This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62024CJ0202
Judgment of the Court (Grand Chamber) of 29 July 2024.#Minister for Justice and Equality v MA.#Request for a preliminary ruling from the Supreme Court.#Reference for a preliminary ruling – Trade and Cooperation Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of the other part – Surrender of a person to the United Kingdom for criminal prosecution – Competence of the executing judicial authority – Risk of breach of a fundamental right – Article 49(1) and Article 52(3) of the Charter of Fundamental Rights of the European Union – Principle that offences and penalties must be defined by law – Changes, to the detriment of that person, to the licence regime.#Case C-202/24.
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tad-29 ta’ Lulju 2024.
MA.
Talba għal deċiżjoni preliminari,imressqa mis-Supreme Court.
Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Ftehim dwar il-Kummerċ u l-Kooperazzjoni bejn l‑Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, minn naħa waħda, u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, min-naħa l-oħra – Konsenja ta’ persuna lir-Renju Unit għall-finijiet ta’ proċedura kriminali – Kompetenza tal-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni – Riskju ta’ ksur ta’ dritt fundamentali – Artikolu 49(1) u Artikolu 52(3) tal‑Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea – Prinċipju ta’ nullum crimen, nulla poena sine lege – Modifika, li hija sfavorevoli għal dik il-persuna, tar-reġim ta’ libertà kundizzjonata.
Kawża C-202/24.
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tad-29 ta’ Lulju 2024.
MA.
Talba għal deċiżjoni preliminari,imressqa mis-Supreme Court.
Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Ftehim dwar il-Kummerċ u l-Kooperazzjoni bejn l‑Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, minn naħa waħda, u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, min-naħa l-oħra – Konsenja ta’ persuna lir-Renju Unit għall-finijiet ta’ proċedura kriminali – Kompetenza tal-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni – Riskju ta’ ksur ta’ dritt fundamentali – Artikolu 49(1) u Artikolu 52(3) tal‑Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea – Prinċipju ta’ nullum crimen, nulla poena sine lege – Modifika, li hija sfavorevoli għal dik il-persuna, tar-reġim ta’ libertà kundizzjonata.
Kawża C-202/24.
Court reports – general – 'Information on unpublished decisions' section
ECLI identifier: ECLI:EU:C:2024:649
Edizzjoni Provviżorja
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Awla Manja)
29 ta’ Lulju 2024(*)
“Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Ftehim dwar il-Kummerċ u l‑kooperazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal‑Enerġija Atomika, minn naħa waħda, u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l‑Irlanda ta’ Fuq, min-naħa l-oħra – Konsenja ta’ persuna lir‑Renju Unit għall-finijiet ta’ proċeduri kriminali – Kompetenza tal‑awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni – Riskju ta’ ksur ta’ dritt fundamentali – Artikolu 49(1) u Artikolu 52(3) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea – Prinċipju ta’ nullum crimen, nulla poena sine lege – Bidla, sfavorevoli għal din il-persuna, tas-sistema ta’ libertà kundizzjonata”
Fil-Kawża C‑202/24 [Alchaster] (i),
li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l‑Artikolu 267 TFUE, imressqa mill-Chúirt Uachtarach (il-Qorti Suprema, l-Irlanda), permezz ta’ deċiżjoni tas‑7 ta’ Marzu 2024, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fl‑14 ta’ Marzu 2024, fil-proċedura dwar l‑eżekuzzjoni ta’ mandati ta’ arrest maħruġa kontra
MA
Fil-preżenza ta’:
Minister for Justice and Equality,
IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Awla Manja),
komposta minn K. Lenaerts, President, L. Bay Larsen (Relatur), Viċi President, K. Jürimäe, C. Lycourgos, E. Regan, T. von Danwitz, F. Biltgen u Z. Csehi, Presidenti ta’ Awla, S. Rodin, A. Kumin, N. Jääskinen, M. L. Arastey Sahún u M. Gavalec, Imħallfin,
Avukat Ġenerali: M. Szpunar,
Reġistratur: A. Lamote, Amministratriċi,
wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal‑4 ta’ Ġunju 2024,
wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
– għall-Minister for Justice and Equality u għall-Irlanda, minn M. Browne, Chief State Solicitor, D. Curley, S. Finnegan u A. Joyce, bħala aġenti, assistiti minn J. Fitzgerald, SC, u A. Hanrahan, BL,
– għal MA, minn S. Brittain BL, M. Lynam, SC, C. Mulholland, solicitor, u R. Munro SC,
– għall-Gvern Ungeriż, minn Z. Biró-Tóth u M. Z. Fehér, bħala aġenti,
– għall-Gvern tar-Renju Unit, minn S. Fuller, bħala aġent, assistit minn V. Ailes, J. Pobjoy, Barristers, u J. Eadie, KC,
– għall-Kummissjoni Ewropea, minn H. Leupold u F. Ronkes Agerbeek u J. Vondung, bħala aġenti,
wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis‑seduta tas-27 ta’ Ġunju 2024,
tagħti l-preżenti
Sentenza
1 It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal‑Ftehim dwar il-Kummerċ u l-Kooperazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, minn naħa waħda, u r‑Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, min-naħa l-oħra (ĠU 2021, L 149, p. 10, iktar ’il quddiem il-“FKK”), moqri flimkien mal‑Artikolu 49(1) u mal-Artikolu 52(3) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem il-“Karta”).
2 Din it-talba tressqet fil-kuntest tal-eżekuzzjoni, fl-Irlanda, ta’ erba’ mandati ta’ arrest maħruġa mill-awtoritajiet ġudizzjarji tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq kontra MA għall-finijiet ta’ proċeduri kriminali.
Il-kuntest ġuridiku
Il-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal‑Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali
3 L-Artikolu 7(1) tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad‑Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali, iffirmata f’Ruma fl-4 ta’ Novembru 1950 (iktar ’il quddiem il-“KEDB”), jipprovdi li:
“Ħadd ma għandu jitqies li jkun ħati ta’ reat kriminali minħabba f’xi att jew ommissjoni li ma kinux jikkostitwixxu reat kriminali skont liġi nazzjonali jew internazzjonali fil-ħin meta jkunu saru. Lanqas ma għandha tingħata piena akbar minn dik li kienet applikabbli fiż-żmien meta r-reat kriminali jkun sar.”
Id-dritt tal-Unjoni
Id-Deċiżjoni Qafas 2002/584/ĠAI
4 Il-premessa 6 tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill tat-13 ta’ Ġunju 2002 dwar il-mandat ta’ arrest Ewropew u l-proċeduri ta’ konsenja bejn l‑Istati Membri (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 6, p. 34, rettifika fil-ĠU 2009, L 17, p. 45 ), tgħid:
“Il-mandat ta’ arrest Ewropew previst f’din id-Deċiżjoni [Qafas] Kwadru hi l‑ewwel miżura konkreta fil-qasam tal-liġi kriminali li timplimenta l‑prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku li l-Kunsill Ewropew irrefera għalih bħala l-‘punt ta’ referenza’ tal-koperazzjoni ġudizzjarja.”
5 L-Artikolu 1(1) ta’ din id-deċiżjoni qafas jistipula:
“Il-mandat ta’ arrest Ewropew hija deċiżjoni ġudizzjarja maħruġa minn Stat Membru bl-iskop ta’ l-arrest u l-konsenja minn Stat Membru ieħor ta’ persuna rikjesta, għall-finijiet tat-tmexxija ta’ azzjoni kriminali jew l-esekuzzjoni ta’ piena ta’ kustodja jew ordni ta’ detenzjoni.”
Il-Ftehim dwar il-Ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika
6 L-Artikolu 126 tal-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l‑Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal‑Enerġija Atomika (ĠU 2020, L 29, p. 7) jgħid:
“Għandu jkun hemm perjodu ta’ tranżizzjoni jew ta’ implimentazzjoni, li għandu jibda mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim u jintemm fil-31 ta’ Diċembru 2020.”
Il-FKK
7 Il-premessa 23 tal-FKK hija fformulata kif ġej:
“Filwaqt li JIKKUNSIDRAW li l-kooperazzjoni bejn ir-Renju Unit u l‑Unjoni [Ewropea] relatata mal-prevenzjoni, l-investigazzjoni, is‑sejbien jew il‑prosekuzzjoni ta’ reati kriminali u l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali, inkluż is-salvagwardja kontra theddid għas-sigurtà pubblika u l‑prevenzjoni tagħhom, se tippermetti t-tisħiħ tas-sigurtà tar‑Renju Unit u tal-Unjoni.”
8 L-Artikolu 1 tal-FKK jipprevedi:
“Dan il-Ftehim jistabbilixxi l-bażi għal relazzjoni wiesgħa bejn il‑Partijiet, f’ambjent ta’ prosperità u viċinanza tajba kkaratterizzat minn relazzjonijiet mill-qrib u paċifiċi bbażati fuq il-kooperazzjoni, li jirrispettaw l-awtonomija u s-sovranità tal-Partijiet.”
9 L-Artikolu 3(1) tal-FKK huwa fformulat kif ġej:
“Il-Partijiet għandhom, b’rispett reċiproku sħiħ u in bona fide, jassistu lil xulxin fit-twettiq tal-kompiti li jirriżultaw minn dan il-Ftehim u minn kull ftehim supplimentari.”
10 L-Artikolu 522(1) tal-FKK jgħid:
“L-objettiv ta’ din il-Parti huwa li tipprevedi l-infurzar tal-liġi u l‑kooperazzjoni ġudizzjarja bejn l-Istati Membri u l-istituzzjonijiet, il‑korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji tal-Unjoni, minn naħa, u r-Renju Unit, min-naħa l-oħra, fir-rigward tal-prevenzjoni, l-investigazzjoni, id‑detezzjoni u l-prosekuzzjoni ta’ reati kriminali u l-prevenzjoni tal‑ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu u l-ġlieda kontrihom.”
11 L-Artikolu 524 tal-FKK jippreċiża li:
“1. Il-kooperazzjoni prevista f'din il-Parti hija bbażata fuq ir-rispett fit-tul tal-Partijiet u tal-Istati Membri għad-demokrazija, l-istat tad-dritt u l-protezzjoni tad-drittijiet u l-libertajiet fundamentali tal-individwi, inkluż kif stabbilit fid-Dikjarazzjoni Universali tad-Drittijiet tal‑Bniedem [, adottata mill-Assemblea Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti fl-10 ta’ Diċembru 1948,] u fil-[KEDB], u fuq l-importanza li d-drittijiet u l-libertajiet f'dik il-Konvenzjoni jingħataw effett domestikament.
2. Xejn f'din il-Parti ma jimmodifika l-obbligu tar-rispett tad‑drittijiet fundamentali u tal-prinċipji legali kif riflessi, b’mod partikolari, fil-[KEDB] u, fil-każ tal-Unjoni u l-Istati Membri tagħha, fil-[Karta].”
12 L-Artikolu 596 tal-FKK jgħid:
“L-għan ta’ dan it-Titolu huwa li jiżgura li s-sistema ta’ estradizzjoni bejn l-Istati Membri, minn naħa waħda, u r-Renju Unit, min-naħa l‑oħra, tkun ibbażata fuq mekkaniżmu ta’ konsenja skont mandat ta’ arrest f’konformità mat-termini ta’ dan it-Titolu.”
13 L-Artikolu 599(3) tal-FKK huwa fformulat kif ġej:
“Soġġett għall-Artikolu 600, il-punti (b) sa (h) tal-Artikolu 601(1), u l‑Artikoli 602, 603 u 604, Stat ma għandux jirrifjuta li jeżegwixxi mandat ta’ arrest maħruġ fir-rigward tal-imġiba li ġejja fejn tali mġiba hija punibbli b’ċaħda tal-libertà jew ordni ta’ detenzjoni ta’ perjodu massimu ta’ mill-inqas 12-il xahar:
a) l-imġiba ta’ kwalunkwe persuna li tikkontribwixxi għat-twettiq minn grupp ta’ persuni li jaġixxu bi skop komuni ta’ reat wieħed jew aktar fil-qasam tat-terroriżmu msemmi fl-Artikoli 1 u 2 tal‑Konvenzjoni Ewropea dwar is-Soppressjoni tat-Terroriżmu, magħmula fi Strasburgu fis-27 ta’ Jannar 1977, [...]; jew
b) terroriżmu kif definit fl-Anness 45.”
14 L-Artikoli 600 u 601 tal-FKK jelenkaw rispettivament ir-raġunijiet għan-nuqqas obbligatorju ta’ eżekuzzjoni tal-mandat ta’ arrest u r‑raġunijiet oħrajn għan-nuqqas ta’ eżekuzzjoni tal-mandat ta’ arrest.
15 L-Artikolu 602(1) u (2) tal-FKK jgħid:
“1. L-eżekuzzjoni ta’ mandat ta’ arrest ma tistax tiġi rrifjutata għar-raġuni li r-reat jista’ jitqies mill-Istat ta’ eżekuzzjoni bħala reat politiku, bħala reat marbut ma' reat politiku jew bħala reat ispirat minn motivi politiċi.
2. Madankollu, ir-Renju Unit u l-Unjoni, li taġixxi f'isem kwalunkwe wieħed mill-Istati Membri tagħha, jistgħu kull wieħed minnhom jinnotifika lill-Kumitat Speċjalizzat dwar l-Infurzar tal-Liġi u l‑Kooperazzjoni Ġudizzjarja li l-paragrafu 1 ser jiġi applikat biss fir‑rigward ta’ dawn:
a) ir-reati msemmija fl-Artikoli 1 u 2 tal-Konvenzjoni Ewropea dwar is-Soppressjoni tat-Terroriżmu;
b) reati ta’ konfoffa jew assoċjazzjoni biex jitwettaq wieħed jew aktar mir-reati msemmija fl-Artikoli 1 u 2 tal-Konvenzjoni Ewropea dwar it-Trażżin tat-Terroriżmu, jekk dawk ir-reati ta’ kospirazzjoni jew assoċjazzjoni [li] jikkorrispondu għad‑deskrizzjoni tal-imġiba msemmija fl-Artikolu 599(3) ta’ dan il-Ftehim; u
c) it-terroriżmu kif definit fl-Anness 45 għal dan il-Ftehim.”
16 L-Artikolu 603(1) u (2) FKK jipprevedi:
“1. L-eżekuzzjoni ta’ mandat ta’ arrest ma tistax tiġi rifjutata għar‑raġuni li l-persuna rikjesta hija ċittadina tal-Istat ta’ eżekuzzjoni.
2. Ir-Renju Unit, u l-Unjoni, li taġixxi f’isem kwalunkwe wieħed mill-Istati Membri tagħha, jistgħu jinnotifikaw kull wieħed lill-Kumitat Speċjalizzat dwar l-Infurzar tal-Liġi u l-Kooperazzjoni Ġudizzjarja li ċ‑ċittadini proprji ta’ dak l-Istat mhux ser jiġu ċeduti [kkonsenjati] jew li l-konsenja taċ-ċittadini proprji tagħhom ser tiġi awtorizzata biss taħt ċerti kundizzjonijiet speċifikati. In-notifika għandha tkun ibbażata fuq raġunijiet relatati mal-prinċipji jew il-prattika fundamentali tal-ordni legali domestiku tar-Renju Unit jew tal-Istat li f’ismu tkun saret notifika. F’każ bħal dan, l-Unjoni, f’isem kwalunkwe wieħed mill-Istati Membri tagħha jew ir-Renju Unit, skont il-każ, tista’ tinnotifika lill‑Kumitat Speċjalizzat dwar l-Infurzar tal-Liġi u l-Kooperazzjoni Ġudizzjarja fi żmien raġonevoli wara li tirċievi n-notifika tal-Parti l‑oħra li l-awtoritajiet ġudizzjarji ta’ eżekuzzjoni tal-Istat Membru jew tar-Renju Unit, skont il-każ, jistgħu jirrifjutaw li jikkonsenjaw liċ‑ċittadini tagħha lil dak l-Istat jew li l-konsenja għandha tiġi awtorizzata biss taħt ċerti kondizzjonijiet speċifikati.”
17 L-Artikolu 604 tal-FKK jgħid:
“L-eżekuzzjoni tal-mandat ta’ arrest mill-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni tista’ tkun soġġetta għall-garanziji li ġejjin:
[...]
c) jekk ikun hemm raġunijiet sostanzjali biex wieħed jemmen li hemm riskju reali għall-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali tal-persuna rikjesta, l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni tista’ titlob, kif xieraq, garanziji addizzjonali fir-rigward tat-trattament tal-persuna rikjesta wara l-konsenja tal-persuna qabel ma tiddeċiedi jekk teżegwixxix il-mandat ta’ arrest.”
18 L-Artikolu 613(2) tal-FKK jippreċiża:
“Jekk l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni ssib li l-informazzjoni kkomunikata mill-Istat emittenti ma tkunx biżżejjed biex hija tkun tista’ tiddeċiedi dwar il-konsenja, hija għandha titlob li l-informazzjoni supplementari meħtieġa, b’mod partikolari fir-rigward tal-Artikolu 597, l-Artikoli 600 sa 602, l-Artikolu 604 u l-Artikolu 606, tiġi pprovduta b’urġenza u tista’ tiffissa limitu ta’ żmien biex tirċeviha, b’kont meħud tal-ħtieġa li jiġu osservati l-limiti ta’ żmien previsti fl-Artikolu 615 [...]”.
Il-kawża prinċipali u d-domanda preliminari
19 Id-District Judge (l-Imħallef Distrettwali) tal-Magistrates’ Courts of Northern Ireland (il-Qorti tal-Maġistrati tal-Irlanda ta’ Fuq, ir-Renju Unit) ħareġ erba’ mandati ta’ arrest kontra MA għal reati li jaqgħu taħt it-terroriżmu li allegatament twettqu bejn it-18 u l-20 ta’ Lulju 2020 u li wħud minnhom jistgħu jiġġustifikaw l-għoti ta’ piena għall-għomor il‑ħabs.
20 Permezz ta’ sentenza tal-24 ta’ Ottubru 2022 kif ukoll permezz ta’ digrieti tal-istess jum u tas-7 ta’ Novembru 2022, l-Ard-Chúirt (il-Qorti Għolja, l-Irlanda) ordnat il-konsenja ta’ MA fir-Renju Unit u ma tatux l‑awtorizzazzjoni sabiex jappella quddiem il-Chúirt Achomhairc (il‑Qorti tal-Appell, l-Irlanda).
21 Permezz ta’ deċiżjoni tas-17 ta’ Jannar 2023, il-Chúirt Uachtarach (il‑Qorti Suprema, l-Irlanda), li hija l-qorti tar-rinviju, tat lil MA l‑awtorizzazzjoni li jippreżenta appell minn din is-sentenza u dawn id‑digrieti tal-Ard-Chúirt (il-Qorti Għolja, l-Irlanda).
22 MA isostni, quddiem il-qorti tar-rinviju, li l-konsenja tiegħu fir-Renju Unit hija inkompatibbli mal-prinċipju ta’ nullum crimen, nulla poena sine lege.
23 F’dan ir-rigward, din il-qorti tirrileva li l-FKK jipprevedi mekkaniżmu ta’ konsenja applikabbli bejn ir-Renju Unit u l-Istati Membri. Fid-dawl tal-identiċità bejn dan il-mekkaniżmu u dak stabbilit mid-Deċiżjoni Qafas 2002/584 kif ukoll tal-leġiżlazzjoni Irlandiża li tittrasponi din id‑deċiżjoni qafas u l-FKK, hija tqis li, b’applikazzjoni ta’ din il‑leġiżlazzjoni Irlandiża u tal-imsemmija deċiżjoni qafas, ir-Renju Unit għandu jiġi ttrattat daqslikieku kien Stat Membru.
24 L-imsemmija qorti tippreċiża li, fil-każ ta’ konsenja ta’ MA lir-Renju Unit u ta’ kundanna tiegħu għal piena ta’ priġunerija, il-libertà kundizzjonata eventwali tiegħu tiġi rregolata minn leġiżlazzjoni tar‑Renju Unit adottata wara l-allegat twettiq allegat tar-reati li fir‑rigward tagħhom ikun ser jiġi pproċessat.
25 Fil-fatt, is-sistema li tippermetti l-libertà kundizzjonata fl-Irlanda ta’ Fuq (ir-Renju Unit) ġiet emendata fit-30 ta’ April 2021. Qabel din l‑emenda, persuna kkundannata għal ċerti reati li jaqgħu taħt it‑terroriżmu setgħet tibbenefika minn libertà kundizzjonata awtomatika wara li tkun skontat nofs il-piena tagħha. B’applikazzjoni tas-sistema fis-seħħ minn din id-data, il-libertà kundizzjonata ta’ tali persuna tkun trid tiġi approvata minn awtorità speċjalizzata u tkun tista’ sseħħ biss wara li din il-persuna tkun skontat żewġ terzi tal-piena tagħha.
26 F’dan ir-rigward, il-qorti tar-rinviju tesponi li l-Qorti Ewropea tad‑Drittijiet tal-Bniedem kienet warrbet l-argument li jgħid li emendi retroattivi għal sistemi ta’ tnaqqis tal-piena jew ta’ libertà antiċipata jikkostitwixxu ksur tal-Artikolu 7 tal-KEDB. Madankollu, il-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem qieset, fis-sentenza tal-21 ta’ Ottubru 2013, Del Río Prada vs Spanja (CE:ECHR:2013:1021JUD004275009), li miżuri meħuda matul l‑eżekuzzjoni ta’ piena jistgħu jaffettwaw il-portata tagħha. Għalhekk, sabiex tingħata deċiżjoni dwar it-tilwima fil-kawża prinċipali, huwa essenzjali li jiġi ddeterminat jekk din is-sentenza tikkostitwixxix bidla fil-ġurisprudenza preċedenti tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal‑Bniedem.
27 Permezz ta’ sentenza tad-19 ta’ April 2023, is-Supreme Court of the United Kingdom (il-Qorti Suprema tar-Renju Unit) iddeċidiet li l‑applikazzjoni tas-sistema l-ġdida ta’ libertà kundizzjonata, mit-30 ta’ April 2021, għal reati mwettqa qabel id-dħul fis-seħħ tagħha ma hijiex inkompatibbli mal-Artikolu 7 tal-KEDB, sa fejn din is-sistema temenda biss il-modalitajiet ta’ eżekuzzjoni tal-pieni li jċaħħdu l-libertà tal‑persuni kkonċernati mingħajr ma żżid it-tul ta’ dawn il-pieni.
28 F’dan il-kuntest, fid-dawl, b’mod partikolari, tal-garanziji offruti mis‑sistema ġudizzjarja tar-Renju Unit fir-rigward tal-applikazzjoni tal‑KEDB, tal-assenza ta’ prova tal-eżistenza ta’ nuqqas sistemiku li jwassal sabiex jiġi preżunt ksur probabbli u flagranti tad-drittijiet iggarantiti mill-KEDB fil-każ ta’ konsenja ta’ MA kif ukoll tal‑possibbiltà li ser ikollu MA li jippreżenta rikors quddiem il-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem, il-qorti tar-rinviju warrbet l‑argument ta’ MA bbażat fuq riskju ta’ ksur tal-Artikolu 7 tal-KEDB.
29 Madankollu, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk huwiex possibbli li tintlaħaq konklużjoni simili f’dak li jirrigwarda riskju ta’ ksur tal‑Artikolu 49(1) tal-Karta.
30 Din il-qorti tirrileva, f’dan ir-rigward, li, sa fejn l-Artikolu 49(1) tal‑Karta jikkorrispondi għall-Artikolu 7(1) tal-KEDB, dawn iż-żewġ dispożizzjonijiet għandhom bħala prinċipju jingħataw l-istess portata, konformement mal-Artikolu 52(3) tal-Karta. Għaldaqstant, jista’ jiġi pprospettat li wieħed jibbaża ruħu fuq ir-raġunament adottat fir-rigward tal-Artikolu 7(1) tal-KEDB, mingħajr ma jsiru verifiki supplimentari.
31 Madankollu, il-Qorti tal-Ġustizzja għadha ma tatx deċiżjoni dwar l‑implikazzjonijiet tal-Artikolu 49 tal-Karta f’dak li jirrigwarda emenda tad-dispożizzjonijiet nazzjonali dwar il-libertà kundizzjonata.
32 Barra minn hekk, peress li l-Istat ta’ eżekuzzjoni huwa marbut li jikkonsenja l-persuna rikjesta, ikun hemm lok li jiġi evalwat jekk dan l‑Istat ikunx kompetenti sabiex jagħti deċiżjoni dwar argument ibbażat fuq l-inkompatibbiltà mal-Artikolu 49(1) tal-Karta ta’ dispożizzjonijiet fil-qasam tal-pieni li jistgħu jiġu applikati fl-Istat emittenti, filwaqt li dan tal-aħħar ma huwiex marbut li josserva l-Karta u li l-Qorti tal‑Ġustizzja stabbilixxiet rekwiżiti għolja fir-rigward tat-teħid inkunsiderazzjoni ta’ riskju ta’ ksur tad-drittijiet fundamentali fl-Istat Membru emittenti.
33 Konsegwentement, il-qorti tar-rinviju tqis li għandha tistaqsi lill-Qorti tal-Ġustizzja dwar il-kriterji li l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni għandha tapplika sabiex tevalwa l-eżistenza eventwali ta’ riskju ta’ ksur tal-prinċipju ta’ nulla poena sine lege f’ċirkustanzi fejn il-konsenja la tkun eskluża mill-kostituzzjoni nazzjonali u lanqas mill-KEDB.
34 Huwa f’dawn iċ-ċirkustanzi li l-Chúirt Uachtarach (il-Qorti Suprema, l‑Irlanda) iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
“Fejn, skont il-[FKK], tintalab konsenja għall-finijiet ta’ azzjonijiet kriminali għal reati terroristiċi u l-persuna kkonċernata tipprova tirreżisti tali konsenja billi tallega li din tikkostitwixxi ksur tal‑Artikolu 7 tal-[KEDB] u tal-Artikolu 49(2) tal-[Karta], minħabba li ġiet introdotta, wara d-data tar-reat allegat li fir-rigward tiegħu l‑konsenja tiegħu tkun mitluba, miżura leġiżlattiva li tibdel il-parti tal‑piena li neċessarjament tkun ta’ priġunerija u l-modalitajiet għal ħelsien kundizzjonali [libertà kundizzjonata], u fejn japplikaw il‑kunsiderazzjonijiet li ġejjin:
(i) l-Istat rikjedenti (f’dan il-każ ir-Renju Unit) ikun parti għall‑KEDB u jagħti effett fid-dritt intern tiegħu [...];
(ii) l-applikazzjoni tal-miżuri inkwistjoni għall-priġunieri li diġà qegħdin jiskontaw piena li ngħatat minn qorti ġiet meqjusa kompatibbli mal-KEDB mill-qrati tar-Renju Unit [...];
(iii) kull persuna, inkluż il-persuna kkonċernata fil-każ ta’ konsenja, għandha l-possibbiltà li tressaq ilment quddiem il-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem;
(iv) Ma jkun hemm l-ebda bażi sabiex jiġi kkunsidrat li deċiżjoni tal‑Qorti [Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem] ma tiġix implimentata mill-Istat rikjedenti;
(v) konsegwentement, is-Supreme Court tqis li ma jkunx ġie stabbilit li l-konsenja tinvolvi riskju reali ta’ ksur tal-Artikolu 7 tal-KEDB jew tal-[Kostituzzjoni nazzjonali];
(vi) ma jkunx allegat li l-konsenja hija prekluża mill-Artikolu 19 tal‑Karta;
(vii) l-Artikolu 49 tal-Karta ma jkunx japplika għall-proċedura ta’ sentenza jew ta’ kundanna;
(viii) ma jkunx ġie sostnut li teżisti xi raġuni sabiex wieħed jemmen li hemm xi differenza sinjifikattiva fl-applikazzjoni tal-Artikolu 7 tal-KEDB u tal-Artikolu 49 tal-Karta;
B’teħid inkunsiderazzjoni tal-Artikolu 52(3) tal-Karta u tal-obbligu ta’ lealtà bejn l-Istati Membri u bejn dawk obbligati li jwettqu konsenja abbażi tad-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584 u tal-[FKK], huwa permess li qorti li kontra d-deċiżjoni tagħha ma hemm l-ebda dritt ta’ appell, fis-sens tat-tielet paragrafu tal-Artikolu 267 TFUE, tikkonkludi li l-persuna rikjesta ma stabbilixxietx l-eżistenza ta’ riskju reali li l-konsenja tagħha tikkostitwixxi ksur tal-Artikolu 49(2) tal‑Karta, jew tali qorti hija obbligata twettaq xi investigazzjoni ulterjuri, u jekk iva, x’inhuma n-natura u l-portata ta’ din l‑investigazzjoni?”
Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
35 Permezz tad-digriet tat-22 ta’ April 2024, Alchaster (C‑202/24, EU:C:2024:343), il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ddeċieda li japplika l-proċedura mħaffa għal deċiżjoni preliminari prevista fl‑Artikolu 105(1) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja.
Fuq id-domanda preliminari
36 Preliminarjament, peress li l-qorti tar-rinviju tirreferi, fil-motivazzjoni tad-deċiżjoni tar-rinviju kif ukoll fil-formulazzjoni tad-domanda tagħha, għad-Deċiżjoni Qafas 2002/584, għandu jitfakkar li, kif enfasizza l‑Avukat Ġenerali fil-punt 33 tal-konklużjonijiet tiegħu, mill‑Artikolu 1(1) ta’ din id-deċiżjoni qafas jirriżulta li l-kamp ta’ applikazzjoni tagħha huwa limitat għall-eżekuzzjoni tal-mandati ta’ arrest Ewropej maħruġa mill-Istati Membri. Minn dan isegwi li l‑imsemmija deċiżjoni qafas ma tirregolax l-eżekuzzjoni ta’ mandati ta’ arrest, bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, maħruġa mir-Renju Unit wara l-iskadenza tal-perijodu ta’ tranżizzjoni li seħħet, konformement mal-Artikolu 126 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill‑Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, fl-31 ta’ Diċembru 2020.
37 Għaldaqstant, għandu jitqies li, permezz tad-domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju qiegħda tistaqsi, essenzjalment, jekk il-FKK, moqri flimkien mal‑Artikolu 49(1) tal-Karta, għandux jiġi interpretat fis-sens li awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni għandha, meta persuna li tkun is-suġġett ta’ mandat ta’ arrest maħruġ abbażi ta’ dan il-ftehim tinvoka riskju ta’ ksur tal-Artikolu 49(1) fil-każ ta’ konsenja lir-Renju Unit, minħabba bidla, sfavorevoli għal din il-persuna, fil-kundizzjonijiet ta’ libertà kundizzjonata, li tkun seħħet wara t-twettiq preżunt tar-reat li fir‑rigward tiegħu l-imsemmija persuna tkun akkużata, tevalwa l‑eżistenza ta’ dan ir-riskju qabel ma tagħti deċiżjoni dwar l-eżekuzzjoni ta’ dan il-mandat ta’ arrest, f’sitwazzjoni fejn din l-awtorità ġudizzjarja tkun diġà eskludiet ir-riskju ta’ ksur tal-Artikolu 7 tal-KEDB billi tkun ibbażat ruħha fuq il-garanziji offruti, b’mod ġenerali, mir-Renju Unit fir-rigward tal-osservanza tal-KEDB u fuq il-possibbiltà għall-istess persuna li tippreżenta rikors quddiem il-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal‑Bniedem.
38 Konsegwentement, anki jekk, formalment, il-qorti tar-rinviju ma semmiet, fid-domanda tagħha, ebda dispożizzjoni speċifika tal‑FKK, tali ċirkustanza ma tipprekludix lill-Qorti tal-Ġustizzja milli tipprovdilha l-elementi kollha ta’ interpretazzjoni tad-dritt tal-Unjoni li jistgħu jkunu utli għall-għoti tas-sentenza fil-kawża li hija adita biha, kemm jekk din il-qorti tkun għamlet riferiment għalihom fid-domandi tagħha kif ukoll jekk ma tkunx għamlet dan fid-domanda tagħha (ara, b’analoġija, is-sentenza tat-18 ta’ April 2023, E. D. L. (Raġuni għal rifjut ibbażata fuq il-marda), C-699/21, EU:C:2023:295, punt 29).
39 L-Artikolu 1 tal-FKK jgħid li dan il-Ftehim jistabbilixxi l-bażi għal relazzjoni wiesgħa bejn l-Unjoni u r-Renju Unit, f’ambjent ta’ prosperità u viċinanza tajba kkaratterizzat minn relazzjonijiet mill-qrib u paċifiċi bbażati fuq il-kooperazzjoni, li jirrispetta l-awtonomija u s‑sovranità tal-partijiet.
40 Għal dan il-għan, il-FKK huwa intiż b’mod partikolari, kif jirriżulta mill-premessa 23 tiegħu, li jsaħħaħ is-sigurtà tal-Unjoni u tar-Renju Unit, billi jippermetti l-kooperazzjoni fil-qasam tal-prevenzjoni u tad‑detezzjoni ta’ reati kriminali, tal‑investigazzjoni u tal-prosekuzzjoni fil-qasam kif ukoll tal-eżekuzzjoni tas-sanzjonijiet kriminali, inkluż il‑qasam tal-protezzjoni kontra t-theddid għas-sigurtà u l-prevenzjoni tagħhom.
41 Dan il-għan speċifiku, li jidħol fil-għan ġenerali tal-FKK stabbilit fl‑Artikolu 1 ta’ dan tal-aħħar (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas-16 ta’ Novembru 2021, Governor of Cloverhill Prison et, C‑479/21 PPU, EU:C:2021:929, punt 67), huwa implimentat fit-tielet parti ta’ dan il‑ftehim, kif jindika l-Artikolu 522(1) tal-imsemmi ftehim.
42 F’dak li jirrigwarda l-kundizzjonijiet ġenerali ta’ din it-tielet parti, l‑Artikolu 524(1) tal-FKK jipprevedi li l-kooperazzjoni prevista f'din il‑parti hija bbażata fuq ir-rispett fit-tul tal-partijiet u tal-Istati Membri tad-demokrazija, tal-istat tad-dritt kif ukoll tal-protezzjoni tad-drittijiet u tal-libertajiet fundamentali tal-persuni, b’mod partikolari dawk stabbiliti fid-Dikjarazzjoni Universali tad-Drittijiet tal-Bniedem u fil-KEDB, kif ukoll fuq l-importanza li d-drittijiet u l-libertajiet fil-KEDB jingħataw effett fuq livell nazzjonali.
43 Fil-kuntest ta’ din il-kooperazzjoni, it-Titolu VII tal-istess tielet parti għandu bħala għan, skont l-Artikolu 596 tal-FKK, li jiżgura li s-sistema ta’ estradizzjoni bejn l-Istati Membri, minn naħa, u r-Renju Unit, min‑naħa l-oħra, tkun ibbażata fuq mekkaniżmu ta’ konsenja fuq il-bażi ta’ mandat ta’ arrest konformement mal-kliem ta’ dan it-titolu.
44 L-Artikoli 600 u 601 tal-FKK jipprevedu l-każijiet li fihom l‑eżekuzzjoni ta’ mandat ta’ arrest maħruġ abbażi ta’ dan il-ftehim għandha jew tista’ tiġi rrifjutata.
45 Barra minn hekk, l-Artikoli 602 u 603 tal-FKK jipprevedu r-regoli dwar, rispettivament, l-eċċezzjoni tar-reati politiċi u l-eċċezzjoni tan‑nazzjonalità, filwaqt li l-Artikolu 604 ta’ dan il-ftehim jiddefinixxi l-garanziji li għandhom jiġu pprovduti mill-Istat emittenti f’każijiet iktar partikolari.
46 Għalkemm ebda dispożizzjoni tal-FKK ma tipprevedi espressament li l‑Istati Membri huma marbuta li jeżegwixxu mandat ta’ arrest maħruġ mir-Renju Unit abbażi ta’ dan il-ftehim, mill-istruttura tat-Titolu VII tat-tielet parti tal-imsemmi ftehim, u b’mod partikolari mill-funzjonijiet rispettivi tal-Artikoli 600 sa 604 tal-istess ftehim, jirriżulta li, kif enfasizza l-Avukat Ġenerali fil-punt 69 tal-konklużjonijiet tiegħu, Stat Membru jista’ jirrifjuta li jeżegwixxi tali mandat ta’ arrest biss għar‑raġunijiet li jirriżultaw mill-FKK (ara, b’analoġija, is-sentenza tal‑14 ta’ Settembru 2023, Sofiyska gradska prokuratura (Mandati ta’ arrest suċċessivi), C‑71/21, EU:C:2023:668, punt 48).
47 F’dak li jirrigwarda b’mod iktar speċifiku sitwazzjoni bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, l-Artikolu 599(3) tal-FKK jipprevedi, barra minn hekk, b’mod speċifiku, li, bla ħsara għall-Artikolu 600, għall‑Artikolu 601(1)(b) sa (h), u għall-Artikoli 602 sa 604 ta’ dan il‑ftehim, Stat ma jirrifjuta fl-ebda każ li jeżegwixxi mandat ta’ arrest li jkollu rabta, b’mod partikolari, mat-terroriżmu, meta r-reati inkwistjoni jkunu punibbli b’piena ta’ priġunerija jew b’ordni ta’ detenzjoni għal tul massimu ta’ mhux inqas minn tnax-il xahar.
48 Għalkemm mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni hija bħala prinċipju marbuta li teżegwixxi mandat ta’ arrest bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, xorta jibqa’ l-fatt li l-Artikolu 524(2) tal-FKK jippreċiża li ebda dispożizzjoni tat-tielet parti ta’ dan il-ftehim ma tbiddel l-obbligu li jiġu rrispettati d‑drittijiet fundamentali u l-prinċipji legali kif jinsabu, b’mod partikolari, fil-KEDB u, fil-każ tal-Unjoni kif ukoll tal-Istati Membri tiegħu, fil-Karta.
49 L-obbligu li tiġi osservata l-Karta, imfakkar f’dan l-Artikolu 524(2), huwa impost fuq l-Istati Membri meta jagħtu deċiżjoni dwar il-konsenja ta’ persuna lir-Renju Unit, peress li deċiżjoni dwar tali konsenja tikkostitwixxi implimentazzjoni tad-dritt tal-Unjoni, fis-sens tal‑Artikolu 51(1) tal-Karta. L-awtoritajiet ġudizzjarji ta’ eżekuzzjoni tal-Istati Membri huma għalhekk obbligati li jiggarantixxu, waqt l‑adozzjoni ta’ din id-deċiżjoni, ir-rispett tad-drittijiet fundamentali rrikonoxxuti mill-Karta lill-persuna kkonċernata minn mandat ta’ arrest maħruġ abbażi tal-FKK, mingħajr ma l-fatt li l-Karta ma hijiex applikabbli għar-Renju Unit ma huwa rilevanti f’dan ir-rigward (ara, b’analoġija, is-sentenza tas-6 ta’ Settembru 2016, Petruhhin, C‑182/15, EU:C:2016:630, punti 52 u 53).
50 Fost dawn id-drittijiet hemm, b’mod partikolari, dawk li jirriżultaw mill-Artikolu 49(1) tal-Karta, li jistabbilixxi, b’mod partikolari, li ma għandha tingħata ebda piena ikbar minn dik li kienet applikabbli fil‑mument meta jitwettaq ir-reat.
51 Konsegwentement, l-eżistenza ta’ riskju ta’ ksur tal-imsemmija drittijiet tista’ tippermetti lill-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni tastjeni, wara eżami xieraq, milli teżegwixxi mandat ta’ arrest maħruġ abbażi tal‑FKK (ara, b’analoġija, is-sentenzi tal-25 ta’ Lulju 2018, Minister for Justice and Equality (Nuqqasijiet tas-sistema ġudizzjarja), C‑216/18 PPU, EU:C:2018:586, punt 59; tal-31 ta’ Jannar 2023, Puig Gordi et, C‑158/21, EU:C:2023:57, punt 72, kif ukoll tal-21 ta’ Diċembru 2023, GN (Raġuni għal rifjut ibbażata fuq l-aħjar interessi tal-wild), C‑261/22, EU:C:2023:1017, punt 43).
52 Fir-rigward tal-modalitajiet ta’ tali eżami, mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja dwar id-Deċiżjoni Qafas 2002/584 jirriżulta li l‑evalwazzjoni, matul proċedura ta’ eżekuzzjoni ta’ mandat ta’ arrest Ewropew, tar-realtà tar-riskju ta’ ksur tad-drittijiet fundamentali ggarantiti fl-Artikoli 4, 7, 24, u 47 tal-Karta għandha, bħala prinċipju, titwettaq permezz ta’ eżami f’żewġ stadji distinti li ma jistgħux jiġu konfużi, sa fejn dawn jimplikaw analiżi abbażi ta’ kriterji differenti, u li għalhekk għandhom isiru suċċessivament (ara, f’dan is-sens, is‑sentenzi tal-5 ta’ April 2016, Aranyosi u Căldăraru, C‑404/15 u C‑659/15 PPU, EU:C:2016:198, punti 89 sa 94; tal-25 ta’ Lulju 2018, Minister for Justice and Equality (Nuqqasijiet tas-sistema ġudizzjarja), C‑216/18 PPU, EU:C:2018:586, punti 60, 61 u 68; tat-18 ta’ April 2023, E. D. L. (Raġuni għal rifjut ibbażata fuq il-marda), C‑699/21, EU:C:2023:295, punt 55, kif ukoll tal-21 ta’ Diċembru 2023, GN (Raġuni għal rifjut ibbażata fuq l-aħjar interessi tal-wild), C‑261/22, EU:C:2023:1017, punt 46 u l-ġurisprudenza ċċitata).
53 Għal dan il-għan, l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni għandha, fil‑kuntest tal-ewwel stadju, tiddetermina jekk teżistix informazzjoni oġġettiva, affidabbli, preċiża u debitament aġġornata intiża li turi l‑eżistenza ta’ riskju reali ta’ ksur, fl-Istat Membru emittenti, ta’ dawn id-drittijiet fundamentali minħabba kemm nuqqasijiet sistemiċi jew ġeneralizzati, kif ukoll nuqqasijiet li jaffettwaw iktar speċifikament grupp ta’ persuni oġġettivament identifikabbli (ara, f’dan is-sens, is‑sentenzi tal-5 ta’ April 2016, Aranyosi u Căldăraru, C‑404/15 u C‑659/15 PPU, EU:C:2016:198, punt 89; tal-31 ta’ Jannar 2023, Puig Gordi et, C‑158/21, EU:C:2023:57, punt 102, kif ukoll tal-21 ta’ Diċembru 2023, GN (Raġuni għal rifjut ibbażata fuq l-aħjar interessi tal-wild), C‑261/22, EU:C:2023:1017, punt 47).
54 Fil-kuntest tat-tieni stadju, l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni għandha tivverifika, b’mod konkret u preċiż, sa fejn in-nuqqasijiet identifikati matul l-ewwel stadju tal-eżami msemmi fil-punt preċedenti ta’ din is-sentenza jista’ jkollhom impatt fuq il-persuna li tkun is-suġġett ta’ mandat ta’ arrest Ewropew u jekk, fid-dawl tas-sitwazzjoni personali tiegħu, ikunux jeżistu raġunijiet serji u pprovati biex wieħed jemmen li din il-persuna tkun ser tgħaddi minn riskju reali ta’ ksur tal‑imsemmija drittijiet fundamentali fil-każ ta’ konsenja lill-Istat Membru emittenti (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-5 ta’ April 2016, Aranyosi u Căldăraru, C‑404/15 u C‑659/15 PPU, EU:C:2016:198, punt 94, tal-31 ta’ Jannar 2023, Puig Gordi et, C‑158/21, EU:C:2023:57, punt 106, kif ukoll tal-21 ta’ Diċembru 2023, GN (Raġuni għal rifjut ibbażata fuq l-aħjar interessi tal-wild), C‑261/22, EU:C:2023:1017, punt 48).
55 Madankollu, kif irrileva l-Avukat Ġenerali, essenzjalment, fil-punt 76 tal-konklużjonijiet tiegħu, ir-rekwiżit li jitwettaq tali eżami f’żewġ stadji ma jistax jiġi traspost għall-evalwazzjoni, matul il-proċedura ta’ eżekuzzjoni ta’ mandat ta’ arrest maħruġ abbażi tal-FKK, tar-riskju ta’ ksur tal-Artikolu 49(1) tal-Karta.
56 Fil-fatt, is-sistema ssemplifikata u effikaċi ta’ konsenja ta’ persuni kkundannati jew issuspettati stabbilita bid-Deċiżjoni Qafas 2002/584 hija bbażata fuq il-livell għoli ta’ fiduċja li għandu jkun hemm bejn l‑Istati Membri u fuq il-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku li jikkostitwixxi, skont il-premessa 6 ta’ din id-deċiżjoni qafas, il-“punt ta’ referenza” tal-kooperazzjoni ġudizzjarja bejn l-Istati Membri f’materji kriminali (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-25 ta’ Lulju 2018, Minister for Justice and Equality (Nuqqasijiet tas-sistema ġudizzjarja) (C‑216/18 PPU, EU:C:2018:586, punti 40 u 41, kif ukoll tal‑21 ta’ Diċembru 2023, GN (Raġuni għal rifjut ibbażata fuq l-aħjar interessi tal-wild), C‑261/22, EU:C:2023:1017, punti 35 u 36).
57 Il-prinċipju ta’ fiduċja reċiproka jimponi, b’mod partikolari f’dak li jirrigwarda l-ispazju ta’ libertà, ta’ sigurtà u ta’ ġustizzja, lil kull wieħed minn dawn l-Istati biex iqis, ħlief f’ċirkustanzi eċċezzjonali, li l-Istati Membri l-oħra kollha josservaw id-dritt tal-Unjoni u, b’mod partikolari, id-drittijiet fundamentali rrikonoxxuti minn dan id-dritt (ara, f’dan is‑sens, l-Opinjoni 2/13 (Adeżjoni tal-Unjoni mal-KEDB), tat‑18 ta’ Diċembru 2014, EU:C:2014:2454, punt 191, kif ukoll is-sentenza tal‑31 ta’ Jannar 2023, Puig Gordi et, C‑158/21, EU:C:2023:57, punt 93).
58 B’hekk, meta l-Istati Membri jimplementaw id-dritt tal-Unjoni, huma jistgħu jkunu marbuta, bis-saħħa ta’ dan l-istess dritt, li jippreżumu r‑rispett tad-drittijiet fundamentali mill-Istati Membri l-oħra, b’tali mod li la jkunu jistgħu jeżiġu minn Stat Membru ieħor livell ta’ protezzjoni nazzjonali tad-drittijiet fundamentali ogħla minn dak żgurat mid-dritt tal-Unjoni, iżda wkoll, ħlief f’każijiet eċċezzjonali, ma jkunu jistgħu jivverifikaw jekk dan l-Istat Membru l-ieħor ikunx effettivament irrispetta, f’każ konkret, id-drittijiet fundamentali ggarantiti mill‑Unjoni (ara, f’dan is-sens, l-Opinjoni 2/13 (Adeżjoni tal-Unjoni mal-KEDB), tat‑18 ta’ Diċembru 2014, (EU:C:2014:2454, punt 192), kif ukoll is‑sentenza tal‑31 ta’ Jannar 2023, Puig Gordi et, C‑158/21, EU:C:2023:57, punt 94).
59 F’dan il-kuntest, l-obbligu li tiġi kkonstatata l-eżistenza ta’ nuqqasijiet bħal dawk imsemmija fil-punt 53 ta’ din is-sentenza qabel ma jkun jista’ jiġi vverifikat, b’mod konkret u preċiż, jekk il-persuna li tkun is-suġġett ta’ mandat ta’ arrest Ewropew tkunx qiegħda taffaċċja riskju reali ta’ ksur ta’ dritt fundamentali huwa intiż preċiżament li jiġi evitat li tali verifika ssir f’każijiet eċċezzjonali biss u jikkostitwixxi għalhekk il‑konsegwenza tal-preżunzjoni tar-rispett tad‑drittijiet fundamentali mill-Istat Membru emittenti li tirriżulta mill‑prinċipju ta’ fiduċja reċiproka (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal‑31 ta’ Jannar 2023, Puig Gordi et, C‑158/21, EU:C:2023:57, punti 114 sa 116).
60 L-osservanza ta’ dan l-obbligu tippermetti b’mod partikolari li jiġi ggarantit it-tqassim tar-responsabbiltajiet bejn l-Istat Membru emittenti u l-Istat Membru ta’ eżekuzzjoni fir-rigward tal-preżervazzjoni tar‑rekwiżiti inerenti għad-drittijiet fundamentali li jirriżultaw mill‑applikazzjoni sħiħa tal-prinċipji ta’ fiduċja u ta’ rikonoxximent reċiproċi li fuqhom huwa bbażat il-funzjonament tal-mekkaniżmu tal‑mandat ta’ arrest Ewropew (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tat-22 ta’ Frar 2022, Openbaar Ministerie (Qorti stabbilita bil-liġi fl-Istat Membru emittenti), C‑562/21 PPU u C‑563/21 PPU, EU:C:2022:100, punt 46; tal-31 ta’ Jannar 2023, Puig Gordi et, C‑158/21, EU:C:2023:57, punti 72 u 96, kif ukoll tal-21 ta’ Diċembru 2023, GN (Raġuni għal rifjut ibbażata fuq l-aħjar interessi tal-wild), C‑261/22, EU:C:2023:1017, punt 43).
61 Issa, il-prinċipju ta’ fiduċja reċiproka jikkaratterizza b’mod speċifiku r‑relazzjonijiet bejn l-Istati Membri.
62 Tali prinċipju huwa fil-fatt ibbażat fuq il-premessa fundamentali li kull Stat Membru jaqsam mal-Istati Membri l-oħra kollha, u jirrikonoxxi li huma jaqsmu miegħu, sensiela ta’ valuri komuni li fuqhom hija bbażata l-Unjoni, kif inhu ppreċiżat fl-Artikolu 2 TUE (ara, f’dan is-sens, l‑Opinjoni 2/13 (Adeżjoni tal-Unjoni mal-KEDB), tat-18 ta’ Diċembru 2014, EU:C:2014:2454, punt 168).
63 L-imsemmi prinċipju huwa, barra minn hekk, ta’ importanza fundamentali għall-Unjoni u għall-Istati Membri tagħha, sa fejn jippermetti l-ħolqien u ż-żamma ta’ żona Ewropea mingħajr fruntieri interni (ara, f’dan is-sens, l-Opinjoni 2/13 (Adeżjoni tal-Unjoni mal‑KEDB), tat-18 ta’ Diċembru 2014 (EU:C:2014:2454, punt 191).
64 Barra minn hekk, il-Qorti tal-Ġustizzja ppreċiżat li l-limitazzjoni għal każijiet eċċezzjonali tal-possibbiltà li jiġi vverifikat jekk Stat Membru ieħor ikunx effettivament irrispetta, f’każ konkret, id-drittijiet fundamentali stabbiliti mill-Karta hija marbuta man-natura intrinsika tal-Unjoni u tikkontribwixxi għall-bilanċ li fuqu hija bbażata (ara, f’dan is-sens, l-Opinjoni 2/13 (Adeżjoni tal-Unjoni mal-KEDB), tat-18 ta’ Diċembru 2014, EU:C:2014:2454, punti 193 u 194).
65 Ċertament, ma huwiex eskluż li ftehim internazzjonali jista’ jistabbilixxi livell għoli ta’ fiduċja bejn l-Istati Membri u ċerti pajjiżi terzi.
66 Il-Qorti tal-Ġustizzja għalhekk qieset li dan kien il-każ f’dak li jikkonċerna r-relazzjonijiet bejn l-Istati Membri u r-Renju tan-Norveġja. (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal‑14 ta’ Settembru 2023, Sofiyska gradska prokuratura (Mandati ta’ arrest suċċessivi), C‑71/21, EU:C:2023:668, punti 32 u 39).
67 Dan il-pajjiż terz madankollu jinsab f’sitwazzjoni partikolari, peress li għandu relazzjonijiet privileġġati mal-Unjoni, li jmorru lil hinn mill‑kuntest ta’ kooperazzjoni ekonomika u kummerċjali, peress li huwa parti mill-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, jipparteċipa fis‑sistema ta’ ażil Ewropew komuni, jimplimenta u japplika l-acquis ta’ Schengen u kkonkluda mal-Unjoni l-Ftehim dwar il-proċedura ta’ konsenja bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea u l-Islanda u n‑Norveġja, li daħal fis-seħħ fl‑1 ta’ Novembru 2019 (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas-17 ta’ Marzu 2021, JR (Mandat ta’ arrest – Kundanna fi Stat terz, membru taż-ŻEE), C‑488/19, EU:C:2021:206, punt 60).
68 Barra minn hekk, il-Qorti tal-Ġustizzja enfasizzat, minn naħa, li, fil‑preambolu ta’ dan l-aħħar ftehim, il-partijiet kontraenti esprimew il‑fiduċja reċiproka tagħhom fl-istruttura u fil-funzjonament tas-sistemi legali tagħhom kif ukoll fil-kapaċità tagħhom li jiggarantixxu smigħ xieraq u, min-naħa l-oħra, li d-dispożizzjonijiet tal-imsemmi ftehim tal‑aħħar huma simili ħafna għad-dispożizzjonijiet korrispondenti tad‑Deċiżjoni Qafas 2002/584 (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat‑2 ta’ April 2020, Ruska Federacija (C‑897/19 PPU, EU:C:2020:262, punti 73 u 74).
69 Il-kunsiderazzjoni evokata fil-punt 66 ta’ din is-sentenza, li hija bbażata fuq ir-relazzjonijiet speċifiċi bejn l-Unjoni u ċerti Stati Membri taż‑ŻEE, ma tistax madankollu tiġi estiża għall-pajjiżi terzi kollha.
70 F’dak li jirrigwarda b’mod iktar speċifiku s-sistema stabbilita mill-FKK, għandu, qabel kollox, jiġi kkonstatat li dan il-ftehim ma jistabbilixxix, bejn l-Unjoni u r-Renju Unit, relazzjonijiet daqstant privileġġati bħal dawk deskritti fil-ġurisprudenza ċċitata fil-punti 67 u 68 ta’ din is‑sentenza. B’mod partikolari, ir-Renju Unit ma jagħmilx parti miż‑żona Ewropea mingħajr fruntieri interni li l-kostruzzjoni tagħha huwa possibbli, b’mod partikolari, bil-prinċipju ta’ fiduċja reċiproka.
71 Sussegwentement, għalkemm mill-kliem tal-Artikolu 524(1) tal-FKK, imsemmija fil-punt 42 ta’ din is-sentenza, jirriżulta li l-kooperazzjoni bejn ir-Renju Unit u l-Istati Membri hija bbażata fuq ir-rispett għal żmien twil tal-protezzjoni tal-libertajiet u tad-drittijiet fundamentali tal‑persuni, din il-kooperazzjoni ma hijiex ippreżentata bħala li hija bbażata fuq il-preżervazzjoni tal-fiduċja reċiproka bejn l-Istati kkonċernati li kienet teżisti qabel il-ħruġ mill-Unjoni tar-Renju Unit fil‑31 ta’ Jannar 2020.
72 Fl-aħħar nett, jeżistu differenzi sostanzjali bejn id-dispożizzjonijiet tal‑FKK dwar il-mekkaniżmu ta’ konsenja stabbilit minn dan il-ftehim u d-dispożizzjonijiet korrispondenti tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584.
73 F’dan ir-rigward, għandu, b’mod partikolari, jiġi enfasizzat li din id‑deċiżjoni qafas ma tinkludix eċċezzjonijiet dwar in-natura politika tar-reati jew dwar in-nazzjonalità tal-persuna rikjesta li jippermettu deroga mill-eżekuzzjoni tal-mandati ta’ arrest Ewropej f’sitwazzjonijiet paragunabbli ma’ dawk imsemmija fl-Artikolu 602(2) u fl‑Artikolu 603(2) tal-FKK. Issa, tali eċċezzjonijiet juru l-limiti tal‑fiduċja stabbilita bejn il-partijiet f’dan il-ftehim.
74 Bl-istess mod, l-imsemmija deċiżjoni qafas ma tinkludix dispożizzjoni bħall-Artikolu 604(c) tal-FKK, li jipprevedi li, jekk ikun hemm raġunijiet sostanzjali biex wieħed jemmen li jkun hemm riskju reali għall-protezzjoni ta’ wieħed jew iktar drittijiet fundamentali tal-persuna rikjesta, ikunu liema jkunu, l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni tista’ titlob, qabel ma tagħti deċiżjoni dwar jekk ikunx hemm lok li teżegwixxi l-mandat ta’ arrest, jekk ikun hemm bżonn, garanziji supplimentari fir-rigward tat-trattament tal-persuna rikjesta wara l‑konsenja tagħha.
75 Dan l-Artikolu 604(c) jippermetti għalhekk li jintalbu garanziji supplimentari sabiex jitneħħew dubji, dwar ir-rispett tad-drittijiet fundamentali fl-Istat emittenti, li ma jkunux jistgħu jitwarrbu fuq il-bażi tal-fiduċja li teżisti bejn ir-Renju Unit u l-Istati Membri, mingħajr ma l‑implimentazzjoni ta’ dan il-mekkaniżmu tkun suġġetta għall‑konstatazzjoni minn qabel tal-eżistenza jew ta’ nuqqasijiet sistemiċi jew ġeneralizzati, jew ta’ nuqqasijiet li jaffettwaw b’mod iktar speċifiku grupp oġġettivament identifikabbli ta’ persuni.
76 Ċertament, l-Artikolu 604(c) tal-FKK ma jipprevedix espliċitament li l‑awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni tista’ ma teżegwixxix il-mandat ta’ arrest fl-ipoteżi fejn hija ma tkunx irċeviet garanziji supplimentari jew fejn il-garanziji supplimentari rċevuti jkunu insuffiċjenti sabiex jiġu esklużi r-raġunijiet li jkunu wassluha inizjalment temmen li kien jeżisti riskju reali għall-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali tal-persuna rikjesta.
77 Madankollu, interpretazzjoni oħra ta’ din id-dispożizzjoni ċċaħħad il‑mekkaniżmu previst minnha minn kull effett utli.
78 Minn dan jirriżulta li l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni mitluba tagħti deċiżjoni dwar mandat ta’ arrest maħruġ abbażi tal-FKK ma għandhiex tordna l-konsenja tal-persuna rikjesta jekk hija tqis, wara l-eżami konkret u preċiż tas-sitwazzjoni ta’ din il-persuna, li jkun hemm raġunijiet sostanzjali biex wieħed jemmen li l-imsemmija persuna tkun ser taffaċċja riskju reali għall-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali tagħha fil-każ ta’ konsenja lir-Renju Unit.
79 Għaldaqstant, meta l-persuna kkonċernata minn mandat ta’ arrest maħruġ abbażi tal-FKK tinvoka quddiem din l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni l-eżistenza ta’ riskju ta’ ksur tal-Artikolu 49(1) tal-Karta fil-każ ta’ konsenja lir-Renju Unit ta’ din il-persuna, l-imsemmija awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni ma tistax, mingħajr ma tikser l‑obbligu ta’ rispett tad-drittijiet fundamentali stabbilit fl‑Artikolu 524(2) ta’ dan il-ftehim, tordna din il-konsenja mingħajr ma tkun iddeterminat konkretament, wara eżami xieraq, fis-sens tal-punt 51 ta’ din is-sentenza, jekk ikunx hemm raġunijiet sostanzjali biex wieħed jemmen li l-imsemmija persuna tkun ser tiġi esposta għal riskju reali ta’ tali ksur.
80 Għall-finijiet ta’ din id-determinazzjoni, għandu, fl-ewwel lok, jiġi enfasizzat li, għalkemm l-eżistenza ta’ dikjarazzjonijiet u l-aċċettazzjoni ta’ trattati internazzjonali li jiggarantixxu, bħala prinċipju, ir-rispett tad‑drittijiet fundamentali ma humiex biżżejjed, waħedhom, sabiex jiżguraw protezzjoni adegwata kontra r-riskju ta’ ksur tal-libertajiet u tad-drittijiet fundamentali (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas-6 ta’ Settembru 2016, Petruhhin, C‑182/15, EU:C:2016:630, punt 57), l‑awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni għandha, madankollu, tieħu inkunsiderazzjoni r-rispett għal żmien twil, mir-Renju Unit, tal‑protezzjoni tal-libertajiet u tad‑drittijiet fundamentali tal-persuni, b’mod partikolari kif stabbiliti fid-Dikjarazzjoni Universali tad-Drittijiet tal‑Bniedem u fil-KEDB, li huwa espliċitament imfakkar fl‑Artikolu 524(1) tal-FKK, kif ukoll id-dispożizzjonijiet previsti u implimentati fid-dritt tar-Renju Unit sabiex jiġi ggarantit ir-rispett tad‑drittijiet fundamentali stabbiliti fil-KEDB (ara, b’analoġija, is‑sentenza tad-19 ta’ Settembru 2018, RO (C‑327/18, EU:C:2016:733, punt 52).
81 Madankollu, il-fatt li l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni diġà tkun eskludiet ir-riskju ta’ ksur tal-Artikolu 7 tal-KEDB, billi tkun ibbażat ruħha fuq il-garanziji offruti, b’mod ġenerali, mir-Renju Unit fir‑rigward tal‑osservanza tal-KEDB u fuq il-possibbiltà għall-persuna rikjesta li tippreżenta rikors quddiem il-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal‑Bniedem, ma jistax ikun, waħdu, deċiżiv.
82 Fil-fatt, mill-punt 78 ta’ din is-sentenza jirriżulta li l-Artikolu 524(2) u l-Artikolu 604(c) tal-FKK, moqrija flimkien mal-Artikolu 49(1) tal‑Karta, jimponu fuq l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni l-obbligu li teżamina l-elementi rilevanti kollha sabiex tiġi evalwata s-sitwazzjoni prevedibbli tal-persuna rikjesta fil-każ ta’ konsenja tagħha lir-Renju Unit, ħaġa li tippreżupponi, b’differenza mill-eżami f’żewġ stadji msemmi fil-punti 52 sa 54 ta’ din is-sentenza, li jittieħdu inkunsiderazzjoni simultanjament kemm ir-regoli u l-prattiki li jkunu fis-seħħ b’mod ġenerali f’dan il-pajjiż kif ukoll, fl-assenza ta’ applikazzjoni tal-prinċipji ta’ fiduċja reċiproka u ta’ rikonoxximent reċiproku, il-karatteristiċi speċifiċi tas-sitwazzjoni individwali ta’ din il‑persuna.
83 Għaldaqstant, kif irrileva l-Avukat Ġenerali fil-punti 78 u 79 tal‑konklużjonijiet tiegħu, l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni għandha twettaq evalwazzjoni awtonoma, fid-dawl tad-dispożizzjonijiet tal-Karta, mingħajr ma sempliċement tieħu inkunsiderazzjoni l‑ġurisprudenza tas-Supreme Court of the United Kingdom (il-Qorti Suprema tar-Renju Unit), evokata fil-punt 27 ta’ din is-sentenza, jew il‑garanziji ġenerali offruti mis-sistema ġudizzjarja ta’ dan l-Istat, imsemmija fil-punt 28 ta’ din is-sentenza.
84 F’dan il-kuntest, il-konstatazzjoni eventwali tal-eżistenza ta’ riskju reali, fil-każ ta’ konsenja tal-persuna kkonċernata lir-Renju Unit, ta’ ksur tal‑Artikolu 49(1) tal-Karta għandha tkun ibbażata fuq elementi fattwali suffiċjenti (ara, b’analoġija, is-sentenza tat-22 ta’ Frar 2022, Openbaar Ministerie (Qorti stabbilita bil-liġi fl-Istat Membru emittenti), C‑562/21 PPU u C‑563/21 PPU, EU:C:2022:100, punti 60 u 61).
85 Konsegwentement, l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni tkun tista’ tirrifjuta li teżegwixxi mandat ta’ arrest, abbażi tal-Artikolu 524(2) u tal‑Artikolu 604(c) tal-FKK, moqrija flimkien mal-Artikolu 49(1) tal‑Karta, biss jekk hija jkollha, fid-dawl tas-sitwazzjoni individwali tal‑persuna rikjesta, elementi oġġettivi, affidabbli, preċiżi u debitament aġġornati li jistabbilixxu raġunijiet sostanzjali biex wieħed jemmen li jkun jeżisti riskju reali ta’ ksur ta’ dan l-Artikolu 49(1) (ara s-sentenzi tas-6 ta’ Settembru 2016, Petruhhin (C‑182/15, EU:C:2016:630, punt 59, u tad‑19 ta’ Settembru, RO, C‑327/18 PPU, EU:C:2018:733, punt 61).
86 Fit-tieni lok, konformement mal-obbligu ta’ assistenza reċiproka in bona fide stabbilit fl-Artikolu 3(1) tal-FKK, l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni għandha, meta teżamina l-eżistenza eventwali ta’ riskju ta’ ksur tal-Artikolu 49(1) tal-Karta, tagħmel użu sħiħ mill-istrumenti previsti f’dan il-ftehim bil-għan li tiffavorixxi l-kooperazzjoni bejnha u l-awtorità ġudizzjarja emittenti.
87 F’dan ir-rigward, minn naħa, l-Artikolu 613(2) tal-FKK jipprevedi li, jekk l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni tqis li l-informazzjoni kkomunikata mill-Istat emittenti tkun insuffiċjenti biex tagħti deċiżjoni dwar il-konsenja, hija għandha titlob it-trażmissjoni b’urġenza tal‑informazzjoni supplimentari neċessarja, b’mod partikolari fir‑rigward tal-Artikolu 604 tal-FKK.
88 Din l-awtorità ġudizzjarja hija għalhekk marbuta li titlob l-għoti b’urġenza ta’ kull informazzjoni supplimentari li hija tqis neċessarja sabiex tadotta deċiżjoni dwar il-konsenja ta’ persuna kkonċernata minn mandat ta’ arrest maħruġ abbażi tal-FKK.
89 Għalhekk, peress li konstatazzjoni ta’ riskju serju ta’ ksur tal‑Artikolu 49(1) tal-Karta hija bbażata neċessarjament fuq analiżi tad‑dritt tal-Istat emittenti, l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni ma tistax, ħlief bi ksur tal-obbligu ta’ assistenza reċiproka in bona fide, twettaq din il-konstatazzjoni mingħajr ma tkun talbet minn qabel lill‑awtorità ġudizzjarja emittenti informazzjoni dwar ir-regoli ta’ dan id‑dritt u l-mod kif dawn ikunu jistgħu jiġu applikati għas-sitwazzjoni individwali tal-persuna rikjesta.
90 Min-naħa l-oħra, konformement mal-Artikolu 604(c) tal-FKK, hija l‑awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni li għandha titlob l-għoti ta’ garanziji supplimentari, meta hija tqis li jkun hemm raġunijiet sostanzjali biex wieħed jemmen li jkun jeżisti riskju reali ta’ ksur tal‑Artikolu 49(1) tal‑Karta.
91 Għaldaqstant, l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni tista’ tirrifjuta li teżegwixxi mandat ta’ arrest maħruġ abbażi tal-FKK, minħabba li jkun jeżisti tali riskju, biss fil-każ fejn ikunu ntalbu garanziji supplimentari mill-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni u fejn hija ma tkunx kisbet garanziji suffiċjenti sabiex jiġi eskluż ir-riskju ta’ ksur tal‑Artikolu 49(1) tal-Karta li hija tkun identifikat inizjalment.
92 Fit-tielet lok, fir-rigward b’mod iktar speċifiku tal-portata tal‑Artikolu 49(1) tal-Karta, mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li l-Artikolu 49 tal-Karta jinkludi, tal-inqas, l-istess garanziji bħal dawk previsti fl-Artikolu 7 tal-KEDB li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni, bis-saħħa tal-Artikolu 52(3) tal-Karta, bħala limitu minimu ta’ protezzjoni (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tat-28 ta’ Marzu 2017, Rosneft, C‑72/15, EU:C:2017:236, punt 164; tal-5 ta’ Diċembru 2017, M.A.S. u M.B., C‑42/17, EU:C:2017:936, punt 54; tat-2 ta’ Frar 2021, Consob, C‑481/19, EU:C:2021:84, punt 37, kif ukoll tal-10 ta’ Novembru 2022, DELTA STROY 2003, C‑203/21, EU:C:2022:865, punt 46 u l-ġurisprudenza ċċitata).
93 F’dan ir-rigward, il-qorti tar-rinviju tirrileva li, skont leġiżlazzjoni tar‑Renju Unit adottata wara t-twettiq preżunt tar-reati inkwistjoni fil‑kawża prinċipali, l-awturi ta’ ċerti reati li jaqgħu taħt it-terroriżmu, bħal dawk li għalihom huwa ssuspettat MA, jistgħu jibbenefikaw minn libertà kundizzjonata biss sa fejn din tiġi approvata minn awtorità speċjalizzata u biss wara li jkunu skontaw żewġ terzi tal-piena tagħhom, filwaqt li s-sistema l-antika kienet tipprevedi libertà kundizzjonata awtomatika wara li l-persuna kkundannata tkun skontat nofs il-piena tagħha.
94 Mill-ġurisprudenza tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem jirriżulta li, għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-Artikolu 7 tal-KEDB, għandha ssir distinzjoni bejn miżura li tikkostitwixxi essenzjalment “piena” u miżura relatata mal-“eżekuzzjoni” jew mal-“applikazzjoni” tal-piena. B’hekk, meta n-natura u l-għan ta’ miżura jikkonċernaw it‑tnaqqis ta’ piena jew bidla fis-sistema ta’ libertà kundizzjonata, din il‑miżura ma tifformax parti integrali mill-“piena” fis-sens tal‑imsemmi Artikolu 7 (Qorti EDB, 21 ta’ Ottubru 2013, Del Río Prada vs Spanja, CE:ECHR:2013:1021JUD004275009, punt 83).
95 Peress li d-distinzjoni bejn miżura li tikkostitwixxi “piena” u miżura relatata mal-“eżekuzzjoni” ta’ piena ma hijiex dejjem ċara fil-prattika, jeħtieġ, sabiex tingħata deċiżjoni dwar il-kwistjoni ta’ jekk miżura meħuda matul l-eżekuzzjoni ta’ piena tirrigwardax biss il-modalitajiet ta’ eżekuzzjoni tagħha jew għall-kuntrarju taffettwax il-portata tagħha, li jiġi eżaminat każ b’każ dak li l-“piena” imposta realment timplika fid‑dritt intern fiż-żmien meħud inkunsiderazzjoni jew, fi kliem ieħor, liema kienet in-natura intrinsika tagħha (Qorti EDB, 21 ta’ Ottubru 2013, Del Río Prada vs Spanja, CE:ECHR:2013:1021JUD004275009, punti 85 u 90).
96 F’dan ir-rigward, il-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem reċentement ikkonfermat li l-fatt li l-estensjoni tal-limitu ta’ ammissibbiltà għal-libertà kundizzjonata li seħħ wara kundanna seta’ jwassal għal twebbis tas-sitwazzjoni ta’ detenzjoni kien jikkonċerna l‑eżekuzzjoni tal-piena u mhux il-piena stess u li, għaldaqstant, minn tali ċirkustanza ma jistax jiġi dedott li l-piena imposta ser tkun ikbar minn dik imposta mill-qorti li tagħti deċiżjoni fuq il-mertu (Qorti EDB, 31 ta’ Awwissu 2021, Devriendt vs Il-Belġju, CE:ECHR:2021:0831DEC003556719, punt 29).
97 Għaldaqstant, miżura dwar l-eżekuzzjoni ta’ piena tkun inkompatibbli mal-Artikolu 49(1) tal-Karta biss jekk din tinvolvi bidla tal‑portata stess tal-piena mġarrba fil-jum tat-twettiq tar-reat inkwistjoni, li b’hekk timplika l-impożizzjoni ta’ piena ogħla minn dik li kienet inizjalment imposta. Għalkemm dan ma jkunx, fi kwalunkwe każ, il-każ meta din il-miżura sempliċement ittawwal il-limitu ta’ ammissibbiltà tal-libertà kundizzjonata, jista’ jkun differenti, b’mod partikolari, jekk l‑imsemmija miżura tħassar essenzjalment il-possibbiltà ta’ libertà kundizzjonata jew jekk din tidħol f’ġabra ta’ miżuri li jwasslu għall‑aggravazzjoni tan-natura intrinsika tal-piena inizjalment imġarrba.
98 Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti kollha, ir-risposta għad‑domanda magħmula għandha tkun li l-Artikolu 524(2) u l‑Artikolu 604(c) tal-FKK, moqrija flimkien mal-Artikolu 49(1) tal‑Karta, għandhom jiġu interpretati fis-sens li awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni għandha, meta persuna li tkun is-suġġett ta’ mandat ta’ arrest maħruġ abbażi ta’ dan il-ftehim tinvoka riskju ta’ ksur ta’ dan l‑Artikolu 49(1), fil-każ ta’ konsenja lir-Renju Unit, minħabba bidla, sfavorevoli għal din il-persuna, tal-kundizzjonijiet ta’ libertà kundizzjonata, li tkun seħħet wara t-twettiq preżunt tar-reat li fir‑rigward tiegħu l-imsemmija persuna tkun qiegħda tiġi ppersegwita, twettaq eżami awtonomu fir-rigward tal-eżistenza ta’ dan ir-riskju qabel ma tagħti deċiżjoni dwar l-eżekuzzjoni ta’ dan il-mandat ta’ arrest, f’sitwazzjoni fejn din l-awtorità ġudizzjarja tkun diġà eskludiet ir-riskju ta’ ksur tal-Artikolu 7 tal-KEDB billi tkun ibbażat ruħha fuq il-garanziji offruti, b’mod ġenerali, mir-Renju Unit f’dak li jirrigwarda l-osservanza tal-KEDB u fuq il-possibbiltà għall-istess persuna li tippreżenta rikors quddiem il-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem. Fi tmiem dan l‑eżami, din l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni għandha tirrifjuta l‑eżekuzzjoni tal-imsemmi mandat ta’ arrest biss jekk, wara li tkun talbet, mingħand l-awtorità ġudizzjarja emittenti, informazzjoni u garanziji supplimentari, hija jkollha elementi oġġettivi, affidabbli, preċiżi u debitament aġġornati li jistabbilixxu li jkun jeżisti riskju reali ta’ bidla fil-portata nnifisha tal-piena mġarrba fil-jum tat-twettiq tar-reat inkwistjoni, li jimplika l-impożizzjoni ta’ piena ikbar minn dik li kienet inizjalment imġarrba.
Fuq l-ispejjeż
99 Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas‑sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) taqta’ u tiddeċiedi:
L-Artikolu 524(2) u l-Artikolu 604(c) tal-Ftehim dwar il-Kummerċ u l-Kooperazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, minn naħa waħda, u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, moqrija flimkien mal-Artikolu 49(1) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea,
għandhom jiġu interpretati fis-sens li:
awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni għandha, meta persuna li tkun is-suġġett ta’ mandat ta’ arrest maħruġ abbażi ta’ dan il-ftehim tinvoka riskju ta’ ksur ta’ dan l‑Artikolu 49(1), fil-każ ta’ konsenja lir-Renju Unit, minħabba bidla, sfavorevoli għal din il-persuna, tal‑kundizzjonijiet ta’ libertà kundizzjonata, li tkun seħħet wara t‑twettiq preżunt tar-reat li fir‑rigward tiegħu l-imsemmija persuna tkun qiegħda tiġi ppersegwita, twettaq eżami awtonomu fir-rigward tal-eżistenza ta’ dan ir-riskju qabel ma tagħti deċiżjoni dwar l‑eżekuzzjoni ta’ dan il-mandat ta’ arrest, f’sitwazzjoni fejn din l‑awtorità ġudizzjarja tkun diġà eskludiet ir-riskju ta’ ksur tal‑Artikolu 7 tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad‑Drittijiet tal‑Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali, iffirmat f’Ruma fl-4 ta’ Novembru 1950, billi tkun ibbażat ruħha fuq il‑garanziji offruti, b’mod ġenerali, mir-Renju Unit f’dak li jirrigwarda l-osservanza ta’ din il-konvenzjoni u fuq il-possibbiltà għall-istess persuna li tippreżenta rikors quddiem il-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem. Fi tmiem dan l‑eżami, din l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni għandha tirrifjuta l‑eżekuzzjoni tal‑imsemmi mandat ta’ arrest biss jekk, wara li tkun talbet, mingħand l-awtorità ġudizzjarja emittenti, informazzjoni u garanziji supplimentari, hija jkollha elementi oġġettivi, affidabbli, preċiżi u debitament aġġornati li jistabbilixxu li jkun jeżisti riskju reali ta’ bidla fil-portata nnifisha tal-piena mġarrba fil-jum tat‑twettiq tar-reat inkwistjoni, li jimplika l-impożizzjoni ta’ piena ikbar minn dik li kienet inizjalment imġarrba.
Firem
* Lingwa tal-kawża: l-Ingliż.
i L-isem ta’ din il-kawża huwa fittizju. Ma jikkorrispondi għall-isem reali ta’ ebda waħda mill-partijiet fil-proċedura.