EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62006TJ0193

Sentenza tal-Qorti Ġenerali (il-Ħames Awla) tat-13 ta' Settembru 2010.
Télévision française 1 SA (TF1) vs Il-Kummissjoni Ewropea.
Għajnuna mill-Istat - Skema ta’ għajnuna għall-produzzjoni ċinematografiċi u awdjoviżivi - Deċiżjoni li ma jitqajmux oġġezzjonijiet - Rikors għal annullament - Nuqqas ta’ impatt sostanzjali fuq il-pożizzjoni kompetittiva - Inammissibbiltà.
Kawża T-193/06.

Ġabra tal-Ġurisprudenza 2010 II-04967

ECLI identifier: ECLI:EU:T:2010:389

Kawża T-193/06

Télévision française 1 SA (TF1)

vs

Il-Kummissjoni Ewropea

“Għajnuna mill-Istat — Skema ta’ għajnuna għall-produzzjoni ċinematografika u awdjoviżiva — Deċiżjoni li ma jitqajmux oġġezzjonijiet — Rikors għal annullament — Nuqqas ta’ impatt sostanzjali fuq il-pożizzjoni kompetittiva — Inammissibbiltà”

Sommarju tas-sentenza

1.      Rikors għal annullament — Persuni fiżiċi jew ġuridiċi — Atti li jikkonċernawhom direttament u individwalment — Deċiżjoni tal-Kummissjoni li tikkonstata l-kompatibbiltà ta’ għajnuna statali mas-suq komuni mingħajr il-ftuħ tal-proċedura ta’ investigazzjoni formali — Rikors tal-partijiet interessati fis-sens tal-Artikolu 88(2) KE — Ammissibbiltà — Kundizzjonijiet

(Artikolu 88(2) u (3) KE, u r-raba’ paragrafu tal-Artikolu 230 KE)

2.      Rikors għal annullament — Persuni fiżiċi jew ġuridiċi — Atti li jikkonċernawhom direttament u individwalment — Deċiżjoni tal-Kummissjoni li tikkonstata l-kompatibbiltà ta’ għajnuna statali mas-suq komuni mingħajr il-ftuħ tal-proċedura ta’ investigazzjoni formali — Rikors ta’ impriża kompetitriċi li ma jiġġustifikax impatt sostanzjali fuq il-pożizzjoni tagħha fis-suq — Inammissibbiltà

(Artikolu 88(2) u (3) KE, u r-raba’ paragrafu tal-Artikolu 230 KE)

1.      Skont ir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 230 KE kull persuna fiżika jew ġuridika tista’ tippreżenta rikors kontra d-deċiżjonijiet indirizzati lilha jew kontra d-deċiżjonijiet li għalkemm meħuda fil-forma ta’ regolament jew deċiżjoni indirizzata lil xi persuna oħra, tirrigwarda direttament u individwalment lil dik il-persuna.

Fil-kuntest tal-proċedura ta’ stħarriġ tal-għajnuna mill-Istat prevista fl-Artikolu 88 KE, għandha ssir distinzjoni bejn, minn naħa, il-fażi ta’ eżami preliminari tal-għajnuna stabbilita fl-Artikolu 88(3) KE, li għandha biss l-għan li l-Kummissjoni tkun tista’ tasal għal opinjoni preliminari dwar il-kompatibbiltà parzjali jew totali tal-għajnuna kkonċernata u, min-naħa l-oħra, il-fażi tal-eżami prevista fl-Artikolu 88(2) KE. Huwa biss fil‑kuntest ta’ din l‑aħħar fażi tal‑eżami, li hija intiża sabiex il‑Kummissjoni tkun tista’ tiġbor informazzjoni kompleta dwar id‑dettalji kollha tal‑kawża, li t‑Trattat jobbliga lill‑Kummissjoni tintima lill‑persuni interessati sabiex jippreżentaw l‑osservazzjonijiet tagħhom.

Meta, mingħajr ma tiftaħ il-proċedura ta’ investigazzjoni formali prevista fl‑Artikolu 88(2) KE, il-Kummissjoni tikkonstata, permezz ta’ deċiżjoni meħuda abbażi tal-paragrafu 3 tal-istess Artikolu, li għajnuna hija kompatibbli mas-suq komuni, il-benefiċjarji ta’ dawn il-garanziji proċedurali jistgħu biss jiksbu l-osservanza ta’ din il-proċedura jekk ikollhom il-possibbiltà li jikkontestaw din id-deċiżjoni quddiem il-qorti Komunitarja. Għal dawn ir-raġunijiet, din tiddikjara ammissibbli rikors intiż għall-annullament ta’ deċiżjoni bħal din, ippreżentat minn parti interessata fis-sens tal-Artikolu 88(2) KE, meta l-għan tal-persuna li tressaq ir-rikors jkun li, b’dan il-mod, tħares id-drittijiet proċedurali tagħha taħt din id-dispożizzjoni tal-aħħar.

Tali persuni interessati fis-sens tal-Artikolu 88(2) KE, huma l‑persuni, l‑impriżi jew l‑assoċjazzjonijiet li jistgħu jiġu affettwati fl‑interessi tagħhom permezz tal‑għoti ta’ għajnuna, jiġifieri, b’mod partikolari, l‑impriżi li jikkompetu mal‑benefiċjarji ta’ din l‑għajnuna u l‑organizzazzjonijiet professjonali.

(ara l-punti 64, 69-71)

2.      Individwi oħra apparti d-destinatarji ta’ deċiżjoni jistgħu jallegaw li huma kkonċernati individwalment fil-każ biss li din id-deċiżjoni tolqothom minħabba ċerti kwalitajiet li huma partikolari għalihom jew minħabba sitwazzjoni ta’ fatt li tikkaratterizzahom fil-konfront ta’ kull persuna oħra u, għalhekk, tindividwalizzahom b’mod analogu għal kif ikunu d-destinatarji ta’ tali deċiżjoni.

Fil-qasam tal-għajnuna mill-Istat, meta r-rikorrent jikkontesta l-fondatezza tad-deċiżjoni ta’ evalwazzjoni tal-għajnuna bħala tali, is-sempliċi fatt li huwa jista’ jitqies bħala persuna interessata fis-sens tal-Artikolu 88(2) KE ma huwiex biżżejjed sabiex ir-rikors jiġi kkunsidrat bħala ammissibbli. Din il-persuna jkollha tipprova li hija għandha status partikolari, b’mod partikolari, li l-pożizzjoni tar-rikorrenti fis-suq tkun affettwata sostanzjalment mill-għajnuna li hija s-suġġett tad-deċiżjoni inkwistjoni. F’dan ir-rigward, impriża ma tistax tibbaża ruħha biss fuq il-kwalità tagħha ta’ kompetitriċi fil-konfront tal-impriża benefiċjarja tal-miżura inkwistjoni, iżda għandha turi, minbarra dan, il-kobor tal-preġudizzju għall-pożizzjoni tagħha fis-suq.

(ara l-punti 66, 72, 76-78)







SENTENZA TAL-QORTI ĠENERALI (Il-Ħames Awla)

13 ta’ Settembru 2010 (*)

“Għajnuna mill-Istat – Skema ta’ għajnuna għall-produzzjoni ċinematografika u awdjoviżiva – Deċiżjoni li ma jitqajmux oġġezzjonijiet – Rikors għal annullament – Nuqqas ta’ impatt sostanzjali fuq il-pożizzjoni kompetittiva – Inammissibbiltà”

Fil-Kawża T-193/06,

Télévision française 1 SA (TF1), stabbilita f’Boulogne-Billancourt (Franza), irrappreżentata minn J.-P. Hordies u C. Smits, avukati,

rikorrenti,

vs

Il-Kummissjoni Ewropea, irrappreżentata minn C. Giolito, T. Scharf u B. Stromsky, bħala aġenti,

konvenuta,

sostnuta minn

Ir-Repubblika Franċiża, irrappreżentata minn G. de Bergues u L. Butel, bħala aġenti,

intervenjenti,

li għandha bħala suġġetta talba għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C (2006) 832 finali, tat-22 ta’ Marzu 2006, dwar miżuri ta’ sostenn għaċ-ċinema u l-awdjoviżiv fi Franza (għajnuna NN 84/2004 u N 95/2004 – Franza, Skemi ta’ għajnuna għaċ-ċinema u l-awdjoviżiv),

IL-QORTI ĠENERALI (Il-Ħames Awla),

komposta minn M. Vilaras, President, M. Prek u V. M. Ciucă (Relatur), Imħallfin,

Reġistratur: T. Weiler, Amministratur,

wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-22 ta’ April 2010,

tagħti l-preżenti

Sentenza

 Il-kuntest ġuridiku

1        L-Artikolu 87(1) KE jipprovdi li, “[b]la ħsara ta’ kull deroga kontemplata f’dan it-Trattat, kull għajnuna, ta’ kwalunkwe forma, mogħtija minn Stat Membru jew permezz ta’ riżorsi ta’ l-Istat, li twassal għal distorsjoni jew theddida ta’ distorsjoni għall-kompetizzjoni billi tiffavorixxi ċerti impriżi jew ċerti produtturi għandha, safejn tolqot il‑kummerċ bejn l-Istati Membri, tkun inkompatibbli mas-suq komuni.”

2        L-Artikolu 87(3)(d) KE jipprovdi li tista’ tiġi kkunsidrata bħala kompatibbli mas-suq komuni dik l-għajnuna intiża għall-promozzjoni tal-kultura u għall-preservazzjoni tal-patrimonju, meta din ma taffettwax il-kundizzjonijiet tal-kummerċ u tal-kompetizzjoni fil‑Komunità b’mod li jmur kontra l-interess komuni.

3        Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tas-26 ta’ Settembru 2001 lill‑Kunsill, lill-Parlament Ewropew, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali u lill-Kumitat tar-Reġjuni rigward ċerti aspetti ġuridiċi marbutin max-xogħlijiet ċinematografiċi u xogħlijiet awdjoviżivi oħra (ĠU 2002,C 43, p. 6), tippreċiża l-kriterji speċifiċi li fuq il-bażi tagħhom il‑Kummissjoni tevalwa l-għajnuna mill-Istat għax-xogħlijiet ċinematografiċi u awdjoviżivi, fil-kuntest tad-deroga prevista fl‑Artikolu 87(3)(d) KE. Hawnhekk, il-Kummissjoni tippreċiża wkoll li, meta hija tevalwa l-iskemi ta’ għajnuna għax-xogħlijiet ċinematografiċi u awdjoviżivi, hija għandha tivverifika li dawn jirrispettaw il-“prinċipju ta’ legalità ġenerali”, jiġifieri li hija għandha tiżgura li ma jkunx fihom klawżoli li huma kuntrarji għad-dispożizzjonijiet tat-Trattat KE f’oqsma oħra barra l‑għajnuna mill-Istat (inklużi d-dispożizzjonijiet fiskali). Fl‑‑2004 il-Kummissjoni estendiet il-validità ta’ dawn il-kriterji speċifiċi ta’ kompatibbiltà għall-għajnuna għax-xogħlijiet ċinematografiċi u awdjoviżivi sat-30 ta’ Ġunju 2007 (ĠU C 123, p. 1).

4        Il-Liġi Franċiża Nru 86-1067, tat-30 ta’ Settembru 1986, dwar il-libertà ta’ komunikazzjoni (JORF tal-1 ta’ Ottubru 1986, p. 11755), kif emendata bil-Liġi Nru 2000-719, tal-1 ta’ Awwissu 2000 (JORF tat‑2 ta’ Awwissu 2000, p. 11903), tistabbilixxi r-regoli dwar is-servizzi ta’ komunikazzjoni awdjoviżiva.

5        Il-leġiżlazzjoni Franċiża fiha miżuri ta’ sostenn għax-xogħlijiet ċinematografiċi u awdjoviżivi. Dawn jirrigwardaw, minn naħa, mekkaniżmi ta’ sostenn għall-produtturi, implementati mis-Centre national de la cinématographie (CNC). Il-finanzjament ta’ dawn il‑mekkaniżmi huwa żgurat, b’mod partikolari, minn taxxa fuq id-dħul mill-bejgħ tal-edituri tas-servizzi tat-televiżjoni (iktar ’il quddiem, it‑“Taxxa”). Min-naħa l-oħra, dawn jirrigwardaw obbligi imposti fuq l-edituri tas-servizzi tat-televiżjoni sabiex jinvestu fix-xogħlijiet ċinematografiċi u awdjoviżivi.

6        Il-mekkaniżmi ta’ sostenn għax-xogħlijiet ċinematografiċi u awdjoviżivi mis-CNC huma rregolati minn:

–        fir-rigward tal-qasam ċinematografiku, id-Digriet Nru 99-130, tal-24 ta’ Frar 1999, dwar is-sostenn finanzjarju tal-industrija ċinematografika (JORF tal-25 ta’ Frar 1999, p. 2902), kif emendat,

–        fir-rigward tal-qasam awdjoviżiv, id-Digriet Nru 95-110, tat-2 ta’ Frar 1995, dwar is-sostenn finanzjarju tal-Istat għall-industrija tal‑programmi awdjoviżivi (JORF tat-3 ta’ Frar 1995, p. 1875), ikkompletat bid-Digriet Nru 98-35, tal-14 ta’ Jannar 1998, dwar is-sostenn finanzjarju tal-Istat għall-industrija awdjoviżiva (JORF tas-17 ta’ Jannar 1998, p. 742), kif emendati.

7        It-Taxxa hija rregolata bl-Artikolu 302a KB tal-Kodiċi Ġenerali tat-Taxxi, introdott mill-Artikolu 28(A) tal-Liġi finanzjarja ta’ rettifika għall-1997 Nru 97-1239, tad‑29 ta’ Diċembru 1997, (JORF tat-30 ta’ Diċembru 1997, p, 19101), u emendata bil-Liġi finanzjarja għall-2006 Nru 2005‑1719, tat-30 ta’ Diċembru 2005, (JORF tal-31 ta’ Diċembru 2005, p. 20597), u bil-Liġi finanzjarja ta’ rettifika għall‑2005 Nru 2005-1720, tat-30 ta’ Diċembru 2005, (JORF tal-31 ta’ Diċembru 2005, p. 20654).

8        Il-mekkaniżmu tal-obbligi għall-investiment huwa rregolat minn:

–        Digriet Nru 2001-609, tad-9 ta’ Lulju 2001, adottat għall‑applikazzjoni tal-punt 3 tal-Artikolu 27 u tal-Artikolu 71 tal-Liġi Nru 86-1067 u li jirrigwarda il-kontribuzzjoni tal-edituri tas-servizzi tat-televiżjoni mxandra b’forma mhux kodifikata permezz ta’ frekwenza terrestri, b’mod analoġiku għall-iżvilupp tal-produzzjoni tax-xogħlijiet ċinematografiċi u awdjoviżivi (JORF tal-11 ta’ Lulju 2001, p. 11073), kif emendat,

–        Digriet Nru 2001-1332, tat-28 ta’ Diċembru 2001, adottat għall-applikazzjoni tal-Artikoli 27, 28 u 71 tal-Liġi Nru 86-1067 u li jirrigwarda il-kontribuzzjoni tal-edituri tas-servizzi tat-televiżjoni mxandra permezz ta’ frekwenza terrestri, b’mod analoġiku,fejn il-finanzjament jinvolvi ħlas minn naħa tal-utenti għall-iżvilupp tal-produzzjoni tax-xogħlijiet ċinematografiċi u awdjoviżivi (JORF tad-29 ta’ Diċembru 2001, p. 21310), kif emendat,

–        Digriet Nru 2001-1333, tat-28 ta’ Diċembru 2001, adottat għall-applikazzjoni tal-Artikoli 27, 70 u 71 tal-Liġi Nru 86-1067 u jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali dwar ix-xandir tas-servizzi barra dawn radjufoniċi permezz ta’ frekwenza terrestri b’mod diġitali (JORF tad-29 ta’ Diċembru 2001, p. 21315), kif emendat,

–        Digriet Nru  2002-140, tal-4 ta’ Frar 2002, adottat għall‑applikazzjoni tal-Artikoli 33, 33-1, 33-2 u 71 tal-Liġi Nru 86-1067 u li jistabbilixxi l-iskema applikabbli għal diversi kategoriji ta’ servizzi ta’ xandir ta’ radju u ta’ televiżjoni mxandra bil-kejbil jew bis-satellita (JORF tas-6 ta’ Frar 2002, p  2412), kif emendat.

9        Dawn l-obbligi ta’ investiment għandhom ikunu, tal-inqas żewġ terzi minnhom fil-qasam awdjoviżiv u tal-inqas tliet kwarti minnhom fil‑qasam ċinematografiku, iddedikati għal produzzjoni indipendenti, fejn il-kunċett ta’ produzzjoni indipendenti għandu jfisser, kif ġie kkonfermat waqt is-seduta, l-indipendenza tal-produttur tax-xogħol meta mqabbel mal-editur tas-servizzi ta’ televiżjoni li jiffinanzja dan ix‑xogħol u li huwa ddefinit skont kriterji li jirrigwardaw, b’mod partikolari, iż-żamma reċiproka ta’ kapital azzjonarju jew ta’ drittijiet ta’ vot għall-produttur u għall-editur tas-servizzi kkonċernati u għall‑parti ta’ dan l-editur fl-attività riċenti tal-imsemmi produttur.

10      Il-miżuri ta’ sostenn għall-produzzjoni awdjoviżiva ta’ CNC għandha wkoll tibbenefika lill-impriżi ta’ produzzjoni indipendenti, peress li l‑kunċett ta’ produttur indipendenti huwa ddefinit fl-istess termini bħal fil‑qasam tal-obbligi għall-investiment.

 Il-fatti li wasslu għall-kawża

11      Fil-15 ta’ Lulju 1992, permezz tad-deċiżjoni dwar l-għajnuna N7/92 (ĠU C 203, p. 14), il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej approvat, għal perijodu illimitat, ċerti modalitajiet tal-iskema Franċiża ta’ sostenn għax-xogħlijiet ċinematografiċi u awdjoviżivi.

12      Permezz tad-deċiżjoni dwar l-għajnuna N 3/98, tat-3 ta’ Ġunju 1998, kif emendata fid-29 ta’ Lulju 2008 (ĠU C 279, p. 4), il-Kummissjoni approvat, għal sentejn, ċerti emendi għas-sistema ta’ sostenn awtomatiku għall-produzzjoni ċinematografika. Fis‑7 ta’Awwissu 1998, il-validità ta’ din l-approvazzjoni ġiet estiża sat‑3 ta’ Ġunju 2004.

13      Permezz ta’ posta elettronika tat-3 ta’ Ottubru 2001, ir-rikorrenti, Télévision française 1 SA (TF1), ippreżentat żewġ ilmenti, quddiem il-Kummissjoni, li jirrigwardaw ċerti modalitajiet tas-sistema ta’ sostenn Franċiża għaċ-ċinema u l-awdjoviżiv.

14      Permezz ta’ posta elettronika tas-16 ta’ Frar 2004, l-awtoritajiet Franċiżi nnotifikaw l-iskema ta’ għajnuna selettiva għax-xogħlijiet ċinematografiċi li jippreżentaw interess għall-pajjiżi barranin (N 95/2004). Il-Kummissjoni talbet informazzjoni addizzjonali mill-awtoritajiet Franċiżi, li rrispondew. Dawn indirizzaw ukoll lill-Kummissjoni avviż ta’ implementazzjoni tal-iskema, li sussegwentement irtiraw f’Jannar 2005.

15      Permezz ta’ posta elettronika tat-13 u tas-27 ta’ April 2004, is-CNC bagħtet lill-Kummissjoni informazzjoni dwar l-ilmenti tar-rikorrenti.

16      Permezz ta’ posta elettronika tal-24 ta’ Mejju 2004, l-awtoritajiet Franċiżi nnotifikaw l-iskemi ta’ għajnuna għaċ-ċinema u għall-awdjoviżiv kollha lill-Kummissjoni, filwaqt li talbuha sabiex testendi temporanjament il-validità tal-iskemi koperti mid-deċiżjonijiet dwar l-għajnuna N 7/92 u N 3/98, li hija rrifjutat. Permezz ta’ posta elettronika tas-27 ta’ Lulju 2004, il-Kummissjoni talbet lill-awtoritajiet Franċiżi sabiex jikkompletaw in-notifikazzjoni tagħhom, li huma għamlu permezz ta’ posta elettronika fl-2004 u fl-2005. Fl-14 ta’ Diċembru 2004, l-iskemi kollha ta’ għajnuna nnotifikati ġew irreġistrati taħt ir-referenza NN 84/2004.

17      Permezz ta’ posta elettronika tat-22 ta’ Diċembru 2004, il-Kumissjoni informat lill-awtoritajiet Franċiżi li hija kienet tikkunsidra l-iskemi ta’ sostenn notifikati, li kienu diġà implementati, bħala illegali fis-sens tal-Artikolu 88(3) KE.

18      Permezz ta’ posta elettronika tal-10 ta’ Jannar 2006, ir-rikorrenti ppreżentat suppliment għall-ilmenti tagħha tat-3 ta’ Ottubru 2001.

19      Permezz tad-Deċiżjoni C (2006) 832 finali, tat-22 ta’ Marzu 2006, dwar miżuri ta’ sostenn għaċ-ċinema u għall-awdjoviżiv fi Franza (għajnuna NN 84/2004 u N 95/2004 – Franza, Skemi ta’ għajnuna għaċ-ċinema u għall-awdjoviżiv) (iktar ’il quddiem, id-“Deċiżjoni”), il-Kummissjoni ddeċidiet li ma tqajjimx oġġezzjonijiet fir-rigward tal-miżuri inkwistjoni fit-tmiem tal-fażi preliminari tal-investigazzjoni prevista fl‑Artikolu 88(3) KE.

20      Fl-14 ta’ Diċembru 2006, sommarju tad-Deċiżjoni ġie ppubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (ĠU C 305, p. 12), li kien jirreferi għas-sit Internet tal-Kummissjoni li jippermetti l-aċċess għat-test sħiħ ta’ din id-deċiżjoni.

 Id-deċiżjoni

21      Mid-Deċiżjoni jirriżulta li din kienet intiża għall-iskema ta’ sostenn għax‑xogħlijiet ċinematografiċi u awdjoviżivi, b’mod partikolari l‑miżuri ta’ sostenn finanzjarju mogħtija mill-intermedjaraju CNC u l-mekkaniżmu tal-obbligi ta’ investiment.

22      L-ewwel nett, fir-rigward tal-miżuri ta’ sostenn għax-xogħlijiet ċinematografiċi u awdjoviżivi mogħtija mill-intermedjarju CNC, il-Kummissjoni tiddeskrivi lil dan tal-aħħar bħala stabbiliment pubbliku ta’ natura amministrattiva, li għandu personalità ġuridika u awtonomija finanzjarja, u li qiegħed taħt l-awtorità tal-Ministeru Franciż għall-Kultura u l-Komunikazzjoni (punt II(20) tad-deċiżjoni). Il-baġit ġestit mis-CNC huwa diviż f’żewġ taqsimiet: it-taqsima “Industriji awdjoviżivi” [li fih il-kont ta’ sostenn għall-industrija tal-programmi awdjoviżivi (COSIP)] u t-taqsima “Industriji ċinematografiċi” (punt II(21) tad-deċiżjoni). Sussegwentement, il-Kummissjoni tindika li l-baġit tas-CNC huwa ffinanzjat minn taxxi parafiskali fosthom it-Taxxa (punt II(22) tad-deċiżjoni). Il-Kummissjoni tfakkar li, skont l-Artikolu 302a KB tal-Kodiċi Ġenerali Franċiż tat-Taxxa, it-Taxxa hija dovuta mill-utenti stabbiliti fi Franza tas-servizzi ta’ televiżjoni meħuda fiż-żoni metropolitani ta’ Franza u fid-dipartimenti barranin li, waqt is-sena preċedenti, ipprogrammaw xogħol, jew diversi xogħlijiet awdjoviżivi jew ċinematografiċi eliġibbli għall-miżuri ta’ sostenn tas-CNC u li hija bbażata, essenzjalment, fuq id-dħul mill-bejgħ ta’ dawn l-edituri ta’ servizzi tat-televiżjoni (punt II(23) u (24) tad-Deċiżjoni).

23      Fir-rigward tal-miżuri ta’ sostenn tas-CNC għax-xogħlijiet ċinematografiċi u awdjoviżivi kkontestati fil-kuntest ta’ dan ir-rikors, il‑Kummissjoni tiddeskrivi fid-Deċiżjoni l-miżuri ta’ “sostenn għall‑produzzjoni ta’ films ċinematografiċi twal” [punt II(29) sa (95)], ta’ “sostenn għall-promozzjoni f’pajjiżi barranin tax-xogħlijiet ċinematografiċi” [punt II(121) sa (126)], ta’ “sostenn għax-xogħlijiet ċinematografiċi qosra” [punt II(127) sa (149)] u ta’ “sostenn għall-produzzjoni awdjoviżiva” [(punt II(186) sa (219)], kif ukoll il-mod ta’ finanzjament tagħhom [(punt II(19) sa (24)].

24      Wara analiżi tal-imsemmija miżuri fid-Deċiżjoni, il-Kummissjoni tikkonkludi li wħud minnhom jikkostitwixxu għajnuna mill-Istat, fis-sens tal-Artikolu 87(1) KE u huma kompatibbli mas-suq komuni skont l-Artikolu 87(3)(d) KE, sa tmiem is-sena 2011, filwaqt li oħrajn ma ġewx ikklassifikati bħala għajnuna mill-Istat, fis-sens tal-Artikolu 87(1) KE skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 69/2001, tat-12 ta’ Jannar 2001, dwar it-tħaddim tal-Artikoli 87 [KE] u 88 [KE] dwar għajnuna de minimis (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol  2. p  138) (punt III(38) sa (124), tad-Deċiżjoni għas-“sostenn taċ-ċinema – sostenn għall produzzjoni ta’ films ċinematografiċi twal”, punt III(158) sa (193), tad-Deċiżjoni għas‑“sostenn għall-promozzjoni f’pajjiżi barranin tax-xogħlijiet ċinematografiċi”, punt III(194) sa (223), tad-Deċiżjoni għas-“sostenn għax-xogħlijiet ċinematografiċi qosra”, punt III(257) sa (331), tad-Deċiżjoni għas-“sostenn għall-produzzjoni awdjoviżiva”). Fir-rigward tal-miżuri ddikjarati kompatibbli mas-suq komuni skont l‑Artikolu 87(3)(d) KE, il-Kummissjoni tasal għal din il-konklużjoni jew billi tapplika l-kriterji stabbiliti fil-komunikazzjoni tal-2001, iċċitata fil-punt 3 iktar ’il fuq, jew billi tapplika dawn il-kriterji b’analoġija jew bħala riferiment rilevanti. Għaldaqstant, il-Kummissjoni tiddeċiedi li ma tqajjimx oġġezzjonijiet fir-rigward tagħhom.

25      It-tieni nett, fir-rigward tal-obbligi ta’ investiment [punt II(246) sa (255) tad-Deċiżjoni], il-Kummissjoni tindika li dawn huma imposti, b’ċerti differenzi fil-modalitajiet tagħhom, fuq l-edituri tas-servizzi tat-televiżjoni mxandra b’forma mhux kodifikata permezz ta’ frekwenza terrestri, b’mod analoġiku jew diġitali, permezz ta’ kejbil jew satellita, fuq l-edituri tas-servizzi tat-televiżjoni bi ħlas mxandra permezz ta’ frekwenza terrestri, b’mod analoġiku u fuq l-edituri ta’ servizzi msejħa bħala “ħlas skont kemm tara”, imxandra permezz ta’ frekwenza terrestri b’mod diġitali.

26      Il-Kummissjoni tippreċiża li l-ammont tal-obbligi ta’ investiment huwa ddeterminat bl-applikazzjoni ta’ perċentwali tad-dħul mill-bejgħ tal-editur tas-servizzi ta’ televiżjoni kkonċernat għas-sena preċedenti (punt II(250) tad-Deċiżjoni). L-imsemmi ammont huwa differenti skont il-mod ta’ xandir tas-servizzi tat-televiżjoni u tal-karatteristiċi tal-editur [punt II (251) sa (254), tad-Deċiżjoni]. B’mod ġenerali, il-Kummissjoni tirrileva li l-perċentwali tad-dħul mill-bejgħ li għandha tiġi investita fil-produzzjoni ċinematografika hija ogħla jekk il-programmazzjoni tas-servizz tat-televiżjoni tiffoka fuq iċ-ċinema u li hija inqas jekk din il-programmazzjoni ma tiffokax prinċipalment fuq iċ-ċinema [punt II(251) tad-Deċiżjoni].

27      Il-Kummissjoni tikkunsidra li dawn l-obbligi ta’ investiment ma jinvolvux riżorsi tal-Istat u għaldaqstant ma jikkostitwixxux għajnuna mill-Istat fis-sens tal-Artikolu 87 KE [punt III(390) sa (398) tad-Deċiżjoni].

28      Fil-punt IV tad-Deċiżjoni, il-Kummissjoni “jiddispjaċiha li Franza implementat il-biċċa l-kbira tal-miżuri eżaminati f’din id-deċiżjoni, bi ksur tal-Artikolu 88(3) [KE]”. Sussegwentement, il-Kummissjoni tiddikjara li l-miżuri ta’ għajnuna mill-Istat, ikkontestati fil-kuntest ta’ dan ir-rikors, li ġew innotifikati lilha u li huma s-suġġett tad-Deċiżjoni, huma kompatibbli mas-suq komuni, sa’ tmiem is-sena 2011, fuq il-bażi tal-Artikolu 87(3)(d) KE. Fl-aħħar, ġie ppreċiżat ukoll dan il-punt li ġej:

“Il-Kummissjoni tinsisti fuq il-fatt li dan it-tul taż-żmien ingħata b’kunsiderazzjoni tal-impenn offert mill-awtoritajiet Franċiżi sabiex ‘jipproċedu għall-adattamenti eventwalment neċessarji sabiex jikkonformaw mal-iżvilupp tar-regoli fir-rigward tal-għajnuna mill-Istat għaċ-ċinema u għall-awdjoviżiv wara t-30 ta’ Ġunju 2007’. Il-Kummissjoni tfakkar lill-awtoritajiet Franċiżi li għandhom jippreżentaw rapport ta’ kull sena fuq l-implementazzjoni tal-miżuri nnotifikati. Dan ir-rapport għandu jipprovdi biżżejjed dettalji sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tivverifika jekk dawn il-mekkaniżmi jostakolawx il-kompetizzjoni sa fejn imorru kontra l-interess komuni.”

 Il-proċedura u t-talbiet tal-partijiet

29      Permezz ta’ att ppreżentat fir-reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza (li mill-1 ta’ Diċembru 2009 saret il-Qorti Ġenerali) fit-12 ta’ Lulju 2006, ir-rikorrenti ressqet dan ir-rikors.

30      Permezz ta’ att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fl-4 ta’ Ottubru 2006, ir-Repubblika Franċiża talbet li tintervjeni f’dawn il-proċeduri insostenn tal-Kummissjoni. B’digriet tal-14 ta’ Novembru 2006, il-President tal-Ewwel Awla tal-Qorti tal-Prim’Istanza awtorizza dan l-intervent. L-intervenjenti ppreżentat in-nota tagħha u l-partijiet l-oħra ppreżentaw l-osservazzjonijiet tagħhom fuqha fit-termini stabbiliti.

31      Billi l-kompożizzjoni tal-awli tal-Qorti Ġenerali nbidlet, l-Imħallef Relatur ġie assenjat lill-Ħames Awla, li għaldaqstant, ġiet assenjata din il-kawża.

32      Fuq rapport tal-Imħallef Relatur, il-Qorti Ġenerali (Il-Ħames Awla) iddeċidiet li tiftaħ il-proċedura orali. It-trattazzjoni tal-partijiet u r-risposti tagħhom għad-domandi magħmula mill-Qorti Ġenerali nstemgħu fis-seduta tat-22 ta’ April 2010.

33      Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

–        tiddikjara r-rikors ammissibbli;

–        tannulla d-Deċiżjoni;

–        tiddeċiedi fuq l-ispejjeż skont il-liġi.

34      Il-Kummissjoni titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

–        tiċħad ir-rikors bħala inammissibbli;

–        sussidjarjament, tiċħad ir-rikors bħala manifestament infondat fid-dritt;

–        tikkundanna lir-rikorrenti għall-ispejjeż.

35      Ir-Repubblika Franċiża titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

–        tiċħad ir-rikors bħala inammissibbli;

–        sussidjarjament, tiċħad ir-rikors bħala infondat:

–        tikkundanna lir-rikorrenti għall-ispejjeż.

 Id-dritt

36      Mingħajr ma tqajjem b’mod formali eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà fis-sens tal-Artikolu 114 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali, il-Kummissjoni tikkontesta l-ammissibbiltà tar-rikors, billi tinvoka n-nuqqas ta’ locus standi tar-rikorrenti.

 L-argumenti tal-partijiet

37      Il-Kummissjoni tikkontesta l-ammissibbiltà tar-rikors, billi ssostni li r-rikorrenti ma hijiex ikkonċernata individwalment bid-Deċiżjoni. L-ewwel nett, peress li r-rikorrenti ddaħħal inkwistjoni il-fondatezza tad-Deċiżjoni, hija għandha tistabbilixxi, skont il-ġurisprudenza, l-istatus partikolari tagħha, billi turi li l-pożizzjoni tagħha fuq is-suq ġiet affettwata sostanzjalment, u mhux biss il-pożizzjoni tagħha ta’ kompetitriċi meta mqabbla mal-impriża benefiċjarja tal-għajnuna.

38      Ir-rikorrenti kellha twettaq analiżi tas-suq sabiex tistabbilixxi l-prodotti speċifiċi jew is-swieq ġeografiċi li għalihom kienet f’kompetizzjoni mal-benefiċjarji tal-għajnuna (konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Jacobs fis-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-13 ta’ Diċembru 2005, Il‑Kummissjoni vs Aktionsgemeinschaft Recht und Eigentum, C‑78/03 P, Ġabra p. I-10737, I-10741, punti 117 u 118). B’hekk, hija kellha turi li ma setgħet tibbenefika minn ebda waħda mill-miżuri ta’ għajnuna previsti mid-Deċiżjoni u li dan l-iżvantaġġ jaffettwa sostanzjalment il-pożizzjoni kompetittiva tagħha.

39      Fil-kontroreplika tagħha, il-Kummissjoni tirrileva li r-rikorrenti ma tipprovax tistabbilixxi l-locus standi dirett u individwali tagħha fir-rigward tal-miżuri ta’ sostenn għall-produzzjoni tas-CNC. Minn dan il-Kummissjoni tiddeduċi li r-rikorrenti tammetti impliċitament li r-rikors tagħha ma huwiex ammissibbli sa fejn jirrigwarda l-obbligi ta’ investiment. Dan huwa spjegat faċilment mill-fatt li r-rikorrenti tista’ tibbenefika mill-miżuri ta’ sostenn għall-produzzjoni tas-CNC. Għall-produzzjoni ċinematografika, ir-rikorrenti tibbenefika, b’mod partikolari, mis-sostenn awtomatiku għall-produzzjoni u għad-distribuzzjoni kif ukoll minn għajnuna għall-editjar vidjografiku. Għall-produzzjoni awdjoviżiva, ir-rikorrenti tibbenefika direttament mis-sostenn tas-COSIP, permezz tas-sussidjarji ta’ produzzjoni tagħha, u tibbenefika minnu indirettament għall-programmi ta’ sensieli mħallsa minn qabel minn produtturi ddelegati. Fil-fehma tal-Kummissjoni, skont ġurisprudenza stabbilita, rikors għal annullament huwa ammissibbli biss sa fejn ir-rikorrenti jkollha interess, eżistenti u attwali, li l-att ikkontestat jiġi annullat. Issa, dan ma huwiex il-każ fil-kawża preżenti sa fejn, anki fl-ipoteżi li l-Qorti Ġenerali tilqa’ r-rikors tar-rikorrenti u tannulla d-Deċiżjoni, sa fejn din tirrigwarda l-miżuri ta’ sostenn iddikjarati kompatibbli, ir-rikorrenti ma tkunx tista’ tibbenefika mill-għajnuna inkwistjoni u ssib ruħha f’sitwazzjoni inqas vantaġġuża minn dik li tirriżulta mid-Deċiżjoni.

40      It-tieni nett, fir-rigward tal-obbligi ta’ investiment, fil-każ fejn il-Kummissjoni wettqet żball billi kkonstatat in-nuqqas ta’ riżorsi tal-Istat, ir-rikorrenti kellha turi wkoll li l-pożizzjoni kompetittiva tagħha ġiet affettwata sostanzjalment mill-fatt li hija ma tibbenefikax, anki potenzjalment, mill-miżuri previsti.

41      L-ewwel nett, il-Kummissjoni tfakkar li, b’xi differenzi fil-modalitajiet tagħhom, l-obbligi ta’ investiment jobbligaw lill-edituri ta’ servizzi ta’ televiżjoni li kull sena jonfqu ċerti ammonti għall-finanzjament tax-xogħlijiet ċinematografiċi u awdjoviżivi. Peress li dawn l-obbligi huma imposti fuq l-edituri tas-servizzi tat-televiżjoni kollha, ir-rikors tar-rikorrenti ma huwiex konsegwentement ammissibbli sa fejn jirrigwarda l-klassifikazzjoni ta’ din il-miżura bħala waħda li ma hijiex għajnuna. F’dan ir-rigward, ir-riferiment tar-rikorrenti għas-sitwazzjoni legali fis-seħħ fid-data tal-preżentata tal-ilmenti fl-2001, ma hijiex rilevanti għall-eżami tal-ammissibbiltà tar-rikors, peress li l-legalità ta’ att huwa evalwat, skont ġurisprudenza stabbilta, permezz tal-punti ta’ fatt u ta’ liġi eżistenti fid-data tal-adozzjoni tiegħu. Barra minn hekk, fir-rigward tad-differenza fit-trattament allegata mir-rikorrenti, ibbażata fuq il-fatt li ċerti edituri tas-servizzi tat-televiżjoni mxandra permezz ta’ frekwenza terrestri, b’mod diġitali biss huma kkonċernati mill-obbligi ta’ investiment, li jimplika diskriminazzjoni u, b’mod impliċitu, jimplika li l-pożizzjoni kompetittiva tagħha ġiet affettwata, il-Kummissjoni ssostni li din id-differenza hija ġġustifikata minn ċirkustanzi oġġettivi marbuta mad-dħul mill-bejgħ. Barra minn hekk, l-edituri tas-servizzi tat-televiżjoni li jibbenefikaw minn trattament differenti huma dawk li ma jxandrux jew ixandru ftit xogħol awdjoviżiv u li għaldaqstant ma humiex f’kompetizzjoni ma’ edituri tas-servizzi tat-televiżjoni bħar-rikorrenti, li parti sostanzjali tal-programmi tagħha hija kkostitwita minn xogħol awdjoviżiv.

42      It-tieni nett, b’risposta għar-rikorrenti, il-Kummissjoni u r-Repubblika Franċiża jsostnu li l-awtoritajiet Franċiżi għażlu, skont l-Artikolu 3(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 89/552/KEE, tat-3 ta’ Ottubru 1989, dwar il-koordinazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b’regolament jew b’azzjoni amministrattiva fi Stati Membri dwar it-twettiq ta’ attivitajiet ta’ xandir bit-televiżjoni (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 6, Vol. 1, p. 224), kif emendata, li jadottaw id-dispożizzjonijiet iktar stretti minn dawk tal-imsemmija direttiva u li jikkalkolaw l-ammont tal-obbligi ta’ investiment skont id-dħul mill-bejgħ tal-editur tas-servizzi tat-televiżjoni. Fi kwalunkwe każ, skont il-leġiżlazzjoni Franċiża, l-edituri kollha tas-servizzi tat-televiżjoni Franċiża huma suġġetti għall-obbligi ta’ investiment fl-istess proporzjonijiet. Għaldaqstant, skont il-Kummissjoni, il-fatt li l-ispejjeż tar-rikorrenti f’dan ir-rigward huma iktar minn dawk tal-kompetituri tagħha minħabba l-pożizzjoni tagħha fuq is-suq Franċiż tax-xandir bit-televiżjoni u l-importanza tad-dħul mill-bejgħ tagħha, ma huwiex suffiċjenti sabiex tiġi individwalizzata, u r-rikorrenti qisha tammetti dan fir-replika. Fil-fatt, peress li r-rikorrenti tirrikonoxxi li l-miżura toħloq dannu għal grupp wiesa’ ta’ operaturi, il-Kummissjoni ssostni li, jekk diversi operaturi oħrajn jinsabu fl-istess sitwazzjoni bħar-rikorrenti, dan juri li din ma tinsabx f’sitwazzjoni partikolari, bil-kontra tar-rekwiżiti tas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-15 ta’ Lulju 1963, Plaumann vs Il-Kummissjoni, (25/62, Ġabra p. 197).

43      It-tielet nett, il-Kummissjoni u r-Repubblika Franċiża jikkontestaw l-allegazzjoni tar-rikorrenti li l-miżuri ta’ sostenn tas-CNC u l-obbligi ta’ investiment jibbenefikaw gruppi kbar ta’ komunikazzjoni, minflok ma jiffavorixxu l-produzzjoni indipendenti. Skont din il-leġiżlazzjoni Franċiża, l-edituri tas-servizzi tat-televiżjoni kollha għandhom jiddedikaw iż-żewġ terzi tal-obbligi ta’ investiment tagħhom għall-produzzjoni awdjoviżiva indipendenti, skont l-istess kriterji. Fil-prattika, il-maġġoranza ta’ dawn l-investimenti, taħt il-forma ta’ xiri u xiri minn qabel, isiru mal-produtturi indipendenti minn kull grupp ta’ komunikazzjoni awdjoviżiva. Fi kwalunkwe każ, anki fl-ipoteżi li l-iskema Franċiża tagħti vantaġġ lil dawn il-gruppi ta’ komunikazzjoni, ir-rikorrenti tkun żvantaġġata bl-istess mod bħall-edituri l-oħra tas-servizzi tat-televiżjoni suġġetti għall-istess obbligi. L-effetti tas-sistema Franċiża fuq ir-rikorrenti huma marbuta biss mal-pożizzjoni kompetittiva tagħha, sa fejn, peress li hija l-editur ta’ servizzi tat-televiżjoni li għandha l-ikbar dħul mill-bejgħ, hija tiffinanzja, permezz tal-obbligi ta’ investiment fil-produzzjoni indipendenti, lil produtturi oħra ta’ xogħol awdjoviżiv, f’proporzjonijiet ikbar mill-kompetituri tagħha, iżda dejjem skont element oġġettiv, jiġifieri d-dħul mill-bejgħ.

44      It-tielet nett, fir-rigward tad-dritt għal protezzjoni ġudizzjarja, il-Kummissjoni tenfasizza li għandha ssegwi l-liġi pożittiva u l-ġurisprudenza stabbilita, kif jirriżulta b’mod partikolari mis-sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-13  ta’ Settembru 2006, British Aggregates vs Il‑Kummissjoni, (T-210/02, Ġabra p. II-2789) (ara wkoll is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-25 ta’ Lulju 2002, Unión de Pequeños Agricultores vs Il-Kunsill, C-50/00 P, Ġabra p. I-6677, punt 40). B’hekk, bħala teorija, ir-rikorrenti tista’ tirrifjuta li tikkonforma mal-iskema vinkolanti tal-obbligi ta’ investiment u ssostni quddiem il-qorti nazzjonali l-inkompatibbiltà ta’ din l-iskema mad-dritt Komunitarju, fejn, jekk ikun il-każ, hija l-qorti nazzjonali li għandha tirriferi b’mod preliminari lill-Qorti tal-Ġustizzja bil-kwistjoni tal-validità tad-Deċiżjoni.

45      Ir-Repubblika Franċiża taqbel mal-konklużjoni tal-Kummissjoni li r-rikors ippreżentat mir-rikorrenti huwa inammissibbli, peress li din ma hijiex individwalment ikkonċernata bid-Deċiżjoni.

46      L-ewwel nett, bħall-Kummissjoni, ir-Repubblika Franċiża ssostni li, skont ġurisprudenza stabbilita, fil-każ ta’ rikorrenti li tikkontesta l-fondatezza ta’ deċiżjoni, ir-rikors tagħha jkun ammissibbli biss jekk turi li l-pożizzjoni kompetittiva tagħha ġiet affettwata sostanzjalment mill-miżura inkwistjoni. Ir-Repubblika Franċiża tenfasizza wkoll li, fir-rigward tar-riferiment tar-rikorrenti għall-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Jacobs fis-sentenza Il-Kummissjoni vs Aktionsgemeinschaft Recht und Eigentum, punt 38 iktar ’il fuq, huwa suffiċjenti li jitfakkar li, f’din is-sentenza, il-Qorti tal-Ġustizzja tikkonferma r-rekwiżit li l-pożizzjoni kompetittiva tar-rikorrenti tiġi affettwata b’mod sostanzjali. F’dan ir-rigward, bħall-Kummissjoni, ir-Repubblika Franċiża ssostni li r-rikorrenti ma tistax tinvoka biss il-kwalità ta’ parti interessata fis-sens tal-Artikolu 88(2) KE u l-eżistenza ta’ relazzjoni ta’ kompetizzjoni, iżda li għandha turi l-kobor tal-preġudizzju lill-pożizzjoni tagħha fis-suq. Fl-aħħar, bil-kontra tal-affermazzjonijiet tar-rikorrenti, il-Kummissjoni kienet adottat id-Deċiżjoni bħala risposta għan-notifika mill-awtoritajiet Franċiżi, fl‑24 ta’ Mejju 2004, tal-iskemi ta’ għajnuna kollha għaċ-ċinema u għall-awdjoviżiv, u mhux wara l-ilment tar-rikorrenti tat-3 ta’ Ottubru 2001.

47      It-tieni nett, ir-rikorrenti ma wrietx li l-pożizzjoni kompetittiva tagħha ġiet affettwata b’mod sostanzjali mid-Deċiżjoni. L-ewwel nett, b’risposta għar-rikorrenti, ir-Repubblika Franċiża ssostni, bħall-Kummissjoni, li l-awtoritajiet Franċiżi għażlu li jikkalkolaw l-ammont tal-obbligi ta’ investiment skont id-dħul mill-bejgħ tal-editur tas-servizzi tat-televiżjoni u li l-fatt li l-ispejjeż tar-rikorrenti huma ikbar minn dawk tal-kompetituri tagħha minħabba l-pożizzjoni tagħha fis-suq Franċiż tax-xandir televiżiv u tal-importanza tad-dħul mill-bejgħ tagħha, ma huwiex suffiċjenti sabiex tiġi individwalizzata, u r-rikorrenti qisha tammetti dan fir-replika (ara punt 42 iktar ’il fuq).

48      It-tieni nett, fir-rigward tal-allegazzjoni tar-rikorrenti li l-miżuri ta’ sostenn tas-CNC u tal-obbligi ta’ investiment jibbenefikaw lill-gruppi kbar ta’ komunikazzjoni, minflok ma jiffavorixxu l-produzzjoni indipendenti, ir-Repubblika Franċiża żżid tgħid li, fir-rigward ta’ terz tal-obbligi ta’ investiment tagħha, ir-rikorrenti tibqa’ ħielsa, bħall-edituri tas-servizzi tat-televiżjoni l-oħra, li tinvesti mal-produttur tal-għażla tagħha, b’mod partikolari fis-sussidjarji tagħha stess. Bħala eżempju, ir-Repubblika Franċiża tiċċita ċ-ċifri għas-sena 2005 li jirrigwardaw l-investimenti tar-rikorrenti fil-produzzjonijiet awdjoviżivi u ċinematografiċi.

49      It-tielet nett, fil-kuntest tal-obbligi ta’ investiment tagħha fir-rigward tal-produzzjoni indipendenti, ir-rikorrenti tista’ żżomm drittijiet esklużivi għal perijodu relattivament twil, ta’ 42 xhar, u mhux ta’ 18‑il xhar bħalma tallega hi. Barra minn dawn l-obbligi, l-edituri tas-servizzi tat-televiżjoni jżommu l-kontroll ekonomiku tax-xogħlijiet li huma jiffinanzjaw, billi għandhom għad-dispożizzjoni tagħhom setgħa kbira ta’ manuvrar kemm fil-fażi ta’ produzzjoni, permezz ta’ għażla ta’ forom ta’ intervent għall-finanzjament kif ukoll fil-fażi tal-użu, fir-rigward tat-tul taż-żmien tad-drittijiet, tax-xiri mill-ġdid u tal-użu fuq medja differenti.

50      It-tielet nett, ir-rikorrenti ma tistax, fi kwalunkwe każ, tkun f’pożizzjoni li turi li l-pożizzjoni kompetittiva tagħha ġiet affettwata b’mod sostanzjali. L‑ewwel nett, fir-rigward tal-obbligi ta’ investiment fil-produzzjoni awdjoviżiva u ċinematografika, ir-rikorrenti hija suġġetta għalihom bl-istess mod bħall-edituri kollha tas-servizzi tat-televiżjoni Franċiża, skont id-dħul mill-bejgħ tagħha. It-tieni nett, ir-Repubblika Franċiża, bħall-Kummissjoni, tistaqsi dwar l-interess, għar-rikorrenti, li fil-fatt tibbenefika minn miżuri ta’ sostenn għaċ-ċinema u għall-awdjoviżiv, li tikseb l-annullament tad-Deċiżjoni li tiddikjara dawn il-miżuri kompatibbli (ara l-punt 39 iktar ’il fuq).

51      Ir-rikorrenti ssostni li hija direttament u individwalment ikkonċernata mid-Deċiżjoni. Fir-rigward tal-interess dirett tagħha li tippreżenta rikors kontra d-Deċizjoni, hija tallega li kull impriża kompetitriċi ta’ impriża li tibbenefika minn għajnuna għandha interess sabiex tikseb l-annullament tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tiddikjara din l-għajnuna kompatibbli mas-suq komuni, peress li tali annullament iwassal għall-ftuħ mill-ġdid tal-eżami tal-kompatibbiltà ta’ din l-għajnuna. Barra minn hekk, l-għajnuna inkwistjoni kienet diġà ngħatat, fis-sens li d-deċiżjoni tippermetti ż-żamma ta’ għajnuna li r-rikorrenti ilha titlob li tiġi rrevokata mill-2001. Fir-replika, ir-rikorrenti tenfasizza li dan l-interess dirett ma ġiex ikkontestat mill-Kummissjoni.

52      Barra minn hekk, skont il-ġurisprudenza, l-interess individwali tar-rikorrenti jkun stabbilit meta l-pożizzjoni tagħha fuq is-suq hija affettwata minn miżuri ta’ għajnuna li huma s-suġġett tad-Deċiżjoni. L-ewwel nett, ir-rikorrenti tikkunsidra li ż-żewġ kundizzjonijiet stabbiliti mill-Kummissjoni fir-risposta, imorru lil hinn minn dawk stabbiliti mill-ġurisprudenza. Qabel kollox, fir-rigward tal-kundizzjoni dwar il-fatt li hija ma bbenefikatx minn miżuri ta’ għajnuna previsti mid-Deċiżjoni, ir-rikorrenti tallega li hija għandha locus standi, peress li hija parti interessata fis-sens tal-Artikolu 88(2) KE u tal-Artikolu 1(h) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999, tat-22 ta’ Marzu 1999, li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu [88 KE] (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 1, p. 339). Sussegwentement, meta r-rikors huwa bbażat fuq motivi bbażati fuq il-fondatezza ta’ Deċiżjoni, rikorrenti jkollha tistabbilixxi s-sitwazzjoni partikolari tagħha, li tista’ tiġi dedotta mill-effett fuq il-pożizzjoni kompetittiva tagħha, u, jekk ikun il-każ, mill-intervent tagħha fil-proċedura preliminari. Kull soluzzjoni oħra twassal sabiex jiġi injorat il-fatt li miżura ta’ għajnuna ta’ apparenza ġenerali tista’ fir-realtà tiffavorixxi biss ċerti operaturi jew attivitajiet speċifiċi, anki jekk tista’ teoretikament tibbenefika lill-kulħadd.

53      It-tieni nett, ir-rikorrenti ssostni li, fil-kawża preżenti, il-pożizzjoni kompetittiva tagħha hija affettwata fuq is-suq tax-xandir tat-televiżjoni b’aċċess ħieles u fuq is-suq tal-akkwist tad-drittijiet u l-kontenut awdjoviżiv. Fil-fatt, id-Deċiżjoni żżomm sistema ta’ kontribuzzjonijiet obbligatorji favur il-produzzjoni awdjoviżiva, billi jew tiddikjara li l-obbligi ta’ investiment ma jikkostitwixxux għajnuna mill-Istat, jew li l-miżuri ta’ sostenn tas-CNC jikkostitwixxu għajnuna li hija kompatibbli mas-suq komuni. Dawn id-diffikultajiet huma fl-oriġini tal-ilmenti tar-rikorrenti.

54      L-ewwel nett, il-miżuri ta’ sostenn imsemmija u awtorizzati fid-Deċiżjoni, joħolqu żvantaġġ kompetittiv, billi jillimitaw il-possibbiltà għar-rikorrenti sabiex tiżviluppa l-attività ta’ produzzjoni tagħha, għaż-żewġ terzi mill-ispejjeż marbuta mal-obbligi ta’ investiment, u jikkontribwixxu sabiex jiffavorixxu l-gruppi ta’ komunikazzjoni kompetituri tar-rikorrenti. Fir-rigward tal-allegat kontroll ekonomiku tax-xogħlijiet li hija tiffinanzja, ir-rikorrenti ssostni, b’risposta għar-Repubblika Franċiża, li l-livell tal-obbligi ta’ investiment tagħha huwa tali li jistruttura de facto l-użu kollu tal-kapaċitajiet ta’ investiment tagħha.

55      It-tieni nett, hekk kif ir-rikorrenti kienet spjegat sew fl-ilmenti tagħha, l-iskema Franċiża ta’ sostenn għall-industrija ċinematografika u awdjoviżiva, twassal sabiex hija tikkontribwixxi, permezz tal-ħlas tat-Taxxa li tiffinanzja s-COSIP u s-sussidju mogħti minn din tal-aħħar lill-produtturi indipendenti, sabiex tiffinanzja l-kompetituri tagħha stess. Fil-fatt, minħabba d-definizzjoni ta’ “produttur indipendenti” tal-leġiżlazzjoni Franċiża, numru minn dawn il-produtturi huma kkontrollati minn kompetituri tar-rikorrenti u numru sinjifikattiv fosthom huma miżmuma minn gruppi kbar tal-komunikazzjoni, jew li għandhom attivita ta’ xandir (kejbil, sattellita, frekwenza terrestri b’mod diġitali, televiżjoni fuq l-internet), jew li huma attivi fil-produzzjoni awdjoviżiva, jew li għandhom dawn iż-żewġ tipi ta’ attivitajiet.

56      F’dan ir-rigward, ir-rikorrenti tikkontesta l-figuri, għas-sena 2005, ippreżentati mir-Repubblika Franċiża. Fost is-26 produtturi kklassifikati bħala indipendenti fir-rigward tal-leġiżlazzjoni Franċiża u li magħhom ir-rikorrenti kienet ikkonkludiet xi kuntratti matul is-sena 2005, huma biss disgħa li huma produtturi realment indipendenti minn kull editur tas-servizzi tat-televiżjoni. Fost is-17 l-oħra, tmienja huma sussidjarji ta’ gruppi awdjoviżivi u disgħa tal-impriżi integrati fi gruppi industrijali li jagħtuhom piż ekonomiku sinjifikattiv u li jakkumulaw, fil-parti l-kbira, il-kwalitajiet ta’ produttur u distributur. Ir-rikorrenti tirrileva li 17-il sieħeb kummerċjali huma, fil-parti l-kbira, impriżi kbar u ekonomikament b’saħħithom, li ma jikkorrispondux għad-definizzjoni ta’ “produttur indipendenti”, stabbilita fil-premessa 23 tad-Direttiva 89/552. Ir-rikorrenti tenfasizza li huwa suffiċjenti li jiġi kkonstatat li, fil-klassifika tal-produtturi ta’ finzjoni li tintwera fl-ewwel parti tal-lejl għas-sena 2005, l-ewwel benefiċjarju tal-leġiżlazzjoni Franċiża dwar miżuri ta’ sostenn għall-produzzjoni u għall-obbligu ta’ investiment huwa, permezz ta’ ħames sussidjarji, grupp. Din l-istess klassifika turi wkoll li, fost l-ikbar għaxar produtturi għas-sena 2005, ma jidher l-ebda produttur realment indipendenti fis-sens tal-kliem u l-ispirtu tad-Direttiva 89/552.

57      It-tielet nett, dawn il-gruppi kbar ta’ komunikazzjoni jistgħu jibbenefikaw mill-iskema ta’ sostenn, mingħajr ma kellhom jipparteċipaw fil-finanzjament tagħha. Barra l-benefiċċju ta’ sostenn tas-COSIP permezz tal-intermedjarju tal-produtturi integrati tagħhom, huma jistgħu jżommu, fuq ix-xogħlijiet prodotti, id-drittijiet ta’ kooproduzzjoni mingħajr limitu ta’ żmien, li wara jkunu jistgħu jbigħu mill-ġdid, b’mod partikolari lir-rikorrenti. Għaldaqstant, dawn il-gruppi kbar huma vantaġġati ħafna fil-kostituzzjoni ta’ xogħlijiet u fix-xandir ta’ dan ix-xogħol permezz ta’ medja oħra, b’mod partikolari permezz ta’ frekwenza terrestri b’mod diġitali, bis-satellita, internet u telefonija tat-tielet ġenerazzjoni. Gruppi li jibbenefikaw minn xogħol diġa kkostitwit, jibdew ixandru, minn dak iż-żmien, permezz ta’ frekwenza terrestri b’mod diġitali, f’kompetizzjoni diretta mar-rikorrenti.

58      Bil-kontra, l-edituri tas-servizzi tat-televiżjoni ma jistgħux, fil-prattika jakkwistaw drittijiet sa fejn huma ma jistgħux iżommu ishma ta’ koproduzzjoni fuq ix-xogħlijiet awdjoviżivi ffinanzjati skont l-obbligi ta’ investiment tagħhom f’impriżi ta’ produzzjoni indipendenti, fejn dawn jirrappreżentaw żewġ terzi tal-ispejjeż tagħhom skont l-obbligi ta’ investiment. Huma jistgħu biss jakkwistaw “ishma ta’ xandir”, jiġifieri d-drittijiet ta’ xandir ta’ dawn ix-xogħlijiet, limitati għal ċertu numru ta’ xandiriet fuq perijodu limitat.

59      Barra minn hekk, quddiem il-pressjoni kostanti mill-gruppi ta’ komunikazzjoni kompetituri, ir-rikorrenti u l-edituri tas-servizzi tat-televiżjoni l-oħra jinsabu kummerċjalment ristretti, fl-iskadenza tad-drittijiet ta’ xandir tagħhom, fejn il-perijodu ta’ esklużività huwa limitat għal 18-il xahar, sabiex jixtru mill-ġdid ix-xogħol awdjoviżiv li huma ffinanzjaw. Fil-fatt, peress li s-serje ewlenin tal-istazzjonijiet televiżivi Franċiżi jibqgħu jiġu prodotti fuq perijodi li jaqbżu t-tul taż-żmien inizjali tad-drittijiet ta’ xandir tal-ewwel episodji, ix-xiri mill-ġdid ta’ dawn id-drittijiet huma indispensabbli sabiex jiġi evitat li dawn l-episodji jixxandru fuq stazzjonijiet kompetituri. Bħala risposta għar-Repubblika Franċiża li tinvoka l-marġni ta’ manuvra wiesgħa tal-edituri tas-servizzi tat-televiżjoni fil-fażi tal-użu tax-xogħol u tat-tul ta’ żmien tad-drittijiet ta’ xandir, ir-rikorrenti tafferma li dan it-tul ta’ żmien u n-numru ta’ xandiriet permessi matul dan iż-żmien huma strettament irregolati mil-leġiżlazzjoni Franċiża.

60      Ir-raba’ nett, fir-replika, ir-rikorrenti żżid tgħid li, skont il-leġiżlazzjoni Franċiża, l-ammont tal-obbligi ta’ investiment huwa kkalkolat mid-dħul mill-bejgħ u mhux mill-baġit ta’ programmazzjoni tal-istazzjon, kif previst mill-Artikolu 5 tad-Direttiva 89/552. Għaldaqstant, l-ispejjeż tar-rikorrenti abbażi ta’ dan huma ħafna iktar minn dawk tal-kompetituri tagħha, b’mod partikolari France 2, France 3 u M6, bi ħsara għall-użu liberu tal-baġit tagħha u tal-għażliet tagħha fir-rigward tal-programmazzjoni, u dan jikkontribwixxi sabiex tiġi individwalizzata meta mqabbla mal-kompetituri tagħha. Ir-rikorrenti tfakkar ukoll li l-kontribuzzjoni għall-iżvilupp tal-produzzjoni tax-xogħlijiet awdjoviżivi kienet tirreferi biss, fid-data li fiha ppreżentat l-ilment tagħha fl-2001, għall-edituri tas-servizzi tat-televiżjoni mxandra b’forma mhux kodifikata permezz ta’ frekwenza terrestri, b’mod analoġiku, jiġifieri r-rikorrenti, iż-żewġ stazzjonijiet pubbliċi u M6, il-gruppi ta’ komunikazzjoni l-oħra attivi fi Franza li ma jużawx stazzjonijiet ta’ dan it-tip u konsegwentement jevitaw dawn l-obbligi. Għalkemm il-leġiżlazzjoni nbidlet progressivament sabiex timponi l-istess tip ta’ obbligi fuq l-edituri tas-servizzi tat-televiżjoni l-oħra, l-obbligi imposti ma kinux daqshekk ristrettivi, u l-ammonti investiti ma kinux daqshekk kbar bħal dawk imposti fuq ir-rikorrenti. Fi kwalunkwe każ, il-fatt li d-Deċiżjoni tista’ taffettwa wkoll operaturi oħrajn u li tkun tista’ toħloq dannu ikbar jikkostitwixxi raġuni addizzjonali sabiex tiġi aċċettata l-ammissibbiltà tar-rikors.

61      Il-ħames nett, fir-rigward tal-benefiċċju dirett u indirett li għandha r‑rikorrenti taħt l-iskema ta’ sostenn għall-produzzjoni awdjoviżiva, ir-rikorrenti tikkontesta l-affermazzjonijiet tar-Repubblika Franċiża. F’dan ir-rigward, hija tallega li ma bbenefikatx indirettament mill-miżuri ta’ sostenn tas-CNC. Minn naħa, is-sostenn finanzjarju tas-CNC għal produzzjoni partikolari tibbenefika esklużivament lill-produttur, b’mod partikolari billi jiġi kkreditat il-kont tiegħu miftuħ għand is-CNC u billi jippermetti li tiġi ġġenerata awtomatikament għajnuna ġdida. Bil-kontra, huwa ma jnaqqasx il-piż tal-obbligi ta’ investiment tal-editur tas-servizzi tat-televiżjoni. Għaldaqstant, is-sostenn finanzjarju mogħti lill-produtturi li ma humiex sussidjarji tar-rikorrenti ma jagħtiha l-ebda benefiċċju. Min-naħa l-oħra, l-għoti ta’ dan is-sostenn tas-CNC, ibbażat fuq l-impenn finanzjarju ta’ editur tas-servizzi tat-televiżjoni, bħar-rikorrenti, ta’ iktar minn 25 % tal-ammont minimu tal-istima ta’ produzzjoni ma jwassal bl-ebda mod sabiex jitnaqqsu l-obbligi leġiżlattivi jew sabiex jitnaqqsu l-piżijiet fuq dan l-editur. Barra minn hekk, ir-rikorrenti tikklassifika bħala minimu l-ammont ta’ benefiċċju dirett irċevut, permezz tas-sussidjarji tagħha, mill-iskema ta’ sostenn għall-produzzjoni awdjoviżiva. Huwa biss terz mill-obbligi ta’ investiment li jista’ eventwalment jitwettaq mas-sussidjarji ta’ produzzjoni tagħha, fejn numru żgħir minnhom jipproduċu xogħlijiet ta’ ħażna u tnejn biss kienu bbenefikaw, fl-2005, minn sostenn finanzjarju tas-CNC għal ammont totali li kien ħafna inqas mit-Taxxa li r-rikorrenti kellha tħallas fl-istess sena.

62      It-tielet nett, ir-rikorrenti ssostni li skont il-ġurisprudenza, l-istatus partikolari ta’ rikorrent, fis-sens tas-sentenza Plaumann vs Il‑Kummissjoni, punt 42 iktar ’il fuq, ma jirriżultax esklużivament mill-effett sostanzjali fuq il-pożizzjoni kompetittiva tagħha fis-suq (sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-10 ta’ Mejju 2006, Air One vs Il‑Kummissjoni, T-395/04, Ġabra p. II-1343, punt 32). Barra minn hekk, hija tirrileva li l-Avukat Ġenerali Jacobs fil-konklużjonijiet tiegħu fis-sentenza Il-Kummissjoni vs Aktionsgemeinschaft Recht und Eigentum, punt 38 iktar ’il fuq, fil-punti 141 u 142, jargumenta b’mod ċar favur l-applikazzjoni ta’ kriterju ta’ interess individwali li ma huwiex ristrett esklużivament għal dan l-effett biss. Jistgħu jittieħdu inkunsiderazzjoni affarijiet oħra, bħal pereżempju, il-fatt li l-ilmenti tar-rikorrenti fl-2001 u s-suppliment tagħhom f’Jannar 2006 huma, bil-kontra tal-affermazzjonijiet tar-Repubblika Franċiża, fl-oriġini tad-Deċiżjoni. Il-Kummissjoni ma tikkontestax dan u d-Deċiżjoni, barra minn hekk, tirriferi għalih u tirrispondih direttament.

63      Ir-raba’ nett, interpretazzjoni stretta wisq tal-kunċett ta’ locus standi individwali, kif ippreżentata mill-Kummissjoni, twassal sabiex iċċaħħad lir-rikorrenti mid-dritt tagħha għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva. Fil-fatt, fin-nuqqas ta’ preżentata ta’ rikors quddiem il-Qorti Ġenerali, ir-rikorrenti tiċċaħħad minn kull possibbiltà li targumenta fil-fond in-natura tal-għajnuna mill-Istat tal-obbligi ta’ investiment.

 Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti Ġenerali

64      Skont ir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 230 KE kull persuna fiżika jew ġuridika tista’ tippreżenta rikors kontra d-deċiżjonijiet indirizzati lilha jew kontra d-deċiżjonijiet li għalkemm meħuda fil-forma ta’ regolament jew deċiżjoni indirizzata lil xi persuna oħra, tirrigwarda direttament u individwalment lil dik il-persuna.

65      Fil-kawża preżenti, peress li d-deċiżjoni kienet indirizzata lir-Repubblika Franċiża, għandu jiġi eżaminat jekk din tikkonċernax lir-rikorrenti direttament u individwalment.

66      Fir-rigward tal-kundizzjoni dwar interess individwali, skont ġurisprudenza kostanti, persuni li ma humiex id-destinatarji ta’ deċiżjoni ma jistgħux jallegaw li huma kkonċernati individwalment ħlief fil-każ li din id-deċiżjoni tolqothom minħabba ċerti kwalitajiet li huma partikolari għalihom jew minħabba sitwazzjoni ta’ fatt li tikkaratterizzahom fil-konfront ta’ kull persuna oħra u, minħabba dan il-fatt, tindividwalizzahom b’mod analogu għal dak li jinsab fih id-destinatarju ta’ tali deċiżjoni (is-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja, Plaumann vs Il-Kummissjoni, punt 42 iktar ’il fuq, punt 223; tad-19 ta’ Mejju 1993, Cook vs Il-Kummissjoni, C-198/91, Ġabra p. I-2487, punt 20; tal-15 ta’ Ġunju 1993, Matra vs Il-Kummissjoni, C-225/91, Ġabra p. I-3202, punt 14; Il-Kummissjoni vs Aktionsgemeinschaft Recht und Eigentum, punt 38 iktar ’il fuq, punt 33, u tat-22 ta’ Diċembru 2008, British Aggregates vs Il-Kummissjoni, C-487/06 P, Ġabra p. I‑10505, punt 26).

67      Għaldaqstant, hija l-Qorti Ġenerali li għandha tivverifika fil-kawża preżenti jekk ir-rikorrenti tistax tiġi kkunsidrata bħala individwalment ikkonċernata bid-Deċiżjoni.

68      Fil-kawża preżenti, ir-rikorrenti trid tikseb mingħand il-Qorti Ġenerali l-annullament ta’ deċiżjoni adottata fit-tmiem tal-proċedura preliminari tal-investigazzjoni prevista fl-Artikolu 88(3) KE.

69      F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li, fil-kuntest tal-proċedura ta’ stħarriġ tal-għajnuna mill-Istat prevista fl-Artikolu 88 KE, għandha ssir distinzjoni bejn, minn naħa, il-fażi preliminari tal-eżami tal-għajnuna stabbilita fil-paragrafu 3 ta’ dan l-artikolu li għandha biss l-għan li l-Kummissjoni tkun tista’ tasal għal opinjoni preliminari dwar il-kompatibbiltà parzjali jew totali tal-għajnuna kkonċernata u, min-naħa l-oħra, il-fażi tal-eżami prevista fil-paragrafu 2 tal-istess artikolu. Huwa biss fil-kuntest ta’ din il-fażi tal-eżami, li hija intiża sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tiġbor informazzjoni kompleta dwar id-data kollha tal-kawża, li t-Trattat KE jobbliga lill-Kummissjoni tintima lill-persuni interessati sabiex jippreżentaw l-osservazzjonijiet tagħhom (sentenzi Cook vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt 22; Matra vs Il-Kummissjoni, punt 66 iktar ’il fuq, punt 16; Il-Kummissjoni vs Aktionsgemeinschaft Recht und Eigentum, punt 38 iktar ’il fuq, punt 34, u tat-22 ta’ Diċembru 2008, British Aggregates vs Il‑Kummissjoni, punt 66 iktar ’il fuq, punt 27).

70      Meta, mingħajr ma tiftaħ il-proċedura ta’ investigazzjoni formali prevista fl‑Artikolu 88(2) KE, il-Kummissjoni tikkonstata, permezz ta’ deċiżjoni meħuda abbażi tal-paragrafu 3 tal-istess Artikolu, li għajnuna mill-Istat hija kompatibbli mas-suq komuni, il-benefiċjarji ta’ dawn il-garanziji proċedurali jistgħu biss jiksbu l-osservanza ta’ din il-proċedura jekk ikollhom il-possibbiltà jikkontestaw din id-deċiżjoni quddiem il-qorti Komunitarja. Għal dawn ir-raġunijiet, rikors intiż għall-annullament ta’ deċiżjoni bħal din, ippreżentat minn persuna interessata fis-sens tal-Artikolu 88(2) KE, jiġi ddikjarat ammissibbli meta l-għan tal-persuna li tressaq ir-rikors jkun li, b’dan il-mod, tħares id-drittijiet proċedurali tagħha taħt din id-dispożizzjoni tal-aħħar (ara s-sentenzi, Il‑Kummissjoni vs Aktionsgemeinschaft Recht und Eigentum, punt 38 iktar ’il fuq, punt 35, u l-ġurisprudenza ċċitata, u tat-22 ta’ Diċembru 2008, British Aggregates vs Il-Kummissjoni, punt 66 iktar ’il fuq, punt 28).

71      Il-Qorti tal-Ġustizzja kellha l-opportunità tippreċiża li tali persuni interessati fis-sens tal-Artikolu 88(2) KE, huma l-persuni, l-impriżi jew l-assoċjazzjonijiet li jistgħu jiġu affettwati fl-interessi tagħhom permezz tal-għoti ta’ għajnuna, jiġifieri, b’mod partikolari, l-impriżi li jikkompetu mal-benefiċjarji ta’ din l-għajnuna u l-organizzazzjonijiet professjonali (ara s-sentenzi Il-Kummissjoni vs Aktionsgemeinschaft Recht und Eigentum, punt 38 iktar ’il fuq, punt 36, u l-ġurisprudenza ċċitata, u tat-22 ta’ Diċembru 2008, British Aggregates vs Il‑Kummissjoni, punt 66 iktar ’il fuq, punt 29).

72      Bil-kontra, jekk ir-rikorrenti tikkontesta l-fondatezza tad-deċiżjoni ta’ evalwazzjoni tal-għajnuna bħala tali, is-sempliċi fatt li hija tista’ titqies bħala persuna interessata fis-sens tal-Artikolu 88(2) KE ma huwiex biżżejjed sabiex ir-rikors jiġi kkunsidrat bħala ammissibbli. Din il-persuna jkollha tipprova li hija għandha status partikolari fis-sens tal-ġurisprudenza li toħroġ mis-sentenza Plaumann vs Il-Kummissjoni, punt 42 iktar ’il fuq. B’mod partikolari, dan ikun il-każ meta l-pożizzjoni tar-rikorrenti fis-suq tkun affettwata sostanzjalment mill-għajnuna li hija s-suġġett tad-deċiżjoni inkwistjoni (sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja Il-Kummissjoni vs Aktionsgemeinschaft Recht und Eigentum, punt 38 iktar ’il fuq, punt 37, u tat-22 ta’ Diċembru 2008, British Aggregates vs Il-Kummissjoni, punt 66 iktar ’il fuq, punt 30 ; ara wkoll, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-28 ta’ Jannar 1986, Cofaz et vs Il-Kummissjoni, 169/84, Ġabra p. 391, punti 22 sa 25).

73      Fil-kawża preżenti, għandu jiġi ppreċiżat qabel kollox li l-portata ġenerali tad-Deċiżjoni, li tirriżulta minn dak li din id-deċiżjoni għandha b’mod partikolari bħala għan li tawtorizza skema ta’ għajnuna li tapplika għal kategorija ta’ operaturi stabbiliti b’mod ġenerali u astratt, ma hijiex ta’ natura li ttellef l-applikazzjoni tal-ġurisprudenza ċċitata iktar ’il fuq (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-22 ta’ Diċembru 2008, British Aggregates vs Il‑Kummissjoni, punt 66 iktar ’il fuq, punt 31).

74      Barra minn hekk, għandu jiġi rrilevat li r-rikorrenti ppreżentat tliet motivi insostenn tar-rikors tagħha. L-ewwel motiv huwa bbażat fuq ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni. It-tieni motiv huwa bbażat fuq ksur tal-Artikolu 87(1) KE. It-tielet motiv huwa bbażat fuq ksur tal-Artikolu 87(3)(d) KE.

75      Għandu jiġi kkonstatat li l-ebda wieħed minn dawn il-motivi ta’ annullament ma huma intiżi sabiex tiġi kkonstata l-eżistenza ta’ diffikultajiet serji mqajma mill-miżuri ta’ sostenn fir-rigward tal-klassifikazzjoni tagħhom bħala għajnuna mill-Istat jew mill-kompatibbiltà tagħhom mas-suq komuni, liema diffikultajiet kienu jobbligaw lill-Kummissjoni sabiex tiftaħ il-proċedura formali. Ir-rikorrenti ma ddaħħalx inkwistjoni r-rifjut tal-Kummissjoni sabiex tiftaħ il-proċedura ta’ investigazzjoni formali prevista fl‑Artikolu 88(2) KE u ma tinvokax ksur tad-drittijiet proċedurali li jirriżultaw minn din id-dispożizzjoni, iżda hija trid esklużivament li tikseb l-annullament tad-Deċiżjoni fuq il-mertu, hekk kif ikkonfermat fis-seduta b’risposta għal domanda tal-Qorti Ġenerali, u ttieħed nota ta’ dan fil-proċess verbali tas-seduta.

76      Għaldaqstant, peress li dan ir-rikors ma huwiex intiż għas-salvagwardja tad-drittijiet proċedurali tar-rikorrenti, is-sempliċi fatt li hija tista’ tiġi kkunsidrata bħala persuna interessata fis-sens tal-Artikolu 88(2) KE, ma jistax ikun suffiċjenti sabiex tiġi aċċettata l-ammissibbiltà tar-rikors. Għaldaqstant hija għandha turi li għandha status partikolari fis-sens tal-ġurisprudenza li tirriżulta mis-sentenza Plaumann vs Il-Kummissjoni, punt 42 iktar ’il fuq, b’mod partikolari, peress li l-pożizzjoni tagħha fis-suq hija affettwata sostanzjalment mill-miżuri li huma s-suġġett tad-Deċiżjoni.

77      F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li impriża ma tistax tibbaża ruħha biss fuq il-kwalità tagħha ta’ kompetitriċi fil-konfront tal-impriża benefiċjarja tal-miżura inkwistjoni, iżda għandha turi, minbarra dan, il-kobor tal-preġudizzju għall-pożizzjoni tagħha fis-suq (sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-23 ta’ Mejju 2000, Comité d’entreprise de la Société française de production et vs Il-Kummissjoni, C-106/98 P, Ġabra p. I-3659, punti 40 u 41, u tat-22 ta’ Novembru 2007, Spanja vs Lenzing, C-525/04 P, Ġabra p. I-9947, punt 33; is-sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-27 ta’ Settembru 2006, Werkgroep Commerciële Jachthavens Zuidelijke Randmeren et vs Il‑Kummissjoni, T-117/04, Ġabra p. II-3861, punt 53).

78      F’dan il-każ, hekk kif ir-rikorrenti kkonfermat waqt is-seduta b’risposta għal domanda tal-Qorti Ġenerali, l-impatt fuq il-pożizzjoni kompetittiva tagħha għandha tiġi eżaminata fil-konfront tal-benefiċjarji tal-miżuri ta’ għajnuna inkwistjoni. Għaldaqstant, peress li l-miżuri inkwistjoni huma intiżi għas-sostenn tax-xogħlijiet ċinematografiċi u awdjoviżivi, għandu jiġi kkunsidrat li dawn jibbenefikaw lil operaturi li għandhom attività ta’ produzzjoni fl-oqsma ċinematografiċi u awdjoviżivi, jew tal-inqas f’waħda minn dawn l-oqsma skont il-miżuri previsit. Huwa barra minn hekk paċifiku li r-rikorrenti, li hija editur tas-servizzi tat-televiżjoni, hija attiva wkoll fil-produzzjoni ta’ xogħlijiet, u tista’ wkoll, abbażi ta’ dan, tibbenefika mill-miżuri ta’ sostenn inkwistjoni.

79      Ir-rikorrenti tidentifika, bħala operaturi li meta mqabbla magħhom il-pożizzjoni kompetittiva tagħha ġiet affettwata, l-edituri l-oħra tas-servizzi tat-televiżjoni u ta’ gruppi kbar tal-komunikazzjoni awdjoviżiva. Barra minn hekk, ir-rikorrenti ssostni li l-pożizzjoni tagħha hija affettwata fuq is-suq tax-xandir televiżiv b’ aċċess ħieles u fuq is-suq tal-akkwist tad-drittijiet u l-kontenut awdjoviżiv.

80      Madankollu, għandu jiġi kkonstatat li r-rikorrenti ma stabbilixxietx b’mod konkret u preċiż kif il-pożizzjoni kompetittiva tagħha ġiet affettwata sostanzjalment, b’mod partikolari f’dawn iż-żewġ swieq, meta mqabbla mal-kompetituri tagħha li huma edituri tas-servizzi tat-televiżjoni u gruppi kbar tal-komunikazzjoni awdjoviżiva, li jibbenefikaw mill-miżuri inkwistjoni.

81      L-ewwel nett, ir-rikorrenti ma pproduċietx provi li jippermettu li jiġi konkluż li l-pożizzjoni kompetittiva tagħha ġiet affettwata sostanzjalment meta mqabbla mal-edituri tas-servizzi tat-televiżjoni l-oħra, kemm fir-rigward tal-obbligi ta’ investiment u kemm fir-rigward tal-miżuri ta’ sostenn ikkontestati tas-CNC.

82      Qabel kollox, fir-rigward tal-obbligi ta’ investiment, għandu jiġi kkonstatat, l-ewwel nett, li r-rikorrenti ma ressqet l-ebda argument li jsostni li l-edituri tas-servizzi tat-televiżjoni l-oħra – li jistgħu jibbenefikaw minn dawn il-miżuri għall-attività eventwali ta’ produzzjoni tagħhom – huma suġġetti għall-kundizzjonijiet differenti minn dawk imposti fuq ir-rikorrenti sabiex tibbenefika minnhom u li huma ta’ natura li joħolqu impatt sostanzjali fuq il-pożizzjoni kompetittiva tagħha.

83      It-tieni nett, ir-rikorrenti ssostni li l-ammont ta’ spejjeż abbażi tal-obbligi ta’ investiment tagħha huma ħafna iktar mill-ammont ta’ dawk tal-kompetituri tagħha, b’mod partikolari France 2, France 3 u M6, bi ħsara għall-użu liberu tal-baġit tagħha u tal-għażliet tagħha fir-rigward tal-programmazzjoni, u dan jikkontribwixxi sabiex jindividwalizzaha meta mqabbla ma’ dawn tal-aħħar. Madankollu, hekk kif ir-rikorrenti kkonfermat waqt is-seduta b’risposta għal mistoqsija tal-Qorti Ġenerali, l-edituri tas-servizzi tat-televiżjoni li magħhom tinsab f’pożizzjoni ta’ kompetizzjoni kienu, skont il-miżuri li huma s-suġġett tad-Deċiżjoni, marbuta wkoll bl-obbligi ta’ investiment. Barra minn hekk, hemm lok li jiġi rrilevat li l-ammont tal-obbligi huwa ddeterminat bl-applikazzjoni ta’ perċentwali tad-dħul mill-bejgħ tal-editur tas-servizzi tat-televiżjoni kkonċernat tas-sena preċedenti (ara l-punt 26 iktar ’il fuq). Konsegwentement, il-fatt li, skont il-leġiżlazzjoni Franċiża, l-kompetituri ċċitati mir-rikorreni huma marbuta b’obbligi ta’ investiment fl-istess proporzjonijiet li hija marbuta bihom hi, minħabba l-applikazzjoni tal-istess perċentwali fuq id-dħul mill-bejgħ tagħhom, iwassal sabiex jiġi konkluż, bħalma kkonkludew il-Kummissjoni u r-Repubblika Franċiża, li, jekk jiġi stabbilit li l-ammont tal-ispejjeż tar-rikorrenti huwa ħafna iktar minn dak tal-ispejjeż tal-imsemmija kompetituri, dan huwa biss konsegwenza tal-fatt li d-dħul mill-bejgħ tagħha huwa ikbar minn tagħhom. Għaldaqstant, ir-rikorrenti ma tistax tinvoka l-imsemmija ċirkustanza sabiex turi status partikolari fis-sens tal-ġurisprudenza li tirriżulta mis-sentenza Plaumann vs Il-Kummissjoni, punt 42 iktar ’il fuq. Barra minn hekk, ir-rikorrenti ma pproduċiet ebda prova li turi impatt sostanzjali fuq il-pożizzjoni kompetittiva tagħha, fid-data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni, minħabba l-applikazzjoni ta’ perċentwali partikolari fuq l-edituri l-oħra tas-servizzi tat-televiżjoni.

84      It-tielet nett, bil-kontra tal-allegazzjonijiet tar-rikorrenti, il-fatt li l-ammont tal-obbligi ta’ investiment huwa kkalkolat b’riferiment għad-dħul mill-bejgħ tal-editur tas-servizzi tat-televiżjoni kkonċernat, u mhux permezz tal-baġit ta’ programmazzjoni tiegħu, kif jipprovdi l-Artikolu 5 tad-Direttiva 89/552, ma jippermettix li tiġi konkluża n-natura partikolari tal-istatus tar-rikorrenti. Fil-fatt, minn naħa, ir-rikorrenti ma wrietx kif dan il-mod ta’ kalkolu jqegħidha f’sitwazzjoni differenti għal dik tal-kompetituri tagħha, edituri tas-servizzi tat-televiżjoni, u barra minn hekk, ir-rikorrenti enfasizzat li l-edituri l-oħra ta’ tali servizzi jistgħu jinsabu f’sitwazzjoni simili għal tagħha. Min-naħa l-oħra, il-Qorti Ġenerali ma hijiex obbligata li teżamina, fil-kuntest ta’ dan ir-rikors, il-leġiżlazzjoni Franċiża inkwistjoni fir-rigward tad-Direttiva 89/552.

85      Ir-raba’ nett, fir-rigward tal-obbligu li jiġu ddedikati tal-inqas żewġ terzi tal-ispejjeż bħala obbligi ta’ investiment fil-produzzjoni awdjoviżiva, kif ukoll tal-inqas tliet kwarti tal-ispejjeż bħala obbligi ta’ investiment fil-produzzjoni ċinematografiku, għall-iżvilupp tal-produzzjoni indipendenti (ara l-punt 9 iktar ’il fuq), għandu jiġi rrilevat li d-definizzjoni ta’ “produzzjoni indipendenti” fil-leġiżlazzjoni Franċiża tindika b’mod partikolari li l-produttur ikun indipendenti mill-editur tas-servizzi tat-televiżjoni li jissussidja x-xogħol ikkonċernat [punt II(249) tad-deċiżjoni], li l-partijiet ikkonfermaw waqt is-seduta. Għaldaqstant, anki jekk tali restrizzjoni tista’ twassal, kif issostni r-rikorrenti, għal-limitazzjoni tal-possibbiltà li tiżviluppa l-attività ta’ produzzjoni tagħha, għandu jiġi kkonstatat li hija ma tindikax kif is-sitwazzjoni tagħha hija differenti minn dik tal-edituri tas-servizzi tat-televiżjoni l-oħra, li magħhom tinsab f’sitwazzjoni ta’ kompetizzjoni.

86      Konsegwentement, minn dak li ntqal qabel jirriżulta li r-rikorrenti ma wrietx li, fir-rigward tal-obbligi ta’ investimenti, il-pożizzjoni kompetittiva tagħha ġiet affettwata sostanzjalment meta mqabbla ma’ dik tal-edituri tas-servizzi tat-televiżjoni l-oħra.

87      Sussegwentement, fir-rigward tal-miżuri ta’ sostenn tas-CNC ikkontestati fil-kuntest ta’ dan ir-rikors, ir-rikorrenti ma tippreżenta l-ebda argument intiż sabiex juri s-sitwazzjoni partikolari tagħha meta mqabbla mal-edituri tas-servizzi tat-televiżjoni l-oħra. Barra minn hekk, u għal finijiet ta’ kompletezza, għandu jiġi rrilevat li l-obbligu għal produttur, sabiex ikun jista’ jibbenefika minn dawn il-miżuri, li jkollu l-finanzjament ta’ editur tas-servizzi tat-televiżjoni u l-kundizzjoni korrispondenti ta’ indipendenza ta’ dan il-produttur fil-konfront tal-editur tas-servizzi tat-televiżjoni li jipprovdi dan il-finanzjament, huwa impost bl-istess mod fuq ir-rikorrenti u fuq l-edituri tas-servizzi tat-televiżjoni l-oħra, u r-rikorrenti ma tikkontestax dan.

88      Fir-rigward tal-finanzjament ta’ dawn il-miżuri ta’ sostenn tas-CNC, b’mod partikolari mill-ħlas tat-Taxxa mill-edituri tas-servizzi tat-televiżjoni, ir-rikorrenti kkonfermat, waqt is-seduta, u b’risposta għal mistoqsija tal-Qorti Ġenerali, li l-kompetituri tagħha, l-edituri tas-servizzi tat-televiżjoni, huma suġġetti għat-Taxxa. Issa, għandu jiġi kkonstatat li din hija bbażata fuq id-dħul mill-bejgħ tal-edituri tas-servizzi tat-televiżjoni u li l-ammont dovut huwa kkalkolat bl-applikazzjoni ta’ perċentwali fuqu. Għaldaqstant, ir-rikorrenti ma tistax tiġi kkunsidrata bħala individwalizzata meta mqabbla mal-edituri tas-servizzi tat-televiżjoni l-oħra li magħhom tinsab f’relazzjoni ta’ kompetizzjoni.

89      Għaldaqstant, għandu jiġi kkunsidrat li r-rikorrenti ma wrietx li l-pożizzjoni kompettitiva tagħha ġiet affettwata sostanzjalment fir-rigward tal-edituri tas-servizzi tat-televiżjoni għal dak li jikkonċerna l-miżuri ta’ sostenn tas-CNC ikkontestati.

90      It-tieni nett, fir-rigward tal-allegazzjoni tar-rikorrenti li l-pożizzjoni kompetittiva tagħha hija affettwata meta mqabbla ma’ gruppi kbar ta’ komunikazzjoni awdjoviżiva, għandu jiġi rrilevat li r-rikorrenti ma tiddefinixxix lill-imsemmija gruppi b’mod preċiż u li ma tindikax b’mod suffiċjentement preċiż f’liema relazzjoni ta’ kompetizzjoni hija tinsab fil-konfront ta’ dawn.

91      Issa, għandu jiġi mfakkar li l-pożizzjoni kompetittiva tar-rikorrenti għandha tiġi eżaminata fil-konfront tal-benefiċjarji tal-miżuri inkwistjoni. Minn dan jirriżulta li l-gruppi kbar ta’ komunikazzjoni awdjoviżiva, li r-rikorrenti tirriferi għalihom, għandu jkollhom tal-inqas xi attivitajiet fil-produzzjoni tax-xogħlijiet. Barra minn hekk, sa fejn dawn il-gruppi huma attivi wkoll fix-xandir televiżiv, għandu jiġi kkonstatat li r-rikorrenti ma tippreċiża bl-ebda mod kif is-sitwazzjoni tagħhom hija differenti minn dik, eżaminata fil-punti 81 sa 89 iktar ’il fuq, tal-edituri tas-servizzi tat-televiżjoni li għandhom attività ta’ produzzjoni.

92      F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi kkundsidrat li r-riferiment tar-rikorrenti għall-impatt fuq il-pożizzjoni kompetittiva tagħha, meta mqabbla mal-gruppi kbar ta’ komunikazzjoni awdjoviżiva, ma hijiex suffiċjentement iddettaljata u sostnuta sabiex tiġi kkonstata l-eżistenza ta’ impatt individwali fuq ir-rikorrenti. F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li ma hijiex il-Qorti Ġenerali li għandha tipproċedi permezz ta’ konġetturi fir-rigward tar-raġunamenti u tal-kunsiderazzjonijiet preċiżi, kemm fattwali kif ukoll legali, ta’ natura li jissostanzjaw il-kontestazzjonijiet tar-rikors (Digriet tal-Qorti Ġenerali tad-19 ta’ Mejju 2008, TF1 vs Il-Kummissjoni, T-144/04, Ġabra p. II-761, punt 57).

93      Fid-dawl ta’ dak kollu li ntqal qabel, għandu jiġi konkluż li r-rikorrenti ma wrietx b’mod suffiċjenti skont il-liġi, l-impatt sostanzjali fuq il-pożizzjoni kompetittiva tagħha u li ma tistax tiġi kkunsidrata bħala individwalment ikkonċernata bid-Deċiżjoni. Konsegwentement, hija ma għandhiex locus standi.

94      Din il-konklużjoni ma tistax tiddaħħal inkwistjoni mill-argument tar-rikorrenti bbażati fuq li, fil-każ fejn dan ir-rikors jiġi ddikjarat inammissibbli, hija ma jkollha l-ebda mezz sabiex tikkontesta d-Deċiżjoni. Fil-fatt, huwa biżżejjed li jiġi mfakkar li, skont il-ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, il-kundizzjonijiet għall-ammissibbiltà ta’ rikors għal annullament ma jistgħux jiġu mwarrba minħabba l-interpretazzjoni li jagħmel ir-rikorrent tal-prinċipju ta’ protezzjoni ġudizzjarja effettiva. B’hekk, f’dak li jirrigwarda speċifikament il-qasam ittrattat fir-rikors preżenti, il-Qorti tal-Ġustizzja kellha l-opportunità tippreċiża li persuna li ma hijiex direttament u individwalment ikkonċernata minn deċiżjoni tal-Kummissjoni fil-qasam tal-għajnuna mill-Istat u li, minħabba f’hekk, l-interessi tagħha ma humiex affettwati mill-miżura Statali li hija s-suġġett ta’ din id-Deċiżjoni, ma tistax tipprevalixxi ruħha mid-dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva fil-konfront ta’ deċiżjoni bħal din (ara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-22 ta’ Novembru 2007, Sniace vs Il‑Kummissjoni, C-260/05 P, Ġabra p. I-10005, punti 64 u 65, u l‑ġurisprudenza ċċitata). Issa, mill-elementi esposti iktar ’il fuq jirriżulta li waħda minn dawn iż-żewġ kundizzjonijiet hija nieqsa f’dan il-każ, peress li r-rikorrenti ma stabbilixxietx li hija kienet individwalment ikkonċernata bid-Deċiżjoni. Isegwi li r-rikorrenti ma hijiex iġġustifikata li ssostni li l-fatt li dan ir-rikors jiġi ddikjarat bħala inammissibbli jippreġudika d-dritt tagħha għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva.

95      Mill-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti jirriżulta li r-rikors preżenti għandu jiġi miċħud bħala inammissibbli.

 Fuq l-ispejjeż

96      Skont l-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ntalbu. Peress li r-rikorrenti tilfet, hija għandha tiġi kkundannata għall-ispejjeż tagħha, kif ukoll għal dawk tal-Kummissjoni kif mitlub minn din tal-aħħar.

97      Barra minn hekk, skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 87(4) tar-Regoli tal-Proċedura, l-Istati Membri li jintervjenu fil-kawża jbatu l-ispejjeż tagħhom. Għalhekk ir-Repubblika Franċiża għandha tbati l-ispejjeż tagħha.

Għal dawn il-motivi,

IL-QORTI ĠENERALI (Il-Ħames Awla)

taqta’ u tiddeċiedi:

1)      Ir-rikors huwa miċħud bħala inammissibbli.

2)      Télévision française 1 SA (TF1) hija kkundannata għall-ispejjeż tagħha kif ukoll għal dawk sostnuti mill-Kummmissjoni Ewropea.

3)      Ir-Repubblika Franċiża għandha tbati l-ispejjeż tagħha.

Vilaras

Prek

Ciucă

Mogħtija f’qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu, fit-13 ta’ Settembru 2010.

Firem


* Lingwa tal-kawża: il-Franċiż.

Top