EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2007:278:FULL
Official Journal of the European Union, C 278, 21 November 2007
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, C 278, 21 ta' Novembru 2007
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, C 278, 21 ta' Novembru 2007
ISSN 1725-5198 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 278 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 50 |
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA |
|
|
Kummissjoni |
|
2007/C 278/01 |
Awtorizzazzjoni ta' l-għajnuna Statali fil-qafas tad-Dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE — Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet ( 1 ) |
|
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA |
|
|
Kummissjoni |
|
2007/C 278/02 |
||
|
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI |
|
2007/C 278/03 |
Il-proċedura nazzjonali Griega għall-allokazzjoni tad-drittijiet limitati tat-traffiku ta' l-ajru |
|
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI |
|
|
Kummissjoni |
|
2007/C 278/04 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.4973 — OAK Hill/Forgings International) — Każ li jista' jiġi kkunsidrat għall-proċedura simplifikata ( 1 ) |
|
2007/C 278/05 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.4964 — Sun Capital Funds/Mark IV) — Każ li jista' jiġi kkunsidrat għall-proċedura simplifikata ( 1 ) |
|
2007/C 278/06 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.4981 — AT&T/IBM) — Każ li jista' jiġi kkunsidrat għall-proċedura simplifikata ( 1 ) |
|
|
ATTI OĦRAJN |
|
|
Kummissjoni |
|
2007/C 278/07 |
||
2007/C 278/08 |
||
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE |
MT |
|
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA
Kummissjoni
21.11.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 278/1 |
Awtorizzazzjoni ta' l-għajnuna Statali fil-qafas tad-Dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE
Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2007/C 278/01)
Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni |
19.7.2006 |
||||||||||||
Għajnuna Nru |
N 245/06 |
||||||||||||
Stat Membru |
Il-Polonja |
||||||||||||
Reġjun |
Dolnośląskie |
||||||||||||
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
LG.Philips LCD Poland Sp. z o.o. |
||||||||||||
Il-bażi legali |
|
||||||||||||
It-tip tal-miżura |
Għajnuna individwali |
||||||||||||
L-għan |
Żvilupp reġjonali, Impjiegi |
||||||||||||
Il-forma ta' l-għajnuna |
Għotja diretta, Allowance fiskali, Tranżazzjonijiet mhux fuq termini tas-suq |
||||||||||||
L-Estimi |
Baġit globali: 302,09 miljun PLN |
||||||||||||
L-intensità |
20,34 % |
||||||||||||
It-tul ta' żmien |
Sal-31.12.2017 |
||||||||||||
Setturi ekonomiċi |
L-industrija tal-manifattura |
||||||||||||
Isem u indirizz ta' l-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
— |
||||||||||||
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni |
25.6.2007 |
||||||||||
Għajnuna Nru |
N 828/06 |
||||||||||
Stat Membru |
Il-Polonja |
||||||||||
Reġjun |
Zachoniopomorskie |
||||||||||
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Ad hoc regional investment aid to Bridgestone Stargard Sp. z o.o. |
||||||||||
Il-bażi legali |
|
||||||||||
It-tip tal-miżura |
Għajnuna individwali |
||||||||||
L-għan |
Żvilupp reġjonali, Impjiegi |
||||||||||
Il-forma ta' l-għajnuna |
Għotja diretta, Tranżazzjonijiet mhux fuq termini tas-suq |
||||||||||
L-Estimi |
Baġit globali: 20 358 982 PLN |
||||||||||
L-intensità |
2,9 % |
||||||||||
It-tul ta' żmien |
— |
||||||||||
Setturi ekonomiċi |
L-industrija tal-manifattura |
||||||||||
Isem u indirizz ta' l-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
|
||||||||||
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni |
25.9.2007 |
Għajnuna Nru |
N 289/07 |
Stat Membru |
L-Italja |
Reġjun |
Ancona |
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Fiem S.r.l. |
Il-bażi legali |
Legge 14 maggio 2005 n. 80 (GURI 111, 14.5.2005 S.O.) Delibera CIPE n. 101 (GURI 227, 29.9.2005) |
It-tip tal-miżura |
Għajnuna individwali |
L-għan |
Is-salvataġġ ta' impriżi f'diffikultà |
Il-forma ta' l-għajnuna |
Garanzija |
L-Estimi |
Baġit globali: 2,5 miljun EUR |
L-intensità |
— |
It-tul ta' żmien |
Sal-31.12.2012 |
Setturi ekonomiċi |
L-industrija tal-manifattura |
Isem u indirizz ta' l-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
Ministero dello Sviluppo Economico |
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni |
3.10.2007 |
Għajnuna Nru |
N 390/07 |
Stat Membru |
Il-Ġermanja |
Reġjun |
Mecklenburg-Vorpommern |
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Richtlinie für die Gewährung von Zuwendungen des Landes Mecklenburg-Vorpommern zur Umsetzung des Klimaschutzkonzeptes |
Il-bażi legali |
Richtlinie für die Gewährung von Zuwendungen des Landes Mecklenburg-Vorpommern zur Umsetzung des Aktionsplans Klimaschutz (Klimaschutz-Förderrichtlinie) vom 31.5.2007 |
It-tip tal-miżura |
Skema ta' għajnuna |
L-għan |
L-iffrankar ta' l-enerġija, Il-ħarsien ta' l-ambjent |
Il-forma ta' l-għajnuna |
Għotja diretta |
L-Estimi |
Baġit annwali: 3,7 miljun EUR; Baġit globali: 26 miljun EUR |
L-intensità |
30 % |
It-tul ta' żmien |
31.5.2007-31.12.2013 |
Setturi ekonomiċi |
Is-setturi kollha |
Isem u indirizz ta' l-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
Ministerium für Wirtschaft, Arbeit und Tourismus des Landes Mecklenburg-Vorpommern |
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA
Kummissjoni
21.11.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 278/5 |
Rata tal-kambju ta' l-euro (1)
L-20 ta' Novembru 2007
(2007/C 278/02)
1 euro=
|
Munita |
Rata tal-kambju |
USD |
Dollaru Amerikan |
1,4785 |
JPY |
Yen Ġappuniż |
162,85 |
DKK |
Krona Daniża |
7,4524 |
GBP |
Lira Sterlina |
0,71715 |
SEK |
Krona Żvediża |
9,2823 |
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,6408 |
ISK |
Krona Iżlandiża |
92,96 |
NOK |
Krona Norveġiża |
7,9950 |
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
CYP |
Lira Ċiprijotta |
0,5842 |
CZK |
Krona Ċeka |
26,690 |
EEK |
Krona Estona |
15,6466 |
HUF |
Forint Ungeriż |
255,00 |
LTL |
Litas Litwan |
3,4528 |
LVL |
Lats Latvjan |
0,6992 |
MTL |
Lira Maltija |
0,4293 |
PLN |
Zloty Pollakk |
3,6870 |
RON |
Leu Rumen |
3,4980 |
SKK |
Krona Slovakka |
33,203 |
TRY |
Lira Turka |
1,7650 |
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,6657 |
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,4525 |
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
11,5063 |
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,9433 |
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
2,1402 |
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 363,47 |
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
9,9651 |
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
10,9731 |
HRK |
Kuna Kroata |
7,3378 |
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
13 823,98 |
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,9715 |
PHP |
Peso Filippin |
63,746 |
RUB |
Rouble Russu |
36,0360 |
THB |
Baht Tajlandiż |
46,548 |
Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI
21.11.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 278/6 |
Il-proċedura nazzjonali Griega għall-allokazzjoni tad-drittijiet limitati tat-traffiku ta' l-ajru
(2007/C 278/03)
Skond l-Artikolu 6 tar-Regolament tal-Parlament Ewropej u tal-Kunsill Nru (KE) 847/2004 dwar in-negozjati u l-implimentazzjoni tal-ftehimiet dwar is-servizzi ta' l-ajru bejn l-Istati Membri u pajjiżi terzi, il-Kummissjoni Ewropea tippubblika l-proċedura nazzjonali segwenti biex titqassam fost titolari Komunitarji eliġibbli ta' drittijiet tat-traffiku ta' l-ajru fejn huma limitati skond ftehimiet ta' servizz ta' l-ajru ma' pajjiżi terzi.
“Ministeru għat-trasport u l-komunikazzjoni servizz ta' l-avjazzjoni ċivili — Direttorat ġenerali għat-trasport bl-ajru — Direttorat għall-operazzjonijiet bl-ajru — Taqsima B — Ftehimiet bilaterali u servizzi ta' l-ajru — Nru ref. d1/b/28178/2647
Ateni, id-19 ta' Lulju 2007
SUĠĠETT: L-approvazzjoni tar-Regolament dwar id-deżinjazzjoni ta' trasportatur Komunitarju bl-ajru stabbilit fil-Greċja għall-operazzjoni ta' servizzi skedati bejn il-Greċja u l-pajjiżi barra l-Unjoni Ewropea
DEĊIŻJONI
Il-Gvernatur
Wara li kkunsidra:
1) |
Id-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali tas-7 ta' Diċembru 1944 u l-Att 211/1947 dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali; |
2) |
It-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u partikolarment l-Artikolu 43 tiegħu; |
3) |
Il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, iffirmat f'Porto fit-2 ta' Mejju 1992, u l-Protokoll Aġġustattiv, iffirmat fi Brussell fis-17 ta' Marzu 1993; |
4) |
Il-Ftehim bejn il-Kommunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar it-Trasport bl-Ajru, iffirmat fil-Lussemburgu fil-21 ta' Ġunju 1999; |
5) |
Id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KEE) Nru 2407/92 dwar liċenzjar ta' air carriers [trasportaturi bl-ajru] u r-Regolament (KEE) Nru 2408/92 dwar aċċess għat-trasportaturi ta' l-ajru tal-Komunità għal rotot ta' l-ajru intrakomunitarji; |
6) |
Id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 847/2004 tad-29 ta' April 2004 dwar in-negozjati u l-implimentazzjoni tal-ftehimijiet dwar is-servizzi ta' l-ajru bejn l-Istati Membri u pajjiżi terzi, partikolarment l-Artikoli 5 u 6 tiegħu; |
7) |
Id-Dikjarazzjoni dwar id-dritt ta' l-istabbiliment adottata mill-Kunsill tal-Ministri tat-Trasport ta' l-Unjoni Ewropea fil-5 ta' Ġunju 2003; |
8) |
Id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 24 tad-Digriet Leġiżlattiv 714/70 dwar l-istabbililement tad-Direttorat dwar it-Trasport bl-Ajru u l-organizzazzjoni ta' l-Awtorità ta' l-Avjazzjoni Ċivili, kif sostitwut bl-Artikolu 13(3) ta' l-Att 3082/02 (Il-Gazzetta tal-Gvern, Serje I, Nru 316); |
9) |
Id-dispożizzjonijiet ta' l-Att 1815/1988 dwar il-Kodiċi tan-Navigazzjoni bl-Ajru, kif inhu fis-seħħ attwalment; |
10) |
Id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 29a ta' l-Att 1558/1985 dwar il-Gvern u Korpi tal-Gvern (il-Gazzetta tal-Gvern, Serje I, Nru 137), kif emendati bl-Artikolu 27 ta' l-Att 2081/92 (il-Gazzetta tal-Gvern, Serje I, Nru 154), u sostitwit bl-Artikolu 1(2)(a) ta' l-Att 2469/97 (il-Gazzetta tal-Gvern, Serje I, Nru 38); |
11) |
Il-fatt li dan ir-Regolament ma jinkludi ebda nefqa għall-baġit nazzjonali; |
IDDEĊIEDA LI ĠEJ:
Ir-Regolament dwar id-deżinjazzjoni ta' trasportatur bl-ajru Komunitarju stabbilit fil-Greċja għall-operazzjoni ta' servizzi skedati bejn il-Greċja u l-pajjiżi barra l-Unjoni Ewropea, kif stipulat hawn taħt, qed jiġi hawn approvat.
Ir-Regolament dwar id-deżinjazzjoni ta' trasportatur bl-ajru Komunitarju stabbilit fil-Greċja għall-operazzjoni ta' servizzi skedati bejn il-Greċja u l-pajjiżi barra l-Unjoni Ewropea
Artikolu 1
L-għan tar-Regolament
L-għan ta' dan ir-Regolament huwa li jistabbilixxi l-proċedura u l-kriterji għad-deżinjazzjoni tat-trasportaturi Komunitarji bl-ajru li għandhom stabbiliment fil-Greċja għall-operazzjoni ta' servizzi skedati bejn il-Greċja u pajjiżi barra l-Unjoni Ewropea li m'humiex koperti bir-Regolament (KEE) Nru 2408/92 abbażi ta' ftehimijiet bilaterali rilevanti dwar is-servizzi bl-ajru.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-fini ta' dan ir-Regolament japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
a) |
Deżinjazzjoni: tfisser l-għoti lil trasportatur bl-ajru Komunitarju interessat, wieħed jew aktar, ta' dritt li jopera servizzi skedati bl-ajru bejn il-Ġreċja u pajjiż terz miftiehem fil-ftehim bilaterali korrispondenti dwar is-servizzi bl-ajru, fejn il-pajjiż terz ikkonċernat ikun notifikat b'dan b'mezzi diplomatiċi (ħlief fejn il-ftehim bilaterali dwar is-servizzi bl-ajru jistipula xorta oħra). |
b) |
Trasportatur Komunitarju: tfisser trasportatur bl-ajru b'liċenzja tat-tħaddim valida skond id-dispożizzjonijiet tal-leġiżlazzjoni Komunitarja rilevanti. |
Artikolu 3
Proċedura
a) |
Il-proċedura għad-deżinjazzjoni ta' trasportatur bl-ajru Komunitarju għall-operazzjoni ta' servizzi skedati bl-ajru bejn il-Greċja u pajjiż barra l-UE mhux kopert bir-Regolament (KEE) Nru 2408/92 tinbeda jew fuq l-inizjattiva ta' l-Awtorità ta' l-Avjazzjoni Ċivili (CAA) jew fuq applikazzjoni minn trasportatur bl-ajru Komunitarju stabbilit fil-Greċja skond id-dispożizzjonijiet tal-leġiżlazzjoni Komunitarja rilevanti, u hija kif ġej:
|
Artikolu 4
Dokumenti ta' sostenn meħtieġa
a) |
Trasportatur bl-ajru Komunitarju li jesprimi interess li jkun deżinjat għall-operazzjoni ta' servizz skedat bl-ajru barra l-UE mhux kopert mir-Regolament (KEE) Nru 2408/92 għandu jissottometti lid-Direttorat ta' l-Operazzjonijiet bl-Ajru tas-CAA applikazzjoni akkumpanjata minn fajl ta' valutazzjoni, li għandu jinkludi d-dokumenti ta' sostenn li ġejjin:
|
b) |
L-applikazzjonijiet akkumpanjati minn fajl komplut biss se jiġu eżaminati. |
ċ) |
L-applikazzjonijiet u d-dokumenti ta' sostenn għandhom ikunu bil-Grieg. L-applikazzjoni għandha turi l-indirizz fil-Greċja li fih is-CAA għandha tindirizza l-korrispondenza. |
d) |
Fejn tqis li jkun neċessarju, l-Awtorità ta' l-Avjazzjoni Ċivili jistgħu jitolbu s-sottomissjoni ta' informazzjoni addizzjonali, li t-trasportatur bl-ajru jkun obbligat li jissottometti fi żmien ħmistax-il jum kalendarju. |
Artikolu 5
Kriterji tad-deżinjazzjoni
a) |
Il-kriterji għall-għażla ta' trasportatur bl-ajru Komunitarju li ssottometta applikazzjoni għad-deżinjazzjoni biex jopera rotta barra l-UE mhux koperta bir-Regolament (KEE) Nru 2408/92, inkluż dawk previsti fil-ftehim bilaterali rilevanti tas-servizzi ta' l-ajru, għandhom ikunu li ġejjin:
|
Artikolu 6
Proċedura għall-valutazzjoni u l-għażla tat-trasportatur bl-ajru
a) |
Id-Direttorat tas-CAA responsabbli mill-valutazzjoni ta' l-applikazzjonijiet (id-Direttorat għall-Operazzjonijiet bl-Ajru/it-Taqsima għall-Ftehimiet Bilaterali dwar is-Servizzi ta' l-Ajru) għandu jeżamina l-fajls tat-trasportaturi bl-ajru abbażi tad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 4 u 5 hawn fuq. Fi żmien xahrejn mid-data tad-dħul ta' l-aħħar applikazzjoni u/jew id-dokumenti ta' sostenn, jew xorta oħra fi żmien xahrejn mill-bidu tal-valutazzjoni ta' l-applikazzjonijiet, id-Direttorat kompetenti għandu jabbozza proposta motivata ta' deżinjazzjoni u jissottomettiha lill-Gvernatur tas-CAA. |
b) |
Trasportatur bl-ajru Komunitarju li jiġi deżinjat għandu jintgħażel b'att tal-Gvernatur tas-CAA abbażi tal-proposta msemmija hawn fuq fi żmien tletin jum mis-sottomissjoni tagħha. |
ċ) |
L-att imsemmi għandu jinkludi kundizzjonijiet operattivi dwar ir-rotta inkwistjoni (eż. il-frekwenza tas-servizzi, il-kapaċità u kwalunkwe kundizzjoni oħra, skond id-dispożizzjonijiet tal-ftehim bilaterali rilevanti dwar is-servizzi ta' l-ajru). Fejn xieraq, ir-rifjut ta' applikazzjoni għandu jiġi deċiż b'att simili. Id-deċiżjonijiet imsemmija hawn fuq għandhom jiġu kkomunikati lit-trasportaturi bl-ajru kollha li esprimew interess li jkunu deżinjati u għandhom ikunu ppubblikati fil-websajts uffiċjali tas-CAA. |
d) |
Appelli kontra d-deċiżjonijiet imsemmija fil-punt b hawn fuq jistgħu jiġu sottomessi lill-Ministru tat-Trasport u l-Komunikazzjoni. |
e) |
Id-deżinjazzjoni tat-trasportaturi bl-ajru magħżula għall-awtoritajiet ta' Stat barrani għandhom isiru abbażi tad-dispożizzjonijiet tal-ftehim bilaterali rilevanti dwar is-servizzi bl-ajru. |
f) |
Meta trasportatur bl-ajru jissottometti applikazzjoni għal żieda fil-frekwenzi tas-servizzi fuq ir-rotta li għaliha hu kien ġie ddeżinjat, it-trasportatur għandu jissottometti fajl li jinkludi l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 4(a)(iii), (iv) u (v) hawn fuq u jelenka kwalunkwe emenda/tibdil/żieda għad-dejta msemmija fl-Artikolu 4(a)(i) u (iii). Fi żmien xahrejn mid-data ta' sottomissjoni ta' l-applikazzjoni, id-Direttorat kompetenti għandu jabbozza proposta motivata dwar l-emendar ta' l-att ta' deżinjazzjoni b'konformità ma' l-applikazzjoni sottomessa u għandu jissottomettiha lill-Gvernatur tas-CAA. |
Artikolu 7
Obbligi tat-trasportatur bl-ajru ddeżinjat
a) |
It-trasportatur bl-ajru ddeżinjat għandu jieħu l-azzjonijiet preparatorji dovuti kollha meħtieġa għall-operazzjoni tar-rotta li għaliha kien ġie ddeżinjat sabiex dawk is-servizzi jibdew mhux aktar tard minn sitt xhur mid-data tad-deżinjazzjoni tiegħu u mingħajr eċċezzjonijiet mill-pjan tat-titjiriet li ssottometta, ħlief fil-każ ta' ċirkustanzi eċċezzjonali. |
b) |
It-trasportatur bl-ajru ddeżinjat għandu jinforma d-Direttorat kompetenti tas-CAA bi kwalunkwe bidla fil-pjan tiegħu tat-titjiriet fuq ir-rotta li għaliha kien ġie ddeżinjat. |
ċ) |
Meta t-trasportatur bl-ajru ddeżinjat jipprovdi servizzi fuq ir-rotot li għalihom jkun ġie ddeżinjat, hu għandu jikkonforma fedelment mad-dispożizzjonijiet tal-leġiżlazzjoni nazzjonali u internazzjonali dwar l-operat ta' servizzi internazzjonali tat-trasport bl-ajru u mal-proċeduri u linji gwida stipulati mill-awtorità ta' l-avjazzjoni tal-pajjiż li fih kie ġie ddeżinjat, b'konformità mad-dispożizzjonijiet tal-ftehim bilaterali rilevanti tas-servizzi ta' l-ajru. |
d) |
It-trasferiment tad-drittijiet inkwistjoni lil trasportatur bl-ajru ieħor mhux permess. |
Artikolu 8
Rivalutazzjoni tat-trasportatur bl-ajru ddeżinjat u r-revoka tad-deżinjazzjoni
a) |
Fil-każ fejn ikun hemm bidla sostanzjali fl-informazzjoni operattiva, kummerċjali, finanzjarja jew informazzjoni oħra li abbażi tagħha trasportatur bl-arju jkun ġie ddeżinjat skond dan ir-Regolament, u/jew in-nuqqas minn naħa ta' trasportatur biex jikkonforma mad-dispożizzjonijiet preżenti, is-CAA tista' fi kwalunkwe waqt tirrivaluta trasportatur bl-ajru skond id-dispożizzjonijiet preżenti, fir-rigward tat-tiġdid ta' l-att ta' deżinjazzjoni jew tar-revoka tad-deżinjazzjoni tiegħu u, fejn meqjus xieraq, toħroġ sejħa għall-espressjoni ta' interess għat-trasportaturi bl-ajru. |
b) |
B'mod partikolari, in-nuqqas li jiġu eżerċitati d-drittijiet, totalment jew parzjalment, għal perjodu li jaqbeż is-sitt xhur, skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 7(a) hawn fuq, l-interruzzjoni parzjali jew totali mit-trasportatur bl-ajru ta' l-operazzjoni tas-servizzi għal perjodu li jaqbeż is-sitt xhur, u/jew is-sottomissjoni mit-trasportatur bl-ajru ta' applikazzjoni bil-miktub għas-sospensjoni ta' l-operazzjoni tas-servizzi inkwistjoni, jikkostitwixxu raġuni suffiċjenti għar-revoka tad-deżinjazzjoni; is-CAA tista', fejn hi tqis xieraq, toħroġ sejħa ġdida għall-espressjoni ta' interess għat-trasportaturi bl-ajru. |
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fid-data tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Gazzetta tal-Gvern.
Dan ir-Regolament għandu jiġi ppubblikat fil-Gazzetta tal-Gvern.
Il-Gvernatur
Ioannis ANDRIANOPOULOS”
V Avviżi
PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI
Kummissjoni
21.11.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 278/10 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Każ COMP/M.4973 — OAK Hill/Forgings International)
Każ li jista' jiġi kkunsidrat għall-proċedura simplifikata
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2007/C 278/04)
1. |
Fit-13 ta' Novembru 2007, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' konċentrazzjoni proposta skond l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Neu 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża Oak Hill Capital Management, LLC (“Oak Hill”, Cayman Islands) takkwista fl-ambitu tat-tifsira ta' l-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill il-kontroll ta' l-intier ta' l-impriża Forgings International L.P li tikkontrolla l-impriża sħiħa Firth Rixson Limited (“Firth Rixson”, ir-Renju Unit) permezz tax-xira ta' ishma. |
2. |
L-attivitajiet kummerċjali ta' l-impriżi kkonċernati huma:
|
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni jidhrilha li t-tranżazzjoni notifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament (KE) Nru 139/2004. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skond in-Notifika tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) ta' min jinnota li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fin-Notifika. |
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati sabiex iressqu l-kummenti li jista' jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-fax (nru (32-2) 296 43 01 jew 296 72 44) jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.4973 — OAK Hill/Forgings International, fl-indirizz li ġej:
|
21.11.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 278/11 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Każ COMP/M.4964 — Sun Capital Funds/Mark IV)
Każ li jista' jiġi kkunsidrat għall-proċedura simplifikata
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2007/C 278/05)
1. |
Fit-13 ta' Novembru 2007, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' proposta ta' konċentrazzjoni skond l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) skond liema Sun Capital Partners V.L.P. u Sun Capital Partners IV, LP (“Sun Capital Funds”, ta' l-Istati Uniti), proprjetà ta' Sun Capital Partners Group, għandhom l-intenzjoni jakkwistaw fi ħdan it-tifsira ta' l-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill, il-kontroll ta' Mark IV Industries, Inc. (“Mark IV”, ta' l-Istati Uniti) permezz tax-xiri ta' ishma. |
2. |
L-attivitajiet kummerċjali ta' l-impriżi kkonċernati huma:
|
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni jidhrilha li t-tranżazzjoni notifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament (KE) Nru 139/2004. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skond in-Notifika tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) għandu jiġi nnotat li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fin-Notifika. |
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati sabiex iressqu l-kummenti li jista' jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn 10 ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-fax (fax nru (32-2) 296 43 01 jew 296 72 44) jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.4964 — Sun Capital Funds/Mark IV, fl-indirizz li ġej:
|
21.11.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 278/12 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Każ COMP/M.4981 — AT&T/IBM)
Każ li jista' jiġi kkunsidrat għall-proċedura simplifikata
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2007/C 278/06)
1. |
Fit-13 ta' Novembru 2007, il-Kummissjoni rċeviet notifika għal konċentrazzjoni proposta skond l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża AT&T Corp. (“AT&T”, l-Istati Uniti) takkwista fis-sens ta' l-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill il-kontroll ta' parti mill-impriża International Business Machines Inc. (“IBM” l-Istati Uniti), permezz ta' xiri ta' l-assi. |
2. |
L-attivitajiet kummerċjali ta' l-impriżi kkonċernati huma:
|
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni jidhrilha li t-tranżazzjoni notifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament (KE) Nru 139/2004. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skond in-Notifika tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) ta' min jinnota li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fin-Notifika. |
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati sabiex iressqu l-kummenti li jista' jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn 10 ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu bil-faks (nru tal-faks (32-2) 296 43 01 jew 296 72 44) jew bil-posta, bin-numru ta' referenza COMP/M.4981 — AT&T/IBM, fl-indirizz li ġej:
|
ATTI OĦRAJN
Kummissjoni
21.11.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 278/13 |
Pubblikazzjoni ta' applikazzjoni skond l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni ta' indikazzjonijiet ġeografiċi u denominazzjonijiet ta' l-oriġini għal prodotti agrikoli u oġġetti ta' l-ikel
(2007/C 278/07)
Din il-pubblikazzjoni tikkonferixxi d-dritt għal oġġezzjoni għall-applikazzjoni skond l-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 (1). Id-dikjarazzjonijiet ta' oġġezzjoni għandhom jaslu l-Kummissjoni fi żmien sitt xhur mid-data ta' din il-pubblikazzjoni.
SINTEŻI
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) NRU 510/2006
“JIHOČESKÁ NIVA”
Nru tal-KE: CZ/PGI/005/0405/20.10.2004
DPO ( ) IĠP ( X )
Din is-sinteżi tagħti l-elementi ewlenin ta' l-ispeċifikazzjoni tal-prodott b'għan informattiv biss.
1. Dipartiment responsabbli fl-Istat Membru
Isem: |
Úřad průmyslového vlastnictví |
||
Indirizz: |
|
||
Tel.: |
(420) 220 383 111 |
||
Feks |
(420) 224 324 718 |
||
Posta elettronika: |
posta@upv.cz |
2. Grupp:
Isem: |
MADETA a.s. |
||
Indirizz: |
|
||
Tel.: |
(420) 389 136 111 |
||
Feks: |
(420) 387 411 944 |
||
Posta elettronika: |
info@madeta.cz |
Sit ta' Produzzjoni |
MADETA a.s., závod Český Krumlov, Česká republika |
Tel.: |
(420) 380 779 111 |
Feks: |
(420) 380 711 485 |
Kompożizzjoni: |
Produtturi/proċessuri ( X ) Oħrajn ( ) |
Din l-applikazzjoni hija għal deroga mill-Artikolu 5(1) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, peress li fiż-żona jeżisti produttur wieħed biss. Ir-rekwiżiti stipulati fl-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 1898/2006 huma sodisfatti.
3. Tip ta' Prodott:
Klassi: 1.3 Ġobon:
4. Speċifikazzjoni:
(sinteżi tar-rekwiżiti permezz ta' l-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006)
4.1 Isem: “Jihočeská Niva”
4.2 Deskrizzjoni: Il-materja prima bażika li tintuża fil-produzzjoni ta' dan il-ġobon naturali li fih il-moffa huwa ħalib tal-baqar ipproċessat. Il-ġobon huwa magħmul esklussivament minn ħalib miż-żona deżinjata.
Dehra esterna: Il-ġobon huwa forma ta' rota, b'dijametur ta' 180-200 mm u għoli ta' bejn wieħed u ieħor 10 ċm (piż bejn wieħed u ieħor 2,8 kg); il-marki ta' trattament bil-ħasil jew brix fuq il-qoxra, il-moffa blu tagħti fl-aħdar tikber fil-ġobna kollha kif ukoll il-qoxra qisha xama' fuq il-wiċċ tal-ġobon mhumiex sinjali ta' difetti. Il-wiċċ tal-ġobna jista' jkun ta' lewn bajdani għal kannella ċar.
Dehra interna: Il-ġewwieni tal-ġobna huwa abjad lewn il-krema jew simili għall-butir b'vini ħodor jagħtu fil-blu fejn il-moffa tikber fih u għandu marki rikonoxxibbli tat-titqib.
Il-konsistenza tal-ġobon: Ħafif, jitfarrak, u mmaturat b'konsistenza; il-preżenza ta' moffa barranija mhix permessa.
Togħma, riħa: Mielaħ, pikkanti, aromatiku, ponta taqta', karatteristiċi tal-moffa koltivata Penicillium roqueforti.
L-għamla tal-prodott mat-tqegħid fis-suq, Minbarra l-forma ta' rota, kif ingħad hawn fuq, li jkollha piż ta' madwar 2,8 kg, il-ġobon jinbiegħ ukoll fil-forma ta' nofs tond (piż ta' madwar 1,2 kg) u bħala porzjoni li jiżnu 115 g jew 220 g.
Rekwiżiti fiżiċi/kimiċi:
Kontenut ta' materjal niexef: 52 %
— |
diverġenza negattiva permessa fil-kontenut ta' materjal niexef: -1 |
— |
diverġenzi pożittivi fil-kontenut ta' materjal niexef mhumiex difett |
Kontenut ta' xaħam fil-materjal niexef: 50 %
— |
firxa permessa ta' valuri għall-kontenut ta' xaħam fil-materjal niexef: 50 % sa < 55 % |
Kontenut ta' melħ: 3-5,5 %
Proprjetajiet mikrobijoloġiċi: Il-ġobon fih il-moffa kkultivata Penicillium roqueforti PY jew PV, CB jew PR1 (sa PR4). Barra minn hekk, f'termini ta' rekwiżiti mikrobijoloġiċi, il-ġobon jissodisfa l-kriterji standard għas-sikurezza ta' l-ikel u l-iġjene tal-proċess ta' produzzjoni.
Ippakkjar: L-ippakkjar huwa nadif u uniformi, ikopri l-uċuh kollha u huwa mmarkat preċiżament.
4.3 Żona Ġeografika: Iż-żona ġeografika hija r-reġjun tal-Boħemja t'Isfel, li l-konfini tagħha huma demarkati bl-Att Nru 36/1960 Coll. dwar it-Tqassim Territorjali ta' l-Istat, kif emendat l-aħħar.
4.4 Prova ta' l-oriġini: Minbarra t-testijiet standard, kull ċisterna ta' ħalib fornit tkun ukoll iċċekkjata biex jiġi żgurat li ma jkunx fiha inibituri residwi. Il-lottijiet individwali jiġu mmarkati matul il-proċess kollu ta' maturazzjoni u ppakkjar. Kull lott jiġi ttestjat fil-laboratorju matul il-proċess, li jibda mill-ħalib sakem il-ġobon ikun lest biex jitqassam (kontrolli interoperattivi u fil-punt tal-ħruġ). Jinżammu reġistri aġġornati fir-rigward tat-testijiet kollha li jsiru.
Jinżamm reġistru ċentrali ta' fornituri tal-ħalib u ta' xerrejja tal-prodotti aħħarin.
Il-materji primi kollha li jidħlu fil-proċess tal-produzzjoni jridu jikkorrispondu ma' l-ispeċifikazzjoni mill-produttur (fornitur) rilevanti; dawn l-ispeċifikazzjonijiet jinżammu aġġornati. Il-fornituri tal-materji primi huma meħtieġa biex il-produttur ikun jista' jagħmel stqarrija dwar l-assenza ta' organiżmi modifikati ġenetikament u dikjarazzjoni dwar l-allerġeni preżenti.
L-ippakkjar li jintuża huwa speċifikat bħal tajjeb għall-kuntatt ma' l-ikel.
Il-produzzjoni tal-ġobon blu Jihočeská Niva huwa rregolat bis-sistema HACCP u hwua soġġett għas-sistema ta' kontroll stipulata fil-Gwidi għall-Iġjene Tajba u Prassi tal-Manifattura; jinżammu r-reġistri dwar it-testijiet kollha li jsiru (ġurnali tal-laboratorju, rekords tekniċi, reġistri tas-sistema elettronika LAB u reġistri tat-testijiet).
Il-prodott aħħari jrid jissodisfa r-regolamenti ta' l-iġjene rilevanti.
L-attivitajiet kollha ta' produzzjoni u l-konformità ma' l-ispeċifikazzjoni huma taħt is-superviżjoni permanenti ta' l-awtorità ta' kontroll, li hija l-Krajská veterinární správa (l-amministrazzjoni veterinarja reġjonali) għar-reġjun tal-Boħemja ta' isfel.
Minbarra data oħra, informazzjoni dwar il-produttur, jiġifieri l-isem u l-indirizz tal-kumpanija, hija indikata fuq il-pakkett.
4.5 Il-Metodu tal-produzzjoni: Ħalib ipproċessat b'kontenut ta' xaħam ta' 3,45 % jitferra' f'magna tal-ġobon, u miegħu jiżdiedu kulturi komuni, li jiżguraw aċidifikazzjoni tajba tal-ġobon matul il-proċessi kollha tal-produzzjoni u ta-maturazzjoni. It-togħma karatteristika tal-Jihočeská Niva tiġi mill-moffa kkoltivata Penicillium roqueforti (ara t-Taqsima 4.2), li ilha tintuża għal għexieren ta' snin (l-istokk tal-koltivazzjoni huwa ġeneralment disponibbli għall-użu fl-industrija ta' l-ikel). Wara li jiżdied it-tames u l-ħalib jobqot, il-granuli ta' ġobon li jirriżultaw jitqiegħdu fil-qwieleb f'għamla ta' rota. Ix-xorrox jitħalla joqtor u l-kultura ta' mikro-flora tiġi żviluppata f'temperatura ristretta. Il-ġobon jitmellaħ f'żewġ fażijiet: l-ewwel fis-salmura, imbagħad bl-għorik bil-melħ oħxon. Fl-imgħoddi l-maturazzjoni kien iseħħ biss f'kantini naturali tal-maturazzjoni li kienu mħaffra fil-blat tal-franka. Fl-2005, minħabba ż-żieda fil-produzzjoni ta' dan il-ġobon blu, inbnew kantini għall-maturazzjoni mgħammra bl-arja kundizzjonata għal temperatura u umdità kkontrollati. Il-ġobon jitħalla jimmatura fil-kantini għallinqas għal erba' ġimgħat. Il-wiċċ tal-ġobon misjur jinħasel jew jinbarax, imbagħad il-ġobon jiġi ppakjat fil-fojl ta' l-aluminju jew karta speċjali li tħalli l-ossiġnu jgħaddi. Parti mill-produzzjoni tinqasam f'porzjonijiet u tiġi ppakkjata fi bramel tal-plastik u mgħottija bil-plastik stampat. L-ippakkjar irid ikun uniformi, nadif u mmarkat tajjeb.
Minħabba n-natura bijoteknoloġika tal-prodott, il-ġobon blu jrid jiġi ppakkjat direttament fil-faċilità tal-produzzjoni. Dan huwa wkoll meħtieġ biex tinżamm il-kwalità tal-prodott, l-iġjene u l-indafa, biex il-ġobon ma jkunx jista' jiġi mfixkel ma' ġobon minn reġjuni oħra, u wkoll għall-finijiet tat-traċċabilità tal-prodott.
4.6 Rabta: Il-ġobon blu Jihočeská Niva ilu jiġi prodott fl-impjant Český Krumlov bl-istess metodu mill-1951. Il-ġobon huwa msemmi għall-mergħat ta' Šumava, minn fejn ġej l-ingredjent ewlieni — ħalib tal-baqra mwassal fl-impjant taċ-Český Krumlov mill-Boħemja ta' Isfel, partikolarment mill-għoljiet ta' Šumava. Il-ħalib ġej minn waħda mir-reġjunijiet l-inqas imniġġsa. Il-mergħat jinsabu fiż-żoni protetti ta' Novohradské Hory, Blanský les u Šumava, u l-flora unika taż-żona għandha influwenza pożittiva fuq it-togħma tal-ħalib.
Dawn il-mergħat joffru varjetà wiesgħa ta' flora speċifika għar-reġjun. Pjanti biz-zokk qasir (spika, żwien, eċċ.) b'diversità kbira ta' varjetajiet huma karatterstiċi, flimkien ma' ċerti varjetajiet rari tipiċi taż-żona. Pjanta speċjali endemika hija l-Phyteuma nigrum. Pjanti speċjali oħra jinkludu l-Gentiana pannonica, Ligusticum mutellina, Arnica montana, Gentianella praecox tas-sottospeċi Bohemica, ċerti tipi ta' orkidej terrestri, eċċ.
Dan il-pajżaġġ varjat, imħarbat huwa kkaratterizzat minn ambjent nadif ħafna, partikolarment ir-reġjun ta' Český Krumlov u l-għoljiet ta' Šumava (iddikjarati bħala Riżerva Bijosferika ta' l-UNESCO fl-1990). Il-fatt li ġie dikjarat għadd kbira ta' pajżaġġi uffiċjalment protetti, tnejn minnhom protetti mill-UNESCO, jixhed li l-ambjent naturali tal-Boħemja ta' Isfel huwa prezzjuż ħafna.
Tabilħaqq, l-esperjenza tan-nies tal-lokal fil-produzzjoni ta' dan il-ġobon blu, mgħoddi minn ġenerazzjoni għall-oħra, ukoll kellha influwenza kbira fuq il-kwalità u l-karatteristiċi tal-Jihočeská Niva.
Il-ġobon blu Jihočeská Niva.huwa apprezzat ħafna fis-suq Ċek, kemm mill-pubbliku ġenerali, kif ukoll mill-ispeċjalisti fl-industrija tal-ħalib. Għal bosta snin, il-Jihočeská Niva ġie minn ta' quddiem fost l-aqwa ġobnijiet bil-moffa f'esibizzjonijiet nazzjonali tal-ġobon (skond bord ta' speċjalisti):
1999 — it-2 post
2000 — it-2 post
2002 — it-3 post
2004 — it-3 post
2005 — l-1 post
2007 — l-1 post
Jihočeská Niva huwa wkoll apprezzat ħafna mill-pubbliku ġenerali.
Il-volumi tal-bejgħ juru wkoll il-popolarità tal-Jihočeská Niva fost il-konsumaturi tal-ġobon blu. Ir-reġistri tal-produttur juru biċ-ċar li ma hemm l-ebda tnaqqis perċepibbli fil-bejgħ:
2003 — 2 341 884 kg mibjugħa
2004 — 2 256 793 kg mibjugħa
2005 — 2 386 668 kg mibjugħa
2006 — 2 568 764 kg mibjugħa
Dawn il-volumi tal-bejgħ juru l-popolarità stabbli ta' dan il-prodott fost il-konsumaturi madwar ir-Repubblika Ċeka.
Dan jidher ukoll mill-fatt li l-Jihočeská Niva huwa ppreżentat bħala wieħed mill-prodotti lokali tipiċi f'film promozzjonali qasir dwar ir-reġjun tal-Boħemja ta' Isfel.
4.7 Organu ta' Spezzjoni:
Isem: |
Krajská veterinární správa pro Jihočeský kraj |
|||
Indirizz: |
|
|||
Tel.: |
(420) 380 711 333, (420) 380 711 941 |
|||
Feks: |
(420) 380 711 759 |
|||
Posta elettronika: |
insp.cesky-krumlov.kvsc@svscr.cz |
4.8 Tikkettar: —
(1) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.
21.11.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 278/17 |
Pubblikazzjoni ta' applikazzjoni għal emenda skond l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni ta' l-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet ta' l-oriġini tal-prodotti agrikoli u ta' l-oġġetti ta' l-ikel
(2007/C 278/08)
Din il-pubblikazzjoni tikkonferixxi d-dritt għal oġġezzjoni għall-applikazzjoni skond l-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 (1). Id-dikjarazzjonijiet ta' oġġezzjoni għandhom jaslu l-Kummissjoni fi żmien sitt xhur mid-data ta' din il-pubblikazzjoni.
APPLIKAZZJONI GĦAL EMENDA
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) NRU 510/2006
Applikazzjoni għal emenda skond l-Artikolu 9 u l-Artikolu 17(2)
“LAGUIOLE”
Nru tal-KE: FR/PDO/117/0120/18.02.2004
DPO (X) IĠP ( )
1. Intestatura ta' l-ispeċifikazzjoni għall-emendar
|
Isem il-prodott |
|
Deskrizzjoni tal-prodott |
|
Żona ġeografika: |
|
Prova ta' l-oriġini |
|
Metodu ta' produzzjoni: |
|
Rabta |
|
Tikkettar |
|
Kundizzjonijiet nazzjonali: |
|
Oħrajn (għandu jiġi ppreċiżat kif ikun il-każ) |
2. Tip ta' emenda/i
|
Emenda tad-dokument uniku jew tas-sinteżi |
|
Emenda ta' l-ispeċifikazzjonijiet tad-DPO jew l-IĠP irreġistrata, li għaliha ma ġiet sintetizzat u lanqas ippubblikat dokument uniku. |
|
L-ispeċifikazzjoni tal-prodott (sinteżi tal-kundizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 9(3) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006) |
|
Emenda temporanja ta' l-ispeċifikazzjonijiet li jirriżultaw mill-adozzjoni ta' miżuri sanitarji jew fitosanitarji obbligatorji mill-awtoraitajiet pubbliċi (Artikolu 9(4) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006) |
3. Emendi:
Żona ġeografika:
Estensjoni taż-żona ġeografika għal 3 komuni tad-dipartiment ta' Cantal: Fridefont, Maurines u Saint-Martial, li jikkorrispondu għall-kriterji naturali u umani ddefiniti minn din id-denominazzjoni.
Metodu ta' produzzjoni:
Il-metodu ta' produzzjoni jiżdidulu dawn il-paragrafi:
|
“Il-konċentrazzjoni tal-ħalib b'eliminazzjoni parzjali tal-parti ilmija qabel il-koagulazzjoni hija pprojbita.” |
|
“Minbarra l-materja prima tal-ħalib, l-uniċi ingredjenti jew sustanzi awżiljari għall-produzzjoni jew addittivi awtorizzati fil-ħalib, u waqt il-produzzjoni, huma t-tames, il-kulturi tal-batterji, il-ħmira, il-moffa li jkollha l-innokwità tagħha ppruvata, u l-melħ.” |
|
“Hija pprojbita l-konservazzjoni f'temperatura negattiva tal-materja prima tal-ħalib, tal-prodotti fil-proċess tal-produzzjoni, tal-baqta jew tal-ġobon frisk (fromage frais).” |
|
“Hija pprojbita l-konservazzjoni mmodifikata tal-ġobnijiet friski jew tal-ġobnijiet li għaddejjin mill-maturazzjoni.” |
L-użu ta' trattament u addittivi għall-ġobnijiet huwa suġġett għal regolamentazzjoni ġenerali.
Jidher li tekniki ġodda li għadd minnhom jikkonċernaw trattament u addittivi, bħall mikrofiltrazzjoni, il-konċentrazzjoni parzjali tal-ħalib jew l-enżimi għall-maturazzjoni, jistgħu jkollhom konsegwenzi fuq il-karatteristiċi tal-ġobnijiet ta' denonminazzjoni ta' l-oriġini. Ċerti addittivi enżimatiċi jidhru partikolarment inkompatibbli maż-żamma tal-karatteristiċi essenzjali tal-produzzjonijiet b'DPO.
Deher għalhekk neċessarju li fl-ispeċifikazzjonijiet tad-denominazzjonijiet ta' l-oriġini jiġu ppreċiżati, flimkien mal-metodu tal-produzzjoni, il-prattiki attwali li jikkonċernaw l-użu ta' trattamenti u addittivi għall-ħalib u fil-produzzjoni tal-ġobnijiet, sabiex jiġi evitat li prattiki futuri li mhumiex ikkunsidrati jeffettwaw il-karatteristiċi tal-ġobnijiet denominati.
SINTEŻI
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) NRU 510/2006
“LAGUIOLE”
Nru tal-KE: FR/PDO/117/0120/18.02.2004
DPO ( X ) IĠP ( )
Din is-sinteżi tagħti l-elementi ewlenin ta' l-ispeċifikazzjoni tal-prodott b'għan informattiv biss.
1. Dipartiment responsabbli fl-Istat Membru:
Isem: |
Institut National de l'origine et de la qualité (INAO) |
||
Indirizz: |
|
||
Tel.: |
(33) 153 89 80 00 |
||
Feks: |
(33) 153 89 80 60 |
||
Posta elettronika: |
info@inao.gouv.fr |
2. Grupp:
Isem: |
Syndicat de Défense et de Promotion du fromage de Laguiole |
|||
Indirizz: |
|
|||
Tel.: |
(33) 565 44 35 54 |
|||
Feks: |
(33) 565 44 47 57 |
|||
Posta elettronika |
coop.jm@wanadoo.fr |
|||
Kompożizzjoni: |
Prodotturi/Proċessuri ( X ) oħrajn ( ) |
3. Tip ta' prodott:
Klassi 1.3 — Ġobon
4. Speċifikazzjoni:
(sinteżi tal-kundizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006)
4. 1 Isem: “Laguiole”
4.2 Deskrizzjoni: Ġobon tal-ħalib tal-baqra ippressat u mhux imsajjar, bil-qoxra ħoxna mnixxfa u mfarfra; ta' forma ċilindrika minn 30 sa 40 ċm ta' dijametru, 40 ċm għoli, u piż bejn 25 u 50 kg; mill-inqas 45 % ta' materja xaħmija wara tnixxif sħiħ u mill-inqas 58 % ta' materja niexfa.
Il-ġobon huwa ta' lewn isfar u l-qoxra ta' lewn bajdani u jagħti fl-oranġjo ċar li jsir kannella jagħti fl-ambra waqt il-maturazzjoni.
It-tqegħid fis-suq ta' “Laguiole râpé” huwa pprojbit.
Meta l-ġobon jinbiegħ wara l-pre-ppakkjar, il-biċċiet iridu jkollhom bilfors parti bil-qoxra karatteristika tad-denominazzjoni.
4.3. Żona ġeografika: Madwar sittin komun tal-pjanura ta' l'Aubrac, li tinfirex fuq id-dipartimenti ta' l'Aveyron, Cantal u Lozère.
Dipartiment ta' Aveyron
Distett ta' Rodez:
— |
Canton d'Entraygues-sur-Truyère: il-komuni ta' Entraygues-sur-Truyère (ix-xatt tal-lemin tal-Lot u x-xatt tax-xellug tat-Truyère fejn jibdew jiltaqgħu x-xmajjar) |
— |
Canton d'Espalion: il-komuni ta' Castelnau-de-Mandailles, Le Cayrol, Espalion (ix-xatt tax-xellug tal-Lot), Saint-Côme-d'Olt (ix-xatt tal-lemin tal- Lot); |
— |
Canton d'Estaing: il-komuni ta' Coubisou, Estaing, Le Nayrac; |
— |
Canton de Laguiole; Canton de Saint-Amans-des-Cots; Canton de Saint-Chély-d'Aubrac; |
— |
Canton de Saint-Geniez-d'Olt: il-komuni ta' Aurelle-Verlac, Pomayrols, Prades-d'Aubrac, Sainte-Euladie-d'Olt (ix-xatt tal-lemin tal-Lot), Saint-Geniez-d'Olt (ix-xatt tal-lemin tal-Lot); |
— |
Canton de Sainte-Geneviève-sur-Argence. |
Distrett ta' Millau:
— |
Canton de Campagnac: Saint-Laurent-d'Olt (ix-xatt tal-lemin tal-Lot). |
Dipartiment ta' Cantal
Canton de Chaudes-Aigues: il-komuni ta' Anterrieux, Chaudes-Aigues, Deux-Verges, Espinasse, Fridefont, Jabrun, Lieutadès, Maurines, Saint-Martial, Saint-Rémy-de-Chaudes-Aigues, Saint-Urcize, La Trinitat.
Dipartiment ta' Lozère
Distrett ta' Mende:
— |
Canton d'Aumont-Aubrac: il-komuni ta' Aumont-Aubrac, La Chaze-de-Peyre, Fau-de-Peyre, Sainte-Colombe-de-Peyre; |
— |
Canton de Fournels: il-komuni ta' Brion, Chauchailles, Fournels, La Fage-Montivernoux, Noalhac, Saint-Laurent-de-Veyrès, Termes; |
— |
Canton de Marvejols: il-komun ta' Saint-Laurent-de-Muret; |
— |
Canton de Nasbinals; |
— |
Canton de Saint-Chély-d'Apcher: il-komuni ta' La Fage-Saint-Julien, Les Bessons; |
— |
Canton de Saint-Germain-du-Teil: il-komuni ta' Les Hermaux, Les Salces, Trélans, Saint-Germain-du-Teil, Saint-Pierre-de-Nogaret; |
— |
Canton de La Canourgue: Canilhac (ix-xatt tal-lemin tal-Lot), Banassac (ix-xatt tal-lemin tal-Lot). |
4.4 Prova ta' l-oriġini: Kull operatur jimla “dikjarazzjoni ta' attitudni” rreġistrata għand is-servizz ta' l-I.N.A.O. u li jippermetti lil ta' l-aħħar jidentifika l-operaturi kollha. Dawn għandhom iżommu għad-dispożizzjoni ta' l-I.N.A.O. r-reġistri kif ukoll kull dokument meħtieġ għall-kontroll ta' l-oriġini, tal-kwalità u tal-kundizzjonijiet ta' produzzjoni tal-ħalib u tal-ġobon.
Fil-qafas ta' kontroll li jsir fuq il-karatteristiċi tal-prodott b'denominazzjoni ta' l-oriġini, eżami analitiku u organolettiku għandu l-għan li jassigura l-kwalità u t-tipiċità tal-prodotti ppreżentati għal dan l-eżami.
4.5 Metodu ta' produzzjoni: Il-produzzjoni tal-ħalib u l-produzzjoni u l-manifattura tal-ġobnijiet iridu jsiru fiż-żona ġeografika.
Ir-razez bovini Simmenthal française u Aubrac biss huma awtorizzati.
L-ikel tal-baqar huwa assigurat, ħlief f'eċċezzjonijiet klimatiċi, mill-produzzjonijiet ta' l-għalf taż-żona ġeografika: Għaxeb (ħaxix mriegħi) tul mill-inqas 120 jum fis-sena, ħuxlief fi proporzjon ta' mill-inqas 30 % fix-xitwa, u furrajna. Hija pprojbita l-furrajna fil-qamħirrum fir-razzjonijiet tal-baqar tal-ħalib.
Il-ta' produzzjoni medja tal-ħalib għal kull baqra f'razzett m'għandhiex tkun aktar minn 6 000 litru kull sena.
Minbarra l-materja prima tal-ħalib, l-uniċi ingredjenti jew sustanzi awżiljari għall-produzzjoni jew addittivi awtorizzati fil-ħalib, u waqt il-produzzjoni, huma t-tames, il-kulturi tal-batterji, il-ħmira, il-moffa li jkollha l-innokwità tagħha ppruvata, u l-melħ.
Prodotta esklussivament mil-ħalib nej tal-baqra, sħiħ, miżjud bit-tames fi żmien mhux aktar minn 48 siegħa wara t-taħliba l-aktar bikrija f'temperatura bejn 30 u 35 °C, il-baqta tinkiser u tiġi ppressata għall-ewwel maturazzjoni, u tingħata minimu ta' ħames dawriet. Wara t-tieni tqattigħ, il-ġobna titmellaħ minn ġewwa u titqiegħed fil-forma u terġa' tingħata pressa twila u progressiva. Maturazzjoni f'kantini kesħin u umdi, 6 sa 12 °C, għal mill-inqas 4 xhur.
4.6. Rabta: Il-produzzjoni tal-ġobon f'dan ir-reġjun tmur lura għar-raba' seklu. Mis-seklu tnax 'il quddiem, l-abbaziji ta' Aubrac u ta' Bonneval irranġaw biex il-produzzjoni tal-ġobon b'tali mod li l-produzzjoni tal-ħalib fis-Sajf tintuża biex titma' lill-pellegrini fix-Xitwa. Din il-prattika bdew jagħmluha wkoll il-bdiewa tal-madwar. Il-ġobon ifakkar fl-inħawi minn fejn ġej minħabba li qisu waħda mill-ġebliet tal-pilastri tal-knejjes Romaneski tal-Massif Central, li ġew mill-passjoni tan-nies fi triqithom lejn Santiago de Compostela. Fl-1897, il-bdiewa tal-muntanji ngħaqdu f'sindakat ta' bejgħ (Syndicat de vente), li mbagħad sar sindikat ta' protezzjoni (Syndicat de défense) fl-1939, sabiex fl-aħħar waslu għal denominazzjoni fl-1961.
Ir-reġjun ta' Aubrac għandu karatteristiċi distintivi għall-aħħar (l-art u l-klima ħorox, l-altitudni għolja u konfini naturali tal-pajsaġġ). Il-flora għanja tiegħu, aromatika u abbondanti tikkontribwixxi għal-ħalib rikk u għat-togħma tiegħu. Il-metodi u l-għarfien tal-produtturi ta' l-imgħoddi nżammu sabiex tiġi ppreżervata l-produzzjoni tradizzjonali u l-aktar il-maturazzjoni bil-mod u metikoluża f'kantini kesħin u umdi.
4.7. Organu ta' spezzjoni:
Isem: |
Institut National de l'origine et de la qualité (INAO) |
||
Indirizz: |
|
||
Tel.: |
(33) 153 89 80 00 |
||
Feks: |
(33) 153 89 80 60 |
||
Posta elettronika: |
info@inao.gouv.fr |
L-Institut National des Appellations d'Origine huwa stabbiliment pubbliku ta' natura amministrattiva, li jgawdi minn personalità ċivili, u jaqa' taħt il-Ministeru ta' l-Agrikoltura.
Il-kontroll tal-kundizzjonijiet ta' produzzjoni li għandhom denominazzjoni ta' l-oriġini qiegħed f'idejn l-INAO.
In-nuqqas ta' osservanza tad-delimitazzjoni taż-żona ġeografika jew ta' waħda mill-kundizzjonijiet tal-produzzjoni iġġib magħha l-projbizzjoni ta' l-użu, taħt kwalunkwe forma u għal kwalunkwe għan, ta' l-isem tad-denominazzjoni ta' l-oriġini.
Isem: |
Direction Générale de la Concurrence, de la Consommation et de la Répression des Fraudes (DGCCRF) |
||
Indirizz: |
|
||
Tel.: |
(33) 144 87 17 17 |
||
Feks: |
(33) 144 97 30 37 |
||
Posta elettronika: |
C3@dgccrf.finances.gouv.fr |
Id-DGCCRF huwa servizz tal-Ministeru ta' l-Ekonomija, Finanzi u Industrija.
4.8 Tikkettar: Minbarra isem id-Denominazzjoni u t-tismija “Appellation d'Origine”, miktuba b'ittri li jkunu mill-inqas daqs żewġ terzi ta' qies l-akbar ittri li jidhru fuq it-tikketti, il-ġobon b'Denominazzjoni jridu jkollhom fuq it-tikketti tagħhom il-logo bil-kitba INAO, it-tismija “Appellation d'Origine Contrôlée” u isem id-Denominazzjoni. Jekk dan il-logo isir b'timbru tal-linka, għandu jidher mill-inqas darbtejn fuq id-dawra tal-ġobon.
Il-kelmiet “buron” (l-għarix tar-ragħaj) u “fermier” (tar-razzett) huma awtorizzati taħt ċerti kondizzjonijiet.
L-identifikazzjoni tal-ġobon hija wkoll garantita b'timbru intaljat fuq il-qoxra tal-ġobon, li jkollu l-barri ta' Laguiole u l-kelma “Laguiole”.
It-tikketti jistgħu jiġu ssostitwiti permezz ta' stampar fuq il-qoxra tal-ġobon.
(1) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.