This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62014CN0384
Case C-384/14: Request for a preliminary ruling from the Juzgado de Primera Instancia de Barcelona (Spain) lodged on 11 August 2014 — Alta Realitat S.L. v Erlock Films and Ulrich Thomsen
Kawża C-384/14: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Juzgado de Primera Instancia n ° 44 de Barcelona (Spanja) fil- 11 ta’ Awwissu 2014 – Alta Realitat S.L. vs Erlock Films y Ulrich Thomsen
Kawża C-384/14: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Juzgado de Primera Instancia n ° 44 de Barcelona (Spanja) fil- 11 ta’ Awwissu 2014 – Alta Realitat S.L. vs Erlock Films y Ulrich Thomsen
ĠU C 388, 3.11.2014, p. 3–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
3.11.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 388/3 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Juzgado de Primera Instancia no 44 de Barcelona (Spanja) fil-11 ta’ Awwissu 2014 – Alta Realitat S.L. vs Erlock Films y Ulrich Thomsen
(Kawża C-384/14)
2014/C 388/04
Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
Qorti tar-rinviju
Juzgado de Primera Instancia no 44 de Barcelona
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Alta Realitat S.L.
Konvenuti: Erlock Films u Ulrich Thomsen
Domandi preliminari
1) |
L-Artikolu 8(1) tar-Regolament (KE) Nru 1393/2007 (1) għandu jiġi interpretat fis-sens li l-qorti nazzjonali adita tista’, abbażi tal-elementi kollha li hija għandha, tiddetermina jekk id-destinatarju ta’ att jafx il-lingwa li fiha dan l-att huwa redatt? |
Fil-każ ta’ risposta affermattiva għall-ewwel domanda:
2) |
L-Artikolu 8(1) tar-Regolament (KE) Nru 1393/2007 għandu jiġi interpretat fis-sens li meta l-qorti nazzjonali adita tkun iddeċidiet, abbażi tal-elementi kollha li hija għandha, li d-destinatarju ta’ att jaf il-lingwa li fiha dan l-att huwa redatt, l-uffiċjal li jwettaq in-notifika ma għandux joffrilu l-possibbiltà li jirrifjuta li jirċievi dan l-att? |
3) |
L-Artikolu 8(1) tar-Regolament (KE) Nru 1393/2007 għandu jiġi interpretat fis-sens li, jekk id-destinatarju ta’ notifika jirrifjutaha minħabba li d-dokument huwa redatt f’lingwa speċifika filwaqt li l-qorti adita tkun iddikjarat li din il-persuna kellha għarfien suffiċjenti tal-imsemmija lingwa, ir-rifjut tad-dokument ma huwiex iġġustifikat u l-qorti adita tista’ tapplika l-konsegwenzi previsti mil-leġiżlazzjoni tal-Istat ta’ oriġini għal dan it-tip ta’ rifjut mhux iġġustifikat u saħansitra, jekk dan ikun previst mir-regoli proċedurali tal-Istat ta’ oriġini, tista’ tiddikjara li d-dokument ġie nnotifikat lid-destinatarju tiegħu? |
(1) Regolament (KE) Nru 1393/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-13 ta’ Novembru 2007, dwar is-servizz fl-Istati Membri ta’ dokumenti ġudizzjarji u extra-ġudizzjarji fi kwistjonijiet ċivili jew kummerċjali (servizz ta’ dokumenti) u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1348/2000 (ĠU L 324, p. 79).