqbel li d-dispożizzjonijiet tas-sigurtà meħtieġa mill-Parti l-oħra għal tluq mit-territorju ta’ dik il-Parti l-oħra u waqt il-preżenza fih għandhom jiġu osservati. Kull Parti għandha tagħti kunsiderazzjoni pożittiva għal kull talba mill-Parti l-oħra għal miżuri ta’ sigurtà speċjali biex jilqgħu għal xi theddida partikolari. 5. F’kunsiderazzjoni sħiħa u rispett reċiproku għas-sovranità ta’ xulxin, Parti tista’ tadotta miżuri ta’ sigurtà għad-dħul fit-territorju tagħha. Fejn hu possibbli, dik il-Parti għandha tieħu f’kunsiderazzjoni l-miżuri ta’ sigurtà diġà applikati mill-Parti l-oħra u kull fehma li l-Parti l-oħra tista’ toffri. Kull Parti tagħraf, madanakollu, li xejn f’dan l-Artikolu ma jillimita l-kapaċità ta’ Parti li tirrifjuta d-dħul fit-territorju tagħha ta’ xi titjira jew titjiriet li hija tqis bħala ta’ theddida għas-sigurtà tagħha. 6. Xi Parti tista’ tieħu miżuri ta’ emerġenza inklużi emendi biex tilqa’ għal xi theddida speċifika għas-sigurtà. Tali miżuri għandhom jiġu mgħarrfa minnufih lill-awtoritajiet responsabbli tal-Parti l-oħra. 7. Il-Partijiet jenfasizzaw l-importanza li jaħdmu lejn prattiċi u standards kompatibbli bħala mezz ta’ titjib fis-sigurtà tat-trasport bl-ajru u lejn il-minimizzazzjoni tad-diverġenza regolatorja. Għal dan il-għan il-Partijiet għandhom jużaw u jiżviluppaw b’mod sħiħ il-mezzi eżistenti għad-diskussjoni tal-miżuri ta’ sigurtà attwali u proposti. Il-Partijiet jistennew li d-diskussjonijiet jindirizzaw, fost kwistjonijiet oħra, miżuri ta’ sigurtà ġodda proposti jew f’kunsiderazzjoni mill-Parti l-oħra, inklużi r-reviżjoni ta’ miżuri ta’ sigurtà meħtieġa minn bidla fiċ-ċirkostanzi; miżuri proposti minn xi Parti biex tilqa’ għall-ħtiġijiet tas-sigurtà tal-Parti l-oħra; possibbiltajiet għall-aġġustament b’aktar ħeffa ta’ standards fir-rigward ta’ miżuri ta’ sigurtà fl-avjazzjoni; u l-kompatabbiltà tal-ħtiġijiet ta’ Parti ma’ l-obbligi leġiżlattivi tal-Parti l-oħra. Tali diskussjonijiet għandhom iservu biex irawmu notifikazzjoni kmieni u diskussjoni minn qabel ta’ inizzjattivi u ħtiġijiet ġodda tas-sigurtà. 8. Mingħajr preġudizzju għall-ħtieġa li tittieħed azzjoni immedjata sabiex tiġi protetta s-sigurtà fit-trasport, il-Partijiet jaffermaw li fil-kunsiderazzjoni tal-miżuri tas-sigurtà, Parti għandha tevalwa l-effetti li jistgħu jolqtu ħażin it-trasport internazzjonali bl-ajru u, sakemm ma tkunx kostretta bil-liġi, għadha tieħu tali fatturi fil-kunsiderazzjoni meta tiddetermina x’miżuri huma meħtieġa u xierqa biex jiġi indirizzat dak it-tħassib dwar is-sigurtà. 9. Meta jkun hemm inċident jew theddida ta’ inċident ta’ ħtif illegali ta’ inġenji ta’ l-ajru jew atti oħra illegali kontra s-sikurezza tal-passiġġieri, l-ekwipaġġi, l-inġenji ta’ l-ajru, l-ajruporti jew il-faċilitajiet tan-navigazzjoni fl-ajru, il-Partijiet għandhom jgħinu lil xulxin billi jiffaċilitaw il-komunikazzjonijiet u l-miżuri oħra xierqa maħsuba biex itemmu b’ħeffa u sikurezza tali inċident jew theddida. 10. Meta Parti jkollha kawża raġonevoli għalxiex taħseb li l-Parti l-oħra tbiegħdet mid-dispożizzjonijiet tas-sigurtà fl-avjazzjoni ta’ dan l-Artikolu, l-awtoritajiet responsabbli ta’ dik il-Parti jistgħu jitolbu konsultazzjonijiet immedjati ma’ l-awtoritajiet responsabbli tal-Parti l-oħra. Nuqqas ta’ qbil sodisfaċenti fi żmien 15-il jum mid-data ta’ din it-talba jkun jikkostitwixxi raġunijiet għaż-żamma, ir-revoka, il-limitazzjoni jew l-impożizzjoni ta’ kundizzjonijiet fir-rigward ta’ l-awtorizzazzjoni operattiva u l-permessi tekniċi ta’ linja jew linji ta’ l-ajru ta’ dik il-Parti. Meta dan ikun meħtieġ f’emerġenza, Parti tista’ tieħu azzjoni ad interim qabel ma jiskadu 15-il jum. 11. B’mod separat mill-valutazzjonijiet ta’ l-ajruporti magħmula biex tiġi ddeterminata l-konformità ma’ l-istandards u l-prattiċi tas-sigurtà fl-avjazzjoni msemmija fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu, Parti tista’ titlob il-kooperazzjoni tal-Parti l-oħra fil-valutazzjoni ta’ jekk il-miżuri partikolari tas-sigurtà ta’ dik il-Parti l-oħra jissodisfawx il-ħtiġijet tal-Parti li tagħmel it-talba. L-awtoritajiet responsabbli tal-Partijiet għandhom jikkoordinaw bil-quddiem l-ajruporti li għandhom jiġu valutati u d-dati tal-valutazzjoni u biex jistabbilixxu proċedura biex jiġu indirizzati r-riżultati ta’ dawn il-valutazzjonijiet. F’kunsiderazzjoni tar-riżultati tal-valutazzjonijiet, il-Parti li tagħmel it-talba tista’ tiddeċiedi li jiġu applikati miżuri tas-sigurtà ta’ standard ekwivalenti fit-territorju tal-Parti l-oħra sabiex il-passiġġieri fi tranżitu, il-bagalji fi tranżitu u/jew merkanzija fi tranżitu jkunu jistgħu jiġu eżentati minn skrinjar mill-ġdid fit-territorju tal-Parti li tagħmel it-talba. Tali deċiżjoni għandha tiġi kkomunikata lill-Parti l-oħra. Artikolu 9 L-Opportunitajiet Kummerċjali 1. Il-linji ta’ l-ajru ta’ kull Parti għandu jkollhom id-dritt li jwaqqfu uffiċċji fit-territorju tal-Parti l-oħra għall-promozzjoni u l-bejgħ ta’ trasport bl-ajru u attivitajiet relatati. 2. Il-linji ta’ l-ajru ta’ kull Parti għandhom ikunu intitolati, f’konformità mal-liġijiet u r-regolamenti tal-Parti l-oħra dwar dħul, residenza, u impjieg, li jdaħħlu u jżommu fit-territorju tal-Parti l-oħra staff maniġerjali, tal-bejgħ, tekniku, operattiv u ieħor speċjalizzat li jkun meħtieġ biex jappoġġaw il-provvista ta’ trasport bl-ajru. 3. a. Bla ħsara għas-subparagrafu (b) hawn taħt, kull linja ta’ l-ajru għandu jkollha fir-rigward ta’ groundhandling fit-territorju tal-Parti l-oħra: (i) id-dritt li tagħmel il-groundhandling hi stess (“self-handling”) jew, skond l-għażla tagħha (ii) id-dritt li tagħżel fost fornituri kompetituri li jipprovdu servizzi ta’ groundhandling fl-intier jew parzjali fejn dawn il-fornituri għandhom l-aċċess għas-suq skond il-liġijiet u r-regolamenti ta’ kull Parti, u fejn dawn il-fornituri jinsabu fis-suq. b. Id-drittijiet taħt (i) u (ii) fis-subparagrafu (a) ta’ hawn fuq għandhom ikunu suġġetti biss għal restrizzjonijiet speċifiċi ta’ spazju jew daqs disponibbli minħabba li jkun ġej mill-ħtieġa li tinżamm is-sikurezza fit-tħaddim ta’ l-ajruport. Fejn dawn ir-restrizzjonijiet ma jippermettux self-handling u fejn m’hemmx kompetizzjoni effettiva bejn fornituri li jipprovdu servizzi ta’ groundhandling tali servizzi kollha għandhom ikunu disponibbli kemm fuq bażi ndaqs u kemm fuq bażi adegwata għal-linji kollha ta’ l-ajru; il-prezzijiet ta’ tali servizzi ma għandhomx jaqbżu l-ispiża kollha tagħhom inkluż redditu raġonevoli fuq l-assi, wara d-deprezzament. 4. Kwalunkwe linja ta’ l-ajru ta’ kull Parti tista’ tieħu sehem fil-bejgħ ta’ trasport bl-ajru fit-territorju tal-Parti l-oħra direttament u/jew, skond kif tagħżel il-linja ta’ l-ajru, permezz ta’ l-aġenti tal-bejgħ tagħha jew intermedjarji oħra maħtura mill-linja ta’ l-ajru. Kull linja ta’ l-ajru għandu jkollha d-dritt li tbigħ tali trasport, u kull persuna għandha tkun ħielsa li tixtri dan it-trasport, bil-munita ta’ dak it-territorju jew b’muniti li jissarfu liberament. 5. Kull linja ta’ l-ajru għandu jkollha d-dritt li ssarraf u tibgħat flus mit-territorju tal-Parti l-oħra lejn it-territorju ta’ pajjiżha u, għajr fejn dan ma jkunx konformi mal-liġi jew regolamentazzjoni ġeneralment applikabbli, lejn il-pajjiż jew il-pajjiżi ta’ l-għażla tagħha, fuq talba,id-dħul finanzjarju lokali li jibqa’ żejjed fuq ammonti ta’ flus imħallsa lokalment. It-tisrif u r-rimessa għandhom ikunu permessi fil-pront mingħajr restrizzjonijiet jew taxxi fuqhom bir-rata tal-kambju applikabbli għal tranżazzjonijiet u rimessi kurrenti fid-data li t-trasportatur jagħmel l-applikazzjoni inizjali għar-rimessa. 6. Il-linji ta’ l-ajru ta’ kull Parti għandhom jitħallew iħallsu għall-ispejjeż lokali, inkluż għax-xiri ta’ fjuwil, fit-territorju tal-Parti l-oħra bil-munita lokali. Skond l-għażla tagħhom, il-linji ta’ l-ajru ta’ kull Parti jistgħu jħallsu għal tali spejjeż fit-territorju tal-Parti l-oħra b’muniti li jissarrfu liberament skond ir-regolamenti tal-kambju lokali. 7. Fit-tħaddim u l-offerta ta’ servizzi taħt il-Ftehim, kull linja ta’ l-ajru ta’ Parti tista’ tidħol f’arranġamenti ta’ marketing kooperattiv, bħal m’huma arranġamenti ta’ spazju riżervat (blocked space) jew arranġamenti ta’ code sharing (qsim ta’ titjiriet kodifikati) ma’: a. kull linja jew linji ta’ l-ajru tal-Partijiet; b. kull linja jew linji ta’ l-ajru ta’ pajjiż terz; u c xi fornitur ta’ trasport bl-art jew bil-baħar minn kwalunkwe pajjiż; sakemm (i) il-parteċipanti kollha f’tali arranġamenti jkollhom l-awtorità xierqa u (ii) l-arranġamenti jissodisfaw il-kundizzjonijiet preskritti fil-liġijiet u r-regolamenti applikati normalment mill-Partijiet għat-tħaddim u l-offerta ta’ trasport internazzjonali bl-ajru. 8. Il-linji ta’ l-ajru ta’ kull Parti jistgħu jidħlu f’arranġamenti għal provvista ta’ inġenji ta’ l-ajru kompluti bl-ekwipaġġ għal trasport internazzjonali bl-ajru ma’: a. kull linja jew linji ta’ l-ajru tal-Partijiet; u b. kull linja jew linji ta’ l-ajru ta’ pajjiż terz; sakemm il-parteċipanti kollha f’dawn l-arranġamenti jkollhom l-awtorità xierqa u jissodisfaw il-kundizzjonijiet preskritti fil-liġijiet u r-regolamenti applikati normalment mill-partijiet għal arranġamenti bħal dawn. L-ebda waħda mill-Partijiet ma għandha teħtieġ minn linja ta’ l-ajru ta’ xi waħda mill-Parti li tipprovdi l-inġenji ta’ l-ajru li jkollha drittijiet tat-traffiku skond dan il-Ftehim għar-rotot li fuqhom l-inġenji ta’ l-ajru se jopera. 9. Minkejja kull dispożizzjoni oħra ta’ dan il-Ftehim, linji ta’ l-ajru u fornituri indiretti ta’ trasport tal-merkanzija tal-Partijiet għandhom jitħallew, mingħajr restrizzjoni, li jużaw b’konnessjoni mat-trasport internazzjonali bl-ajru kull trasport bl-art jew bil-baħar ta’ merkanzija lejn jew minn xi punti fit-territorji tal-Partijiet, jew f’pajjiżi terzi, inkluż trasport lejn jew mill-ajruporti kollha b’faċilitajiet ta’ dwana, u inkluż, fejn applikabbli, id-dritt tat-trasport ta’ merkanzija f'depożtu doganali taħt il-liġijiet u r-regolamenti applikabbli. Tali merkanzija, kemm jekk tivvjaġġa bl-art jew il-baħar u kemm jekk bl-ajru, għandu jkollha aċċess għall-ipproċessar u l-faċilitajiet tad-dwana ta’ l-ajruport. Il-linji ta’ l-ajru jistgħu jagħżlu li jagħmlu t-trasport tagħhom stess bl-art jew il-baħar jew li jipprovduha permezz ta’ arranġamenti ma’ trasportaturi oħra bl-art jew il-baħar, inkluż trasport bl-art jew il-baħar imħaddem minn linji ta’ l-ajru oħra u fornituri indiretti ta’ trasport tal-merkanzija bl-ajru. Tali servizzi b’taħlita ta’ mezzi jistgħu jiġu offruti bi prezz waħdieni, permezz ta’ prezz għas-servizzi ta’ trasport bl-art, il-baħar u l-ajru f’daqqa, sakemm l-aġenti tal-merkanzija ma jiġux żgwidati dwar il-fatti li jikkonċernaw tali trasport. Artikolu 10 Id-Dazji u l-Ħlasijiet tad-Dwana 1. Mal-wasla fit-territorju ta’ Parti waħda, inġenji ta’ l-ajru mħaddma fit-trasport internazzjonali bl-ajru mill-linji ta’ l-ajru tal-Parti l-oħra, it-tagħmir regolari tagħhom, it-tagħmir ta’ l-art, il-fjuwil, il-lubrikanti, il-provvisti tekniċi konsumabbli, partijiet tal-bdil (inklużi magni), provvisti ta’ l-inġenji ta’ l-ajru (inklużi imma mhux limitati għal oġġetti bħal ikel, xorb u xorb alkoħoliku, tabakk u prodotti oħra maħsuba għal bejgħ lill-passiġġieri jew għall-użu tagħhom fi kwantitajiet limitati waqt it-titjir), u oġġetti oħra maħsuba jew użati biss fi rbit mat-tħaddim jew it-tiswija ta’ l-inġenji ta’ l-ajru li jaħdmu fit-trasport internazzjonali bl-ajru jkunu eżenti, fuq il-bażi tar-reċiproċità, mir-restrizzjonijiet kollha fuq l-importazzjoni, it-taxxi fuq il-proprjetà u t-taxxi fuq il-kapital, id-dazju tad-dwana, it-taxxi tas-sisa, u l-miżati u l-ħlasijiet simili li huma (a) imposti mill-awtoritajiet nazzjonali jew mill-Komunità Ewropea, u (b) li m’humiex imsejsa fuq kemm jiswew is-servizzi pprovduti, sakemm dan it-tagħmir u provvisti jibqgħu abbord l-inġenji ta’ l-ajru. 2. Għandhom ikunu eżentati wkoll, fuq il-bażi tar-reċiproċità, mit-taxxi, soprataxxi, dazji, miżati u ħlasijiet imsemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, bl-eċċezzjoni tal-ħlasijiet imsejsa fuq kemm jiswa s-servizz ipprovdut: a. provvisti ta’ l-inġenji ta’ l-ajru mdaħħla jew fornuti fit-territorju ta’ Parti u mtellgħa abbord, f’limiti raġonevoli, għall-użu fuq inġenji ta’ l-ajru li jkunu destinati għal barra u li jkunu ta’ linja ta’ l-ajru tal-Parti l-oħra li taħdem fit-trasport internazzjonali bl-ajru, anki meta dawn il-provvisti jkunu għall-użu fuq parti mill-vjaġġ magħmul fuq it-territorju tal-Parti li minnha jkunu ttellgħu abbord; b. tagħmir ta’ l-art u partijiet tal-bdil (inklużi magni) imdaħħla fit-territorju ta’ Parti għall-manutenzjoni ordinarja, manutenzjoni jew tiswija ta’ inġenji ta’ l-ajru ta’ linja ta’ l-ajru tal-Parti l-oħra użati fit-trasport internazzjonali bl-ajru; c. fjuwil, lubrikanti u provvisti tekniċi konsumabbli mdaħħla jew ipprovduti fit-territorju ta’ Parti għall-użu fuq inġenji ta’ l-ajru ta’ linja ta’ l-ajru tal-Parti l-oħra li taħdem fit-trasport internazzjonali bl-ajru, anki meta dawn il-provvisti jkunu għal-użu fuq parti mill-vjaġġ magħmul fuq it-territorju tal-Parti fejn jittellgħu abbord; u d. karta stampata, kif imsemmija fil-liġi tad-dwana ta’ kull Parti, imdaħħla jew ipprovduta fit-territorju ta’ Parti waħda u mtellgħa abbord għall-użu fuq inġenji ta’ l-ajru destinati għal barra u li jkunu ta’ linja ta’ l-ajru tal-Parti l-oħra li taħdem fit-trasport internazzjonali bl-ajru, anki meta dawn il-provvisti jkunu għall-użu fuq parti mill-vjaġġ magħmul fuq it-territorju tal-Parti fejn jittellgħu abbord. 3. It-tagħmir u l-provvisti msemmija fil-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu jistgħu jkunu meħtieġa li jinżammu taħt is-superviżjoni jew il-kontroll ta’ l-awtoritajiet rilevanti. 4. L-eżenzjonijiet stipulati f’dan l-Artikolu għandhom ikunu applikabbli wkoll fejn il-linji ta’ l-ajru ta’ Parti waħda jkunu għamlu ftehim ma’ linja ta’ l-ajru oħra, li bħalhom tgawdi mill-istess eżenzjonijiet mill-Parti l-oħra, għas-self jew it-trasferiment fit-territorju tal-Parti l-oħra ta’ l-oġġetti speċifikati fil-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu. 5. Xejn f’dan il-Ftehim ma għandu jżomm lil xi waħda mill-Partijiet milli timponi taxxi, soprataxxi, dazji, miżati jew ħlasijiet fuq oġġetti mibjugħa għajr dawk għall-konsum abbord mill-passiġġieri waqt settur minn servizz bl-ajru bejn żewġ punti fit-territorju tagħha minn fejn l-imbark jew l-iżbark huma permessi. 6. Fil-każ li żewġ Stati Membri jew aktar jipprevedu li japplikaw, fir-rigward tal-fjuwil fornut lil inġenji ta’ l-ajru ta’ l-Istati Uniti fit-territorji ta’ tali Stati Membri għal titjiriet bejn tali Stati Membri, xi tneħħija ta’ l-eżenzjoni inkluża fl-Artikolu 14 (b) tad-Direttiva tal-Kunsill 2003/96/KE tas-27 ta’ Ottubru 2003, il-Kumitat Konġunt għandu jikkonsidra dik il-kwistjoni, skond il-paragrafu 4(e) ta’ l-Artikolu 17. 7. Parti tista’ titlob l-għajnuna tal-Parti l-oħra, f’isem il-linja jew linji ta’ l-ajru tagħha, biex tikseb eżenzjoni mit-taxxi, id-dazji, il-ħlasijiet u l-miżati imposti mill-gvernijiet jew l-awtoritajiet statali u lokali fuq l-oġġetti speċifikati fil-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu, kif ukoll minn ħlasijiet fuq il-volum ta’ fjuwil; fiċ-ċirkostanzi deskritti f’dan l-Artikolu, għajr safejn il-ħlasijiet ikunu msejsa fuq kemm tiswa l-fornitura tas-servizz. B’risposta għal talba bħal din, il-Parti l-oħra għandha ġġib il-fehmiet tal-Parti li tagħmel it-talba għall-attenzjoni ta’ l-unità jew awtorità governattiva u tħeġġeġ li dawk il-fehmiet jingħataw il-kunsiderazzjoni xierqa. Artikolu 11 Il-Ħlasijiet mill-Utent 1. Ħlasijiet mill-utent li jistgħu jiġu imposti mill-awtoritajiet jew korpi ta’ kull Parti kompetenti li jitolbu l-ħlasijiet mil-linji ta’ l-ajru tal-Parti l-oħra għandhom ikunu ġusti, raġonevoli, mhux diskriminatorji b’mod inġust, u mqassma b’mod ġust bejn il-kategoriji ta’ l-utenti. Taħt kull ċirkostanza, dawn il-ħlasijiet għall-użu għandhom jiġu kkalkolati fuq il-linji ta’ l-ajru tal-Parti l-oħra skond termini li ma jkunux inqas favorevoli mit-termini l-aktar favorevoli applikabbli għal kwalunkwe linja ta’ l-ajru oħra fiż-żmien li l-ħlasijiet jiġu kkalkolati. 2. Ħlasijiet mill-utent imposti fuq il-linji ta’ l-ajru tal-Parti l-oħra jistgħu jirriflettu, imma ma għandhomx jaqbżu, l-ispiża sħiħa magħmula mill-awtoritajiet jew korpi kompetenti li jitolbu l-ħlasijiet biex jipprovdu faċilitajiet u servizzi xierqa ta’ l-ajruport, l-ambjent ta’ l-ajruport, in-navigazzjoni ta’ l-ajru u s-sigurtà ta' l-avjazzjoni fl-ajruport jew fi ħdan is-sistema ta’ l-ajruport. Tali ħlasijiet jistgħu jinkludu redditu raġonevoli fuq l-assi, wara d-deprezzament. Il-faċilitajiet u s-servizzi li għalihom jintalbu ħlasijiet għandhom jiġu pprovduti fuq bażi effiċjenti u ekonomika. 3. Kull Parti għandha tinkoraġġixxi konsultazzjonijiet bejn l-awtoritajiet jew korpi kompetenti li jitolbu l-ħlasijiet fit-territorju tagħha u l-linji ta’ l-ajru li jużaw is-servizzi u l-faċilitajiet, u għandha tħeġġeġ lill-awtoritajiet jew korpi kompetenti li jitolbu l-ħlasijiet u l-linji ta’ l-ajru biex jiskambjaw informazzjoni li tista’ tkun meħtieġa biex tkun tista' ssir analiżi eżatta dwar kemm huma raġonevoli l-ħlasijiet skond il-prinċipji tal-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu. Kull Parti għandha tħeġġeġ lill-awtoritajiet kompetenti li jitolbu l-ħlasijiet biex jagħtu lill-utenti avviż raġonevoli ta’ kull proposta ta’ bidliet fil-ħlasijiet mill-utent biex l-utenti jkunu jistgħu jesprimu l-fehmiet tagħhom qabel isiru l-bidliet. 4. Fil-proċeduri tas-soluzzjoni ta’ tilwim skond l-Artikolu 18, l-ebda Parti ma titqies li tkun qed tikser xi dispożizzjoni ta’ dan l-Artikolu, sakemm (a) ma tonqosx li fi żmien raġonevoli tagħmel analiżi tal-ħlas jew il-prattika li tkun is-suġġett ta’ lment mill-Parti l-oħra; jew (b) wara tali analiżi, ma tonqosx milli tieħu l-passi kollha fis-setgħa tagħha biex tirrimedja dwar kull ħlas jew prattika li ma tkunx konformi ma’ dan l-Artikolu. Artikolu 12 L-Iffissar tal-Prezzijiet 1. Prezzijiet għas-servizzi tat-trasport bl-ajru mħaddma skond dan il-Ftehim għandhom ikunu ffissati b’mod liberu u ma għandhomx ikunu suġġetti għal approvazzjoni, lanqas ma jinħtiġilhom jiġu rreġistrati. 2. Minkejja l-paragrafu 1: a. L-introduzzjoni jew kontinwazzjoni ta’ prezz propost li jintalab jew li jintalab minn linja ta’ l-ajru ta’ l-Istati Uniti għal trasport internazzjonali bl-ajru bejn punt fi Stat Membru u punt fi Stat Membru ieħor għandu jkun konformi ma’ l-Artikolu 1(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) 2409/92 tat-23 ta’ Lulju 1992, jew regolament suċċessur li ma jkunx iżjed restrittiv minnu. b. Skond dan il-paragrafu, il-linji ta’ l-ajru tal-Partijiet għandhom jipprovdu aċċess immedjat, meta jintalab, għal informazzjoni fuq il-prezzijiet ta’ qabel, eżistenti u proposti lill-awtoritajiet responsabbli tal-Partijiet b’mod u f’format aċċettabbli għal dawk l-awtoritajiet. Artikolu 13 Sussidji u Għajnuniet mill-Gvern 1. Il-Partijiet jagħrfu li s-sussidji u l-għajnuniet mill-gvern jistgħu jolqtu ħażin l-opportunità ġusta u ndaqs tal-linji ta’ l-ajru li jikkompetu fil-provvista tat-trasport internazzjonali bl-ajru rregolat b’dan il-Ftehim. 2. Jekk Parti waħda temmen li xi sussidju jew għajnuna mill-gvern li qed tiġi kkunsidrata jew ipprovduta mill-Parti l-oħra għal- jew lil-linji ta’ l-ajru ta’ dik il-Parti l-oħra tkun se tolqot ħażin jew qed tolqot ħażin dik l-opportunità ġusta u ndaqs biex il-linji ta’ l-ajru ta’ l-ewwel Parti jikkompetu, hija tista’ tressaq osservazzjonijiet lil dik il-Parti. Barra minn hekk, hija tista’ titlob laqgħa tal-Kumitat Konġunt kif stipulat fl-Artikolu 17, biex tikkunsidra l-kwistjoni u tiżviluppa tweġibiet xierqa għat-tħassib li jinstab li jkun leġittimu. 3. Kull Parti tista’ tavviċina l-entitajiet governattivi responsabbli fit-territorju tal-Parti l-oħra, inklużi entitajiet fil-livell statali, provinċjali jew lokali, jekk taħseb li xi sussidju jew għajnuna li qed jiġu kkunsidrati jew ipprovduti minn dawn l-entitajiet se jkollhom l-effetti ħżiena fuq il-kompetizzjoni msemmija fil-paragrafu 2. Jekk Parti tiddeċiedi li tagħmel tali kuntatt dirett għandha tgħarraf mill-ewwel lill-Parti l-oħra permezz tal-kanali diplomatiċi. Hija tista’ wkoll titlob laqgħa tal-Kumitat Konġunt. 4. Kwistjonijiet imqajma taħt dan l-Artikolu jistgħu jinkludu, pereżempju, injezzjonijiet ta’ kapital, sussidju ħaġa b’oħra (cross-subsidization), għotjiet, garanziji, sjieda, tnaqqis jew ħelsien mit-taxxa, magħmula minn xi entità governattiva. Artikolu 14 L-Ambjent 1. Il-Partijiet jagħrfu l-importanza tal-ħarsien ta’ l-ambjent waqt l-iżvilupp u t-twettiq ta’ politika ta’ l-avjazzjoni internazzjonali. Il-Partijiet jagħrfu li l-ispejjeż u l-benefiċċji ta’ miżuri għat-tħaris ta’ l-ambjent għandhom jitqiesu bir-reqqa fl-iżvilupp ta’ politika ta’ l-avjazzjoni internazzjonali. 2. Meta xi Parti tkun qed tikkonsidra miżuri ambjentali proposti, din għandha tevalwa l-possibbiltà ta’ effetti ħżiena fuq l-eżerċizzju tad-drittijiet imniżżla f’dan il-Ftehim, u, jekk tali miżuri jiġu adottati, hija għandha tieħu l-passi xierqa biex ittaffi xi effetti ħżiena bħal dawn. 3. Meta jiġu stabbiliti miżuri ambjentali, l-istandards ambjentali għall-avjazzjoni adottati mill-Organizzazzjoni ta’ l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali fl-Annessi għal din il-Konvenzjoni għandhom jiġu segwiti għajr fejn ġew ippreżentati differenzi. Il-Partijiet għandhom japplikaw kull miżura ambjentali li taffettwa s-servizzi ta’ l-ajru skond dan il-Ftehim skond l-Artikolu 2 u 3(4) ta’ dan il-Ftehim. 4. Jekk Parti waħda temmen li kwistjoni li tinvolvi l-ħarsien ambjentali mill-avjazzjoni tqajjem tħassib dwar l-applikazzjoni jew l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim, hija tista’ titlob laqgħa tal-Kumitat Konġunt, skond l-Artikolu 17, biex jikkunsidra l-kwistjoni u jiżviluppa tweġibiet xierqa għat-tħassib li jinstab li jkun leġittimu. Artikolu 15 Il-Protezzjoni tal-Konsumatur Il-Partijiet jaffermaw l-importanza tal-protezzjoni tal-konsumaturi, u kull Parti tista’ titlob laqgħa tal-Kumitat Konġunt biex jiddiskuti kwistjonijiet dwar il-protezzjoni tal-konsumatur li l-Parti li tagħmel it-talba tidentifika bħala sinifikanti. Artikolu 16 Sistemi ta’ Prenotazzjoni Kompjuterizzata 1. Bejjiegħa ta’ Sistemi ta’ Prenotazzjoni Kompjuterizzata (CRSs) li joperaw fit-territorju ta’ Parti waħda għandhom ikunu intitolati li jdaħħlu, jżommu, u jagħmlu s-CRSs tagħhom disponibbli liberament għall-aġenziji ta’ l-ivvjaġġar jew kumpaniji ta’ l-ivvjaġġar li n-negozju prinċipali tagħhom huwa d-distribuzzjoni ta’ prodotti li għandhom x’jaqsmu ma’ l-ivvjaġġar fit-territorju tal-Parti l-oħra sakemm is-CRS tikkonforma mar-rekwiżit regolatorji rilevanti tal-Parti l-oħra. 2. L-ebda Parti ma għandha, fit-territorju tagħha, timponi jew tħalli l-impożizzjoni fuq il-bejjiegħa tas-CRS tal-Parti l-oħra ta’ rekwiżiti aktar stretti f-r-rigward ta' wiri (inklużi parametri ta’ editjar u wiri) tħaddim, prattiċi, bejgħ, jew sjieda minn dawk imponuti fuq il-bejjiegħ tas-CRS tagħha stess. 3. Sidien/Operaturi ta’ CRSs ta’ Parti waħda li jikkonformaw mar-rekwiżiti regolatorji rilevanti tal-Parti l-oħra, jekk ikun hemm, għandu jkollhom l-istess opportunità li jkunu sidien ta’ CRSs fit-territorju tal-Parti l-oħra li għandhom sidien/operaturi ta’ dik il-Parti. Artikolu 17 Il-Kumitat Konġunt 1. Kumitat Konġunt li jikkonsisti minn rappreżentanti tal-Partijiet għandu jiltaqa’ minn ta’ l-inqas darba fis-sena biex imexxi konsultazzjonijiet relatati ma’ dan il-Ftehim u biex jirrevedi l-implimentazzjoni tiegħu. 2. Parti tista’ titlob ukoll laqgħa tal-Kumitat Konġunt biex tfittex li ssolvi kwistjonijiet relatati ma’ l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim. Madanakollu, fir-rigward ta’ l-Artikolu 19 jew l-Anness 2, il-Kumitat Konġunt jista’ jikkunsidra biss kwistjonijiet relatati mar-rifjut ta’ xi Parti li timplimenta l-impenji li ntrabtet bihom u l-impatt tad-deċiżjonijiet dwar il-kompetizzjoni fuq l-applikazzjoni tal-Ftehim. Laqgħa bħal din għandha tibda fl-aktar data kmieni possibbli, iżda mhux iktar tard minn 60 jum mid-data tal-wasla tat-talba, sakemm ma jkunx maqbul mod ieħor. 3. Il-Kumitat Konġunt għandu jirrevedi, mhux aktar tard mill-ewwel laqgħa annwali u minn hemm ’il quddiem skond kif ikun xieraq, l-implimentazzjoni ġenerali tal-Ftehim, inklużi kwalunkwe effetti tar-restrizzjonijiet ta’ l-infrastruttura ta’ l-avjazzjoni fuq it-tħaddim tad-drittijiet stipulati fl-Artikolu 3, l-effetti tal-miżuri ta’ sigurtà meħuda skond l-Artikolu 8, l-effetti fuq il-kundizzjonijiet tal-kompetizzjoni, inklużi fil-qasam tas-Sistemi ta’ Prenotazzjoni Kompjuterizzata u kwalunkwe effett soċjali ta’ l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim. 4. Il-Kumitat Konġunt għandu jiżviluppa wkoll il-kooperazzjoni billi: a. irawwem skambji f’livell espert dwar inizzjattivi u żviluppi leġiżlattivi jew regolatorji ġodda, inklużi fl-oqsma tas-sigurtà,is-sikurezza, l-ambjent, l-infrastruttura ta’ l-avjazzjoni (inklużi slots), u l-protezzjoni tal-konsumatur; b. jikkunsidra l-effetti soċjali tal-Ftehim kif ikun qed jiġi implimentat u jiżviluppa tweġibiet xierqa għat-tħassib li jinstab li jkun leġittimu; c jikkunsidra oqsma potenzjali għal aktar żvilupp tal-Ftehim, inkluża r-rakkomandazzjoni ta’ emendi għall-Ftehim; d. jżomm inventarju ta’ kwistjonijiet dwar sussidji jew għajnuniet mill-gvern imressqa minn xi Parti fil-Kumitat Konġunt; e. jieħu deċiżjonijiet, fuq bażi ta’ kunsens, dwar kull materja li tirrigwarda l-applikazzjoni tal-paragrafu 6 ta’ l-Artikolu 10. 5. Il-Kumitat Konġunt għandu jopera fuq bażi ta’ kunsens. Artikolu 18 L-Arbitraġġ 1. Kull tilwima dwar l-applikazzjoni jew l-interpretazzjoni ta’ dan il-Ftehim, għajr kwistjonijiet li jqumu taħt l-Artikolu 19 jew l-Anness 2, li ma tkunx solvuta permezz ta’ laqgħa tal-Kumitat Konġunt tista’ bi ftehim mal-Partijiet titressaq quddiem persuna jew korp għal deċiżjoni. Jekk il-Partijiet ma jaqblux hekk, il-kwistjoni għandha, fuq talba ta’ kwalunkwe Parti, tiġi mressqa għal arbitraġġ skond il-proċeduri mniżżla hawn taħt. 2. Sakemm il-Partijiet ma jaqblux mod ieħor, l-arbitraġġ għandu jsir permezz ta’ tribunal ta’ tliet arbitri kkostitwit kif ġej: a. Fi żmien 20 jum mill-wasla tat-talba għall-arbitraġġ, kull Parti għandha tinnomina arbitru. Fi żmien 45 jum minn meta dawn iż-żewġ arbitri jkunu ġew nominati, huma għandhom bi ftehim jaħtru t-tielet arbitru, li għandu jaġixxi ta’ President tat-tribunal. b. Jekk xi Parti tonqos milli taħtar arbitru, jew jekk it-tielet arbitru ma jiġix maħtur skond is-subparagrafu a ta’ dan il-paragrafu, kull Parti tista’ titlob lill-President tal-Kunsill ta’ l-Organizzazzjoni ta’ l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali biex jaħtar l-arbitru jew l-arbitri meħtieġa fi żmien 30 jum mill-wasla ta’ dik it-talba. Jekk il-President tal-Kunsill ta’ l-Organizzazzjoni ta’ l-Avjazzjoni Ċivili jkun ta’ nazzjonalità ta’ l-Istati Uniti jew ta’ Stat Membru,il-Viċi President l-iktar anzjan ta’ dak il-Kunsill li m’huwiex skwalifikat għal dik ir-raġuni għandu jagħmel il-ħatra. 3. Għajr fejn maqbul mod ieħor, it-tribunal għandu jiddetermina l-limiti tal-ġurisdizzjoni tiegħu skond dan il-Ftehim u għandu jistabbilixxi r-regoli ta’ proċedura tiegħu stess. Fuq talba ta’ xi Parti, it-tribunal, ladarba jkun iffurmat, jista’ jitlob lill-Parti l-oħra biex timplimenta miżuri interim ta’ rimedju sad-determinazzjoni finali tat-tribunal. B’ordni tat-tribunal jew fuq talba ta’ waħda mill-Partijiet, għandha ssir konferenza mhux iktar tard minn 15-il jum wara li t-tribunal ikun kostitwit kollu biex it-tribunal jiddetermina l-kwistjonijiet preċiżi għall-arbitraġġ u l-proċeduri speċifiċi li għandhom jiġu segwiti. 4. Għajr fejn maqbul mod ieħor jew b’ordni tat-tribunal: a. L-istqarrija tat-talba għandha titressaq fi żmien 30 jum mid-data li fiha lt-tribunal ikun ġie kkostitwit kollu, u l-istqarrija tad-difiża għandha tiġi mressqa fi żmien l-40 jum ta’ wara. Kull tweġiba mill-attur għandha tiġi mressqa fi żmien 15-il jum mit-tressiq ta’ l-istqarrija tad-difiża. Kull tweġiba mill-konvenut għandha titressaq fi żmien il-15-il jum ta’ wara. b. It-tribunal għandu jagħmel smigħ fuq talba ta’ xi Parti, jew jista’ jagħmel smigħ fuq l-inizzjattiva tiegħu stess, fi żmien 15-il jum wara li titressaq l-aħħar tweġiba. 5. It-tribunal għandu jipprova li jagħti deċiżjoni bil-miktub fi żmien 30 jum wara li jitlesta s-smigħ jew, jekk ma jsir l-ebda smigħ, fi żmien 30 jum wara li titressaq l-aħħar tweġiba . Id-deċiżjoni tal-maġġoranza tat-tribunal għandha tgħodd. 6. Il-Partijiet jistgħu jressqu talbiet għal kjarifika tad-deċiżjoni fi żmien għaxart ijiem wara li tingħata u kwalunkwe kjarifika li tingħata għandha tinħareġ fi żmien 15-il jum minn tali talba. 7. Jekk it-tribunal jiddeċiedi li kien hemm ksur ta’ dan il-Ftehim u l-Parti responsabbli ma tirrimedjax dan il-ksur, jew ma tilħaqx qbil mal-Parti l-oħra fuq soluzzjoni sodisfaċenti għat-tnejn fi żmien 40 jum wara n-notifika tad-deċiżjoni tat-tribunal, il-Parti l-oħra tista’ tissospendi l-applikazzjoni ta’ benefiċċji paragunabbli li joħorġu minn dan il-Ftehim sakemm il-Partijiet jaqblu fuq soluzzjoni għall-kwistjoni. Xejn f’dan il-paragrafu ma għandu jinftiehem bħala li jillimita d-dritt ta’ xi Parti li tieħu miżuri proporzjonali skond il-liġi internazzjonali. 8. L-ispejjeż tat-tribunal, inklużi l-miżati u l-ispejjeż ta’ l-arbitri, għandhom jinqasmu ndaqs bejn il-Partijiet. L-ispejjeż kollha magħmula mill-President tal-Kunsill ta’ l-Organizzazzjoni ta’ l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali, b’rabta mal-proċeduri tal-paragrafu 2b ta’ dan l-Artikolu għandhom jitqiesu bħala parti mill-ispejjeż tat-tribunal. Artikolu 19 Il-Kompetizzjoni 1. Il-Partijiet jagħrfu li l-kompetizzjoni bejn il-linji ta’ l-ajru fis-suq transatlantiku hija importanti biex tippromwovi l-għanijiet ta’ dan il-Ftehim, u jikkonfermaw li huma japplikaw is-sistemi kompetittivi rispettivi tagħhom biex iħarsu u jtejbu l-kompetizzjoni ġenerali u mhux kompetituri individwali. 2. Il-Partijiet jagħrfu li jistgħu jinqalgħu differenzi dwar l-applikazzjoni tas-sistemi kompetittivi rispettivi tagħhom għall-avjazzjoni internazzjonali li jaffetwaw is-suq transatlantiku, u li l-kompetizzjoni bejn il-linji ta’ l-ajru f’dak is-suq tista’ titrawwem billi jitnaqqsu kemm jista' jkun dawk id-differenzi. 3. Il-Partijiet jagħrfu li l-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni rispettivi tagħhom isservi biex tippromwovi kompetizzjoni fis-swieq u għandha l-potenzjal li tippromwovi riżultati regolatorji kompatibbli u li tnaqqas id-differenzi fil-metodu tar-reviżjonijiet rispettivi tal-kompetizzjoni fir-rigward ta’ ftehimiet bejn l-operaturi tat-trasport bl-ajru. B’riżultat ta’ dan, il-Partijiet għandhom ikattru din il-kooperazzjoni sa fejn huwa fattibbli, f’kunsiderazzjoni tar-responsabbiltajiet, kompetenzi u proċeduri differenti ta’ l-awtoritajiet, f’konformità ma’ l-Anness 2. 4. Il-Kumitat Konġunt għandu jiġi mgħarraf kull sena bir-riżultati tal-kooperazzjoni taħt l-Anness 2. Artikolu 20 It-Tieni Stadju ta’ Negozjati Il-Partijiet għandhom l-istess għan li jkomplu jiftħu l-aċċess għas-swieq u li jiksbu l-ogħla benefiċċji għall-konsumaturi, il-linji ta’ l-ajru, il-ħaddiema, u l-kommunitajiet fuq iż-żewġ naħat ta’ l-Atlantiku. Biex ikomplu dan il-proċess, il-Partijiet għandhom jiżviluppaw aġenda li tinkludi punti ta’ interess l-aktar importanti għal kull Parti. Il-Partijiet għandhom jibdew negozjati sa mhux iktar tard minn 60 jum wara d-data ta’ l-applikazzjoni provviżorja ta’ dan il-Ftehim, bl-għan li jiżviluppaw l-istadju li jmiss bla telf ta’ żmien. Artikolu 21 Relazzjoni ma’ Ftehimiet Oħra 1. Waqt il-perjodu ta’ l-applikazzjoni provviżorja skond l-Artikolu 24 ta’ dan il-Ftehim, il-ftehimiet bilaterali elenkati fis-sezzjoni 1 ta’ l-Anness 1, għandhom jiġu sospiżi, għajr safejn stipulat fis-sezzjoni 2 ta’ l-Anness 1. 2. Mad-dħul fis-seħħ skond l-Artikolu 25 ta’ dan il-Ftehim, dan il-Ftehim għandu jieħu post il-ftehimiet bilaterali elenkati fis-sezzjoni 1 ta’ l-Anness 1, ħlief safejn stipulat fis-sezzjoni 2 ta’ l-Anness 1. 3. Jekk il-Partijiet isiru partijiet fi ftehim multilaterali, jew japprovaw uffiċjalment deċiżjoni adottata mill-Organizzazzjoni ta’ l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali jew xi organizzazzjoni internazzjonali oħra, li tindirizza oqsma koperti b’dan il-Ftehim, huma għandhom jikkonsultaw fil-Kumitat Konġunt biex jiddeterminaw jekk dan il-Ftehim għandux jiġi rivedut biex jikkunsidra tali żviluppi. Artikolu 22 It-Terminazzjoni Kull Parti tista’, f’kull waqt, tagħti avviż bil-miktub permezz ta’ kanali diplomatiċi lill-Parti l-oħra dwar id-deċiżjoni tagħha li tittermina dan il-Ftehim. Tali avviż għandu jintbagħat fl-istess ħin lill-Organizzazzjoni ta’ l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali. Dan il-Ftehim għandu jiġi tterminat f’nofsillejl GMT fi tmiem l-istaġun tat-traffiku ta’ l-International Air Transport Association (l-Assoċjazzjoni Internazzjonali tat-Trasport bl-Ajru) (IATA) li jkun għaddej sena wara d-data ta’ l-avviż ta’ terminazzjoni bil-miktub, sakemm l-avviż ma jiġix irtirat bi qbil bejn il-Partijiet qabel it-tmiem ta’ dan il-perjodu. Artikolu 23 Ir-Reġistrazzjoni ma’ l-ICAO Dan il-Ftehim u l-emendi kollha miegħu għandhom jiġu reġistrati ma’ l-Organizzazzjoni għall-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali (International Civil Aviation Organization, ICAO) Artikolu 24 L-Applikazzjoni Provviżorja Sakemm jidħol fis-seħħ skond l-Artikolu 25: 1. Il-Partijiet jaqblu li japplikaw dan il-Ftehim minn [A]. 2. Kull Parti tista’, f’kull waqt, tagħti avviż bil-miktub permezz ta’ kanali diplomatiċi lill-Parti l-oħra ta’ deċiżjoni biex ma tibqax tapplika aktar dan il-Ftehim. F’dak il-każ, l-applikazzjoni tieqaf f’nofsillejl GMT fi tmiem l-istaġun tat-traffiku ta’ l-Assoċjazzjoni Internazzjonali tat-Trasport bl-Ajru (IATA) li jkun għaddej sena wara d-data ta’ l-avviż bil-miktub, sakemm l-avviż ma jiġix irtirat bi qbil bejn il-Partijiet qabel it-tmiem ta’ dan il-perjodu. Artikolu 25 Id-Dħul fis-Seħħ Dan il-Ftehim jidħol fis-seħħ xahar wara d-data ta’ l-aktar nota tard fi skambju ta' noti diplomatiċi bejn il-Partijiet li jikkonfermaw li l-proċeduri kollha neċessarji biex dan il-Ftehim jidħol fis-seħħ ikunu tlestew. Għall-finijiet ta’ dan l-iskambju, l-Istati Uniti għandha twassal lill-Komunità Ewropea n-nota diplomatika lill-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, u l-Komunità Ewropea għandha twassal lill-Istati Uniti n-nota jew in-noti diplomatiċi mill-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha. In-nota jew in-noti diplomatiċi mill-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha għandu jkun fihom il-komunikazzjonijiet minn kull Stat Membru li jikkonferma li l-proċeduri neċessarji tiegħu biex dan il-Ftehim jidħol fis-seħħ tlestew. B’XIEHDA TA’ DAN, is-sottoskritti, bl-awtorizzazzjoni meħtieġa, iffirmaw dan il-Ftehim. MAGĦMUL fi [_____________] fi [_______] jum ta’ ________, 200__, b’żewġ kopji, fil-lingwa Ċeka, Daniża, Estonjana, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża, Griega, Ingliża, Latvjana, Litwana, Maltija, Olandiża, Pollakka, Portugiża, Slovakka, Slovena, Spanjola, Taljana, Ungeriża u Żvediża. Fil-każ ta’ diverġenza, it-test Ingliż għandu jegħleb il-lingwi l-oħra. GĦALL-ISTATI UNITI TA’ L-AMERIKA GĦAR-REPUBBLIKA TA’ L-AWSTRIJA GĦAR-RENJU TAL-BELĠJU GĦAR-REPUBBLIKA TA’ ĊIPRU GĦAR-REPUBBLIKA ĊEKA GĦAR-RENJU TAD-DANIMARKA GĦAR-REPUBBLIKA TA’ L-ESTONJA GĦAR-REPUBBLIKA TAL-FINLANDJA GĦAR-REPUBBLIKA FRANĊIŻA GĦAR-REPUBBLIKA FEDERALI TAL-ĠERMANJA GĦAR-REPUBBLIKA ELLENIKA GĦAR-REPUBBLIKA TA’ L-UNGERIJA GĦALL-IRLANDA GĦAR-REPUBBLIKA TALJANA GĦAR-REPUBBLIKA TAL-LATVJA GĦAR-REPUBBLIKA TAL-LITWANJA GĦALL-GRAN DUKAT TAL-LUSSEMBURGU GĦAR-REPUBBLIKA TA’ MALTA GĦAR-RENJU TA’ L-OLANDA GĦAR-REPUBBLIKA TAL-POLONJA GĦAR-REPUBBLIKA PORTUGIŻA GĦAR-REPUBBLIKA SLOVAKKA GĦAR-REPUBBLIKA TAS-SLOVENJA GĦAR-RENJU TA’ SPANJA GĦAR-RENJU TA’ L-IŻVEZJA GĦAR-RENJU UNIT TAL-GRAN BRITTANJA U L-IRLANDA TA’ FUQ GĦALL-KOMUNITÀ EWROPEA ANNESS 1 Sezzjoni 1 Kif stipulat fl-Artikolu 21 ta’ dan il-Ftehim, il-ftehimiet bilaterali dwar it-trasport bl-ajru li ġejjin bejn l-Istati Uniti u l-Istati Membri għandhom jiġu sospiżi jew mibdula b’dan il-Ftehim: a. Ir-Repubblika ta’ l-Awstrija: Il-Ftehim dwar is-servizzi ta’ l-ajru, iffirmat fi Vjenna fis-16 ta’ Marzu, 1989; u emendat fl-14 ta’ Ġunju, 1995. b. Ir-Renju tal-Belġju: Il-Ftehim dwar it-trasport bl-ajru, li sar permezz ta’ skambju ta' noti f’Washington fit-23 ta’ Ottubru, 1980; emendat fit-22 ta’ Settembru u t-12 ta’ Novembru, 1986; emendat fil-5 ta’ Novembru, 1993 u fit-12 ta’ Jannar, 1994. (l-emenda konkluża fil-5 ta’ Settembru, 1995 (applikata b’mod provviżorju).) c. Ir-Repubblika Ċeka: Il-Ftehim dwar it-trasport bl-ajru, iffirmat fi Praga fl-10 ta’ Settembru, 1996; emendat fl-4 ta’ Ġunju, 2001 u fl-14 ta’ Frar, 2002. d. Ir-Renju tad-Danimarka: Il-Ftehim dwar is-servizzi tat-trasport bl-ajru, li sar permezz ta’ skambju ta' noti f’Washington fis-16 ta’ Diċembru, 1944; emendat fis-6 ta’ Awissu, 1954; u emendat fis-16 ta’ Ġunju, 1995. e. Ir-Repubblika tal-Finlandja: Il-Ftehim dwar it-trasport bl-ajru, iffirmat f’Ħelsinki fid-29 ta’ Marzu, 1949; il-protokoll relatat iffirmat fit-12 ta’ Mejju, 1980; il-ftehim li jemenda l-ftehim ta’ l-1949 u l-protokoll ta’ l-1980 konkluż fid-9 ta’ Ġunju, 1995. f. Ir-Repubblika Franċiża: Il-Ftehim dwar it-trasport bl-ajru, iffirmat f’Washington fit-18 ta’ Ġunju, 1998; emendat fl-10 ta’ Ottubru, 2000; u emendat fit-22 ta’ Jannar, 2002. g. Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja: Il-Ftehim dwar it-trasport bl-ajru u skambji ta’ noti, iffirmat f’Washington fis-7 ta’ Lulju, 1955; u emendat fil-25 ta’ April, 1989. (il-protokoll relatat konkluż fl-1 ta’ Novembru, 1978; il-ftehim konness konkluż fl-24 ta’ Mejju 1994; il-protokoll li jemenda l-ftehim ta’ l-1955 konkluż fit-23 ta’ Mejju, 1996; ftehim li jemenda l-protokoll ta’ l-1996 konkluż fl-10 ta’ Ottubru, 2000 (kollha applikati b’mod provviżorju).) h. Ir-Repubblika Ellenika: Il-Ftehim dwar it-trasport bl-ajru, iffirmat f'Ateni fil-31 ta' Awissu, 1991; u mtawwal sal-31 ta’ Lulju 2006 permezz tal-bdil tan-noti tad-19 u l-25 ta’ Lulju 2005. i. Ir-Repubblika ta’ l-Ungerija: Il-Ftehim dwar it-trasport bl-ajru u memorandum ta’ ftehim, iffirmat f’Budapest fit-12 ta’ Lulju, 1989; u mtawwal sat-12 ta’ Lulju, 2006 permezz tal-bdil tan-noti tat-12 ta’ Lulju u s-7 ta’ Novembru, 2005. j. L-Irlanda: Il-Ftehim dwar is-servizzi tat-trasport bl-ajru, li sar permezz ta’ skambju ta' noti f’Washington fit-3 ta’ Frar, 1945; emendat fil-25 ta’ Jannar 1988 u fid-29 ta' Settembru 1989; u emendat fil-25 ta’ Lulju u s-6 ta’ Settembru 1990. (Memorandum ta’ konsultazzjonijiet, iffirmat f’Washington fit-28 ta’ Ottubru, 1993 (applikat b’mod provviżorju).) k. Ir-Repubblika Taljana: Il-Ftehim dwar it-trasport bl-ajru, b’memorandum u skambju ta' noti, iffirmat f’Ruma fit-22 ta’ Ġunju, 1970; emendat fil-25 ta’ Ottubru, 1988; il-memorandum ta’ ftehim relatat, iffirmat fis-27 ta’ Settembru 1990; l-emendar tal-ftehim ta’ l-1970 u l-MOU (memorandum ta’ ftehim) ta’ l-1990 konkluż fit-22 ta’ Novembru u t-23 ta’ Diċembru, 1991; l-emendar tal-ftehim ta’ l-1970 u l-MOU ta’ l-1990 konkluż fit-30 ta’ Mejju u l-21 ta’ Ottubru, 1997; il-ftehim li jissupplimenta l-ftehim ta’ l-1970 konkluż fit-30 ta’ Diċembru 1998 u t-2 ta’ Frar, 1999. (Il-Protokoll li jemenda l-ftehim ta’ l-1970 konkluż fis-6 ta’ Diċembru 1999 (applikat b’mod provviżorju).) l. Il-Gran Dukat tal-Lussemburgu: Il-Ftehim dwar it-trasport bl-ajru, iffirmat f'Lussemburgu fid-19 ta’ Awissu, 1986; emendat fis-6 ta’ Ġunju, 1995; u emendat fit-13 u l-21 ta’ Lulju 1998. m. Ir-Repubblika ta’ Malta: Il-Ftehim dwar it-trasport bl-ajru, iffirmat f’Washington fit-12 ta’ Ottubru, 2000. n. Ir-Renju ta’ l-Olanda: Il-Ftehim dwar it-trasport bl-ajru, iffirmat f’Washington fit-3 ta’ April, 1957; il-protokoll li jemenda l-ftehim ta’ l-1957 konkluż fil-31 ta’ Marzu, 1978; l-emendar tal-protokoll ta’ l-1978 konkluż fil-11 ta’ Ġunju, 1986; l-emendar tal-ftehim ta’ l-1957 konkluż fit-13 ta’ Ottubru u t-22 ta’ Diċembru, 1987; l-emendar tal-ftehim ta’ l-1957 konkluż fid-29 ta’ Jannar u t-13 ta’ Marzu, 1992; l-emendar tal-ftehim ta’ l-1957 u l-protokoll ta’ l-1978 konkluż fl-14 ta’ Ottubru, 1992. o. Ir-Repubblika tal-Polonja: Il-Ftehim dwar it-trasport bl-ajru, iffirmat f’Varsavja fis-16 ta’ Ġunju, 2001. p. Il-Repubblika Portugiża: Il-Ftehim dwar it-trasport bl-ajru, iffirmat f’Liżbona fit-30 ta’ Mejju, 2000. q. Ir-Repubblika Slovakka: Il-Ftehim dwar it-trasport bl-ajru, iffirmat fi Bratislava fit-22 ta’ Jannar, 2001. r. Ir-Renju ta’ Spanja: Il-Ftehim dwar it-trasport bl-ajru ffirmat f'Madrid fl-20 ta' Frar 1973; il-ftehim relatat ta' l-20 ta' Frar, il-31 u Marzu u s-7 ta' April 1987; l-emendar tal-ftehim ta’ l-1973 konkluż fil-31 ta’ Mejju, 1989; l-emendar tal-ftehim ta’ l-1973 konkluż fis-27 ta’ Novembru, 1991. s. Ir-Renju ta’ l-Iżvezja: Il-Ftehim dwar is-servizzi tat-trasport bl-ajru, li sar permezz ta’ skambju ta' noti f’Washington fis-16 ta’ Diċembru, 1944; emendat fis-6 ta’ Awissu, 1954; u emendat fis-16 ta’ Ġunju, 1995. t. Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq: Il-Ftehim dwar is-servizzi ta’ l-ajru u skambju ta’ ittri, iffirmati f’Bermuda fit-23 ta’ Lulju, 1977; il-ftehim dwar in-nollijiet ta’ l-ajru ta’ l-Atlantiku tat-Tramuntana, konkluż fis-17 ta’ Marzu, 1978; il-ftehim li jemenda l-ftehim ta’ l-1977, konkluż fil-25 ta’ April, 1978; il-ftehim li jimmodifika u jestendi l-ftehim ta’ l-1978 dwar in-nollijiet ta’ l-ajru ta’ l-Atlantiku tat-tramuntana konkluż fit 2 u d-9 ta’ Novembru, 1978; il-ftehim li jemenda l-ftehim ta’ l-1977, konkluż fl-4 ta’ Diċembru, 1980; il-ftehim li jemenda l-ftehim ta’ l-1977, konkluż fl-20 ta’ Frar, 1985; il-ftehim li jemenda l-Artikolu 7, l-Anness 2 u l-Anness 5 għall-ftehim ta’ l-1977, konkluż fil-25 ta’ Mejju, 1989; il-ftehim dwar l-emendar tal-ftehim ta’ l-1977; it-terminazzjoni ta’ l-Arbitraġġ Stati Unit/Renju Unit Dwar il-Ħlasijiet mill-Utenti fl-Ajurport ta’ Heathrow u t-talba għall-arbitraġġ magħmula mir-Renju Unit fin-nota ta’ l-ambaxxata tagħha Nru. 87 tat-13 ta’ Ottubru 1993 u s-soluzzjoni tal-kwistjonijiet li qanqlu dawk il-proċeduri, konklużi fil-11 ta’ Marzu, 1994; il-ftehim li jemenda l-ftehim ta’ l-1977, konkluż fis-27 ta’ Marzu, 1997. (l-arranġamenti, li qed jiġu applikati b’mod provviżorju, li jinsabu fil-memorandum tal-konsultazzjonijiet datat 11 ta’ Settembru, 1986; l-arranġamenti li jinsabu fl-iskambju ta’ ittri datati 27 ta’ Lulju, 1990; l-arranġamenti li jinsabu fil-memorandum ta’ konsultazzjonijiet tal-11 ta’ Marzu, 1991; arranġamenti li jinsabu fl-iskambju ta’ ittri datati 6 ta’ Ottubru, 1994; l-arranġamenti li jinsabu fil-memorandum ta’ konsultazzjonijiet tal-5 ta’ Ġunju, 1995; l-arranġamenti li jinsabu fl-iskambju ta’ ittri datati 31 ta’ Marzu u 3 ta’ April, 2000 (kollha applikati b’mod provviżorju).) Sezzjoni 2 Minkejja s-sezzjoni 1 ta’ dan l-Anness, għaż-żoni li ma jintlaħqux bid-definizzjoni ta’ “territorju” fl-Artikolu 1 ta’ dan il-Ftehim, il-ftehimiet fil-paragrafi (d) (Danimarka-Stati Uniti), (f) (Franza-Stati Uniti), u (t) (Renju Unit-Stati Uniti) ta’ dik is-sezzjoni għandhom ikomplu japplikaw, skond it-termini tagħhom. Sezzjoni 3 Minkejja l-Artikolu 3 ta’ dan il-Ftehim, il-linji ta’ l-ajru ta’ l-Istati Uniti ma għandhomx ikollhom id-dritt li jipprovdu servizzi li jġorru biss merkanzija, li mhumiex parti minn servizz li jaqdi l-Istati Uniti, għal jew minn punti fl-Istati Membri, għajr għal jew mir-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika Franċiża, Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, il-Gran Dukat tal-Lussemburgu, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika Portugiża, u r-Repubblika Slovakka. Sezzjoni 4 Minkejja kull dispożizzjoni oħra ta’ dan il-Ftehim, din is-sezzjoni għandha tapplika għal-trasport bl-ajru f’taħlita ta’ titjiriet bi skeda u charter (bla skeda) bejn l-Irlanda u l-Istati Uniti b’effett mill-bidu ta’ l-istaġun tax-Xitwa 2006/2007 ta’ l-IATA sa’ l-aħħar ta’ l-istaġun tax-Xitwa 2007/2008 ta’ l-IATA. a. (i) Kull linja ta’ l-ajru ta’ l-Istati Uniti u l-Komunità tista’ topera 3 titjiriet bla waqfiet bejn l-Istati Uniti u Dublin għal kull titjira bla waqfiet li l-linja ta’ l-ajru topera bejn l-Istati Uniti u Shannon. Dan l-intitolament għal titjiriet bla waqfiet lejn Dublin għandhom jissejsu fuq medja ta’ operazzjonijiet tul il-perjodu tranżizzjonali intier ta’ tliet staġuni . Titjira titqies bħala titjira bla waqfiet lejn Dublin , jew bla waqfiet lejn Shannon, skond l-ewwel punt tad-dħul fi, jew l-aħħar punt tat-tluq minn, l-Irlanda . (ii) Ir-rekwiżit li jiġi servut Shannon fis-subparagrafu (a)(i) ta’ din is-Sezzjoni għandu jispiċċa jekk xi linja ta’ l-ajru tinawgura servizzi ta’ taħlita ta’ titjiriet bi skeda jew charter (bla skeda) bejn Dublin u l-Istati Uniti, f’iż-żewġ direzzjonijiet, mingħajr ma topera ta’ l-inqas titjira waħda bla waqfiet lejn Shannon għal kull tliet titjiriet bla waqfien lejn Dublin, imqassmin fil-medja fuq il-perjodu tat-tranżizzjoni. b. Għal servizzi bejn l-Istati Uniti u l-Irlanda, il-linji ta’ l-ajru tal-Komunità jistgħu jservu biss Boston, New York, Chicago, Los Angeles, u 3 punti oħra fl-Istati Uniti, li għandhom jiġu notifikati lill-Istati Uniti meta jingħażlu jew jinbidlu. Dawn is-servizzi jistgħu jitħaddmu vija punti intermedjarji fi Stati Membri oħra jew f’pajjiżi terzi. c. Code-sharing għandu jiġi awtorizzat bejn l-Irlanda u l-Istati Uniti vija punti oħra fil-Komunità Ewropea biss. Arranġamenti oħra ta’ ‘code-share’ jiġu kkunsidrati fuq il-bażi ta’ korteżija u reċiproċità. ANNESS 2 Dwar Il-Kooperazzjoni Fir-rigward ta’ Kwistjonijiet ta’ Kompetizzjoni fl-Industrija tat-Trasport bl-Ajru Artikolu 1 Il-kooperazzjoni kif stipulata f’dan l-Anness għandha titwettaq mid-Dipartiment tat-Trasport ta’ l-Istati Uniti ta’ l-Amerika u l-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej (minn hawn ’il quddiem imsejħa “il-Parteċipanti”), f’konformità mal-funzjonijiet rispettivi tagħhom fl-indirizz ta’ kwistjonijiet tal-kompetizzjoni fl-industrija tat-trasport bl-ajru li jinvolvu lill-Istati Uniti u l-Komunità Ewropea. Artikolu 2 Għan L-għan ta’ din il-kooperazzjoni huwa li: 1. Ttejjeb il-fehim reċiproku ta’ l-applikazzjoni mill-Parteċipanti, tal-liġijiet, il-proċeduri u l-prattiċi fis-sistemi ta’ kompetizzjoni rispettivi tagħhom biex iħeġġu l-kompetizzjoni fl-industrija tat-trasport bl-ajru; 2. Tiffaċilita l-fehim bejn il-Parteċipanti dwar l-impatt ta’ żviluppi fl-industrija tat-trasport bl-ajru fuq il-kompetizzjoni fis-suq internazzjonali ta’ l-avjazzjoni ; u 3. Tnaqqas il-probabbiltà ta’ kunflitti fl-applikazzjoni tal-Parteċipanti tas-sistemi tal-kompetizzjoni rispettivi tagħhom għall-ftehimiet u arranġamenti kooperattivi oħra li għandhom impatt fuq is-suq transatlantiku. 4. Tippromwovi metodi regolatorji kompatibbli għall-ftehimiet u arranġamenti kooperattivi oħra permezz ta’ fehim aħjar tal-metodoloġiji, tekniċi analitiċi li jinkludu d-definizzjoni tas-suq/swieq rilevanti u analiżi ta’ l-effetti fuq il-kompetizzjoni, u r-rimedji li l-Parteċipanti jużaw fir-reviżjonijiet indipendenti tagħhom tal-kompetizzjoni. Artikolu 3 Definizzjonijiet Għall-fini ta’ dan l-Anness, il-frażi “kundizzjonijiet tal-kompetizzjoni” tfisser il-liġijiet, proċeduri u prattiċi li jirregolaw l-eżerċizzju mill-Parteċipanti tal-funzjonijiet rispettivi tagħhom fir-reviżjoni tal-ftehimiet u arranġamenti kooperattivi oħra bejn linji ta’ l-ajru fis-suq internazzjonali. Għall-Komunità Ewropea, dan jinkludi, iżda m’hux limitat għal, l-Artikoli 81, 82, u 85 tat-Trattat li Jistabbilixxi l-Komunità Ewropea u Regolamenti Implimentattivi tiegħu skond l-imsemmi Trattat, kif ukoll kull emenda tiegħu. Għad-Dipartiment tat-Trasport, dan jinkludi, iżda m’hux limitat għal, is-sezzjonijiet 41308, 41309, u 41720 tat-Titolu 49 tal-Kodiċi ta’ l-Istati Uniti, u r-Regolamenti Implimentattivi tiegħu u l-ġurisprudenza relatata miegħu. Artikolu 4 L-Oqsma ta’ Kooperazzjoni Suġġetti għall-kwalifiki fis-subparagrafi 1(a) u 1(b) ta’ l-Artikolu 5, it-tipi ta’ kooperazzjoni bejn il-Parteċipanti għandhom jinkludu dawn li ġejjin: (1) Laqgħat bejn ir-rappreżentanti tal-Parteċipanti, li għandhom jinkludu esperti tal-kompetizzjoni, bħala prinċipju fuq bażi ta’ sitt xhur, bl-għan li jiġu diskussi l-iżviluppi fl-industrija tat-trasport bl-ajru, kwistjonijiet ta’ politika tal-kompetizzjoni ta’ interess reċiproku, u metodi analitiċi fl-applikazzjoni tal-liġijiet tal-kompetizzjoni għall-avjazzjoni internazzjonali, partikorlarment fis-suq transaltlantiku. Id-diskussjonijiet ta’ hawn fuq jistgħu jwasslu għall-iżvilupp ta’ fehim aħjar tal-modi rispettivi kif il-Parteċipanti jittrattaw kwistjonijiet ta’ kompetizzjoni inklużi dawk l-affarijiet komuni eżistenti u għal aktar kompatibbiltà f’dawk il-modi ta’ trattament, partikolarment fir-rigward tal-ftehimiet inter-carrier. (2) Konsultazzjonijiet kull ħin bejn il-Parteċipanti, permezz ta’ ftehim reċiproku jew fuq it-talba ta’ wieħed mill-Parteċipanti, biex jiddiskutu kwistjonijiet li jirrigwardaw dan l-Anness, inklużi każijiet speċifiċi. (3) Kull Parteċipant jista’, fid-diskrezzjoni tiegħu, jistieden rappreżentanti ta’ awtoritajiet governattivi oħra biex jipparteċipaw kif ikun xieraq fi kwalunkwe laqgħat jew konsultazzjonijiet li jsiru skond il-paragrafi 1 jew 2 ta’ hawn fuq. (4) Avviżi f’waqthom tal-proċeduri jew kwistjonijiet li ġejjin, li fil-ġudizzju tal-Parteċipant li jagħti l-avviż jista’ jkollhom implikazzjonijiet sinifikanti għall-interessi tal-kompetizzjoni tal-Parteċipant l-ieħor: a. Fir-rigward tad-Dipartiment tat-Trasport, (i) proċeduri għar-reviżjoni ta’ applikazzjonijiet għall-approvazzjoni ta’ ftehimiet u arranġamenti oħra kooperattivi bejn il-linji ta’ l-ajru involuti fit-trasport internazzjonali bl-ajru, partikolarment ta’ immunità mill-anti-trust (proċeduri kontra l-kartelli) li tinvolvi linji ta’ l-ajru organizzati taħt il-liġijiet ta’ l-Istati Uniti u l-Komunità Ewropea, u (ii) il-wasla fid-Dipartiment tat-Trasport ta’ ftehim ta’ joint venture (impriża bi sħab), skond is-sezzjoni 41720 tat-Titolu 49 tal-Kodiċi ta’ l-Istati Uniti; u b. Fir-rigward il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, (i) proċeduri għar-reviżjoni ta’ ftehimiet u arranġamenti oħra kooperattivi bejn linji ta’ l-ajru li jinvolvu trasport internazzjonali bl-ajru, b’mod partikolari ta’ alleanzi u arranġamenti kooperattivi oħra li jinvolvu linji ta’ l-ajru organizzati taħt il-liġijiet ta’ l-Istati Uniti u l-Komunità Ewropea u (ii) kunsiderazzjoni ta’ eżenzjonijiet individwali jew ta’ grupp mill-liġi tal-kompetizzjoni ta’ l-Unjoni Ewropea; (5) Avviżi tad-disponibbiltà, u kull kundizzjoni li tirregola dik id-disponibbiltà, ta’ informazzjoni u data ppreżentata lil Parteċipant, f’forma elettronika jew mod ieħor, li, fil-ġudizzju ta’ dak il-Parteċipant, jista’ jkollhom implikazzjonijiet sinifikanti għall-interessi tal-kompetizzjoni tal-Parteċipant l-ieħor, u u (6) Avviżi ta’ attivitajiet oħra bħal dawn relatati mal-politika tal-kompetizzjoni tat-trasport bl-ajru kif meqjusa xierqa mill-Parteċipant li jagħmel l-avviżi. Artikolu 5 L-Użu u l-kxif ta’ Informazzjoni (1) Minkejja kull dispożizzjoni oħra ta’ dan l-Anness, l-ebda Parteċipant ma huwa mistenni li jipprovdi xi informazzjoni lill-Parteċipant l-ieħor jekk il-kxif ta’ l-informazzjoni lill-Parteċipant li jagħmel it-talba: a. huwa projbit bil-liġijiet, regolamenti jew prattiċi tal-Parteċipant sid ta’ l-informazzjoni; jew b. ikun inkompatibbli ma’ l-interessi importanti tal-Parteċipant sid ta’ l-informazzjoni. (2) Kull Parteċipant għandu safejn huwa possibbli jżomm il-konfidenzjalità ta’ kull informazzjoni mgħoddija lilu b’mod kunfidenzjali mill-Parteċipant l-ieħor skond dan l-Anness u li jopponi kull applikazzjoni għall-kxif ta’ tali informazzjoni lil terza parti li m’hijiex awtorizzata mill-Parteċipant li qed jgħaddi l-informazzjoni biex jirċievi l-informazzjoni. Kull Parteċipant għandu javża lill-Parteċipant l-ieħor kull meta xi informazzjoni proposta li tiġi skambjata f’diskussjonijiet jew b'xi mod ieħor tista’ tkun meħtieġa li tinkixef fi proċedura pubblika. (3) Fejn skond dan l-Anness Parteċipant jipprovdi informazzjoni fuq bażi kunfidenzjali lill-Parteċipant l-ieħor għall-għanijiet speċifikati fl-Artikolu 2, dik l-informazzjoni għandha tintuża mill-Parteċipant li jirċeviha għal dik il-għan biss. Artikolu 6 L-Implimentazzjoni (1) Kull Parteċipant qed jaħtar rappreżentant biex ikun responsabbli għall-koordinazzjoni ta’ l-attivitajiet stabbiliti f’dan l-Anness. (2) Dan l-Anness, u l-attivitajiet kollha mwettqa mill-Parteċipant skond dan l-Anness stess, huma: a. maħsuba biex jitwettqu biss sa fejn hu konformi mal-liġijiet , regolamenti, u prattiċi kollha applikabbli għal dak il-Parteċipant; u b. maħsuba biex jitwettqu bla ħsara għall-Ftehim bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Gvern ta’ l-Istati Uniti ta’ l-Amerika rigward l-applikazzjoni tal-liġijiet tal-kompetizzjoni tagħhom. [1] ĠU L ...