Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62011CN0056

Kawża C-56/11: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Oberlandesgericht Düsseldorf (il-Ġermanja) fit- 8 ta’ Frar 2011 — Raiffeisen-Waren-Zentrale Rhein-Main e.G. vs Saatgut-Treuhandverwaltungs GmbH

ĠU C 145, 14.5.2011, p. 7–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

14.5.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 145/7


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Oberlandesgericht Düsseldorf (il-Ġermanja) fit-8 ta’ Frar 2011 — Raiffeisen-Waren-Zentrale Rhein-Main e.G. vs Saatgut-Treuhandverwaltungs GmbH

(Kawża C-56/11)

2011/C 145/08

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Qorti tar-rinviju

Oberlandesgericht Düsseldorf

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: Raiffeisen-Waren-Zentrale Rhein-Main e.G.

Konvenuta: Saatgut-Treuhandverwaltungs GmbH

Domandi preliminari

(1)

Il-fornitur ta’ operazzjonijiet ta’ pproċessar għandu biss iwettaq l-obbligu li jipprovdi informazzjoni taħt is-sitt inċiż tal-Artikolu 14(3) tar-Regolament Nru 2100/94 (1) u tal-Artikolu 9(2) u (3) tar-Regolament Nru 1768/95 (2) fil-każ fejn it-talba għal informazzjoni tal-proprjetarju tasal għandu qabel l-iskadenza tas-sena tas-suq koperta mit-talba (jew l-iktar sena reċenti fil-każ li jkun hemm diversi snin tas-suq?)

(2)

Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv għall-ewwel domanda:

Talba għal informazzjoni hija “ppreżentata fit-terminu previst” fil-każ fejn fit-talba tiegħu l-proprjetarju jsostni li għandu indizji li l-fornitur wettaq jew ser iwettaq operazzjonijiet ta’ pproċessar fuq prodott ta’ ħsad li l-bidwi, li ismu ssemma’ fit-talba, kiseb permezz tat-tħawwil tal-prodott ta’ propagazzjoni tal-varjetà protetta, jew inkella l-prova tal-indizji invokati għandha barra minn hekk tiġi prodotta lill-fornitur fit-talba għal informazzjoni (pereżempju permezz tat-trażmissjoni ta’ kopja tad-dikjarazzjoni tat-tħawwil tal-bidwi)?

(3)

Indizji li jagħtu lok għal obbligu ta’ informazzjoni tal-fornitur tal-operazzjonijiet ta’ pproċessar jistgħu jirriżultaw mill-fatt li l-fornitur, fil-kwalità tiegħu ta’ mandatarju tal-proprjetarju, jeżegwixxi l-kuntratt ta’ propagazzjoni intiż għall-produzzjoni ta’ żerriegħa li tista’ tinbiegħ tal-varjetà protetta, li l-proprjetarju kkonkluda ma’ bidwi marbut bil-propagazzjoni, fejn u peress li l-bidwi jingħata de facto l-possibbiltà, fil-kuntest tal-eżekuzzjoni tal-imsemmi kuntratt, li juża parti miż-żerriegħa ta’ propagazzjoni miksuba bl-għan li titħawwel?


(1)  Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2100/94, tas-27 ta’ Lulju 1994, dwar drittijiet ta’ varjetajiet ta’ pjanti fil-Komunità (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 16, p. 390).

(2)  Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1768/95, tal-24 ta’ Lulju 1995, li jimplimenta regoli dwar l-eżenzjoni agrikola prevista fl-Artikolu 14(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2100/94 dwar drittijiet Komunitarji rigward varjetajiet ta’ pjanti (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 18, p. 63).


Top